Роберт Стайн - Тайна
Они зашагали к дому. «Ладно, — размышляла Элизабет. — Все равно долго не выдержит. И я не буду его расстраивать. Скажу, что согласна».
Девушка открыла черный ход, и они вместе вошли на кухню. Кейт в это время колдовала над кастрюлей с супом. Старшая сестра посмотрела на вошедших. Элизабет улыбнулась ей и спросила:
— Как супчик? Уже готов?
Кейт не ответила. Бросив свое занятие, она выскочила из кухни.
Элизабет с недоумением посмотрела ей вслед. И вдруг сообразила, что ходит с растрепанными волосами. Она повернулась к Френку и увидела на его лице странное выражение.
— Что бы это значило? — спросила девушка. — Может, Кейт не здорова?
— По-моему, здорова, — ответил парень. — Просто обожглась о кастрюлю.
— Пожалуй, посмотрю, что с ней случилось, — произнесла Элизабет, направляясь в коридор, но Френк поймал ее за локоть и притянул к себе.
— Да не волнуйся ты о ней, — сказал он. — Твоя мама дома, она поможет Кейт.
— Наверное, ты прав, — протянула та с сомнением. Ей все-таки хотелось пойти за сестрой, но Френк вынуждал ее остаться.
Суп начинал закипать. Элизабет пришлось за ним присматривать.
«Мне и вправду нельзя уходить из кухни, — подумала она, чувствуя, как Френк проводит рукой по ее волосам. — Кто-то же должен следить за супом. Если он убежит, мы останемся без обеда. И тогда Кейт вряд ли обрадуется».
Прошло несколько недель. И вот Френк куда-то пропал. Элизабет обшарила в его поисках весь дом.
«Куда же он отправился?» — недоумевала девушка. Уже настало время для их обычной прогулки, но кавалер будто испарился. Вздохнув, Элизабет опустилась на стул в гостиной и с досады принялась за вязание.
«Пока я его дождусь, успею связать половину шарфа. Мама без конца повторяет, что нельзя растрачивать время попусту.
Хлопнула дверь черного хода.
"Вот и он", — пронеслось у Элизабет в голове.
Она подскочила и побежала его встречать. Но вместо Френка в гостиную вошла Кейт.
Ее лицо сияло, а в руках она держала полную корзину ягод.
— О, Элизабет! — воскликнула Кейт, ставя свою ношу на пол. Подскочила к сестре и крепко её обняла, — Какое чудесное событие произошло!
— Да что же такое случилось? — осведомилась Элизабет.
— Как же я буду счастлива! — продолжала Кейт.
Схватив Элизабет за руки, она принялась танцевать по комнате.
— Мама будет играть на фисгармонии, а ты украшать торт.
— Торт? — удивилась Элизабет. — О чем ты говоришь, Кейт?
— Разве ты еще не поняла? — воскликнула та, — мы с Фрэнком собираемся пожениться!
Глава 24
— Пожениться? — выдавила Элизабет, не веря своим ушам. — Вы с Френком?
— Что у вас тут творится? — в дверях появились Саймон и отец, а за спиной у них стояла и Катарина.
— Что такое, девочки?
Элизабет застыла на месте, стараясь унять дрожь в коленях, а Кейт кинулась в объятия матери.
— Мама! Френк сделал мне предложение!
Младшая сестра все не двигалась с места и глядела на то, как все обрадовались сообщению. Круглое лицо миссис Файер расплылось в улыбке, а мистер Файер восторженно хлопнул в ладоши.
Элизабет совсем растерялась. Она даже слова не могла вымолвить.
— Этого не может быть! — воскликнула она наконец дрожащим голосом. — Френк любит меня!
Но никто даже не посмотрел в ее сторону.
— А где Френк? — спросил Саймон. — Я хочу его поздравить.
"Как же такое могло случиться?" — не могла успокоиться Элизабет. — Неужели это не сон? Кейт сошлась в Френком?"
Ей хотелось визжать. Хотелось пулей вылететь из комнаты и скрыться навсегда.
"Как же это могло произойти? Как это могло произойти?" Она зарыдала от досады, от злости, от неверия в происходящее.
"Кейт с Френком поженятся?"
Элизабет не помнила, как странно вела себя сестра все это время, когда видела ее с Френком.
И когда Элизабет призналась, что парень ей нравится. И когда они пришли из леса, а она в это время варила суп.
Каждый раз Кейт выглядела расстроенной. Теперь все это стало непонятным.
Кейт с самого начала полюбила Френка.
И Кейт украла парня у нее!
— Как ты могла? — выпалила девушка, перекрывая все голоса.
Собравшиеся разом примолкли и уставились на Элизабет.
— Как ты могла? — снова набросилась она на Кейт. — Моя родная сестра!
— Что? — та глядела на нее непонимающе. — Лиззи, о чем ты говоришь?
— Я… я… я… — Элизабет потеряла дар речи.
Чувствуя, что приходит в ярость и вот-вот набросится на сестру, Элизабет сжала виски руками и опрометью выскочила из комнаты.
"Я должна найти Френка! Я должна найти Френка!" — твердила она себе. Рыдания душили ее.
Ничего вокруг не замечая, Элизабет миновала кухню, выбежала через черный ход и устремилась в лес. Девушка слышала, что сестра зовет ее, но даже не обернулась. Нужно обо всем расспросить Френка. Кейт нельзя верить на слово.
— Френк! — кричала Элизабет. — Френк!
Ее ноги зарывались в ковер из хвои.
Острые ветки цеплялись за юбку, но она этого не замечала.
Почти добежав до поляны, Элизабет поняла, что все еще сжимает в руке недовязанный шарф и спицы, и швырнула их наземь.
— Френк! — позвала она снова.
Откуда-то из-за спины донесся взволнованный голос сестры:
— Элизабет! Элизабет!
Саймон и его родители остались в гостиной. Никто из них не мог понять, что же произошло.
Разве Кейт принесла не радостную весть?
Наконец мистер Файер проговорил:
— Сынок, беги к девчонкам и посмотри, что у них там твориться.
Саймон кивнул и бросился вслед за сестрами. Парень услышал звеневшие среди деревьев девичьи голоса и сразу же узнал их.
А вот на присутствие Френка ничто не указывало. Все это время Саймон не переставал гадать, куда тот подевался.
Он хотел было бежать туда, откуда доносились голоса, но казалось, что крики раздаются со всех сторон, словно пение птиц.
И вдруг Саймон услышал ледонящий кровь вопль.
Потом повисла гнетущая тишина.
Мертвая тишина.
"Что это было? И где кричали?"
Саймон побежал туда, откуда долетал вопль. Вскоре он очутился на поляне и узнал месть, где в детстве играл с сестрами.
Безумными глазами юноша обшарил поляну.
"Кто же кричал?"
Возле большого камня что-то темнело. Приглядевшись, Саймон вздрогнул.
Это была пара элегантных черных туфелек с множеством застежек.
С замирающим сердцем Саймон подошел поближе. Земля уходила у него из под ног.
Сделав глубокий вдох, он оглядел камень.
— О-ой! — Саймон поднял глаза и увидел Кейт. Та лежала на спине, а рассыпанные каштановые волосы окружали её голову, словно нимб. Голубые глаза была широко распахнуты и не мигая смотрели в небо.
— Кейт! — позвал брат.
Она не отвечала. Взгляд был безжизненным, а из груди торчала вязальная спица.
Глава 25
Элизабет сидела у камина в кресле-качалке. Волосы ее растрепались. Все лицо было зареванным, а обведенные кругами глаза покраснели. Обхватив колени, она раскачивалась взад-вперед.
— Кейт была обманщицей, — бормотала девушка. — Кейт была обманщицей. Кейт была обманщицей.
Миссис Файер стояла рядом, беспомощно разводя рукам. Мистер Файер с ужасом глядел на ночь, отказываясь верить в случившееся.
На кушетке сидел Френк, переводя взгляд с одного лица на другое. Саймон расхаживал по комнате, погруженный в свои мрачные мысли.
— Кейт была обманщицей, — повторяла Элизабет. — Френк не любил Кейт. Френк любит Элизабет.
Она подняла голову и посмотрела на приятеля. Потом поймала тревожные взгляды родителей.
— Что вы на меня так уставились! — заорала Элизабет. — Я не убивала ее! Клянусь!
Отец с матерью ничего не сказали, и она снова начала раскачиваться. «Они мне не верят, — думала Элизабет с горечью. — Это написано на их лицах. Все уверены, что я убила родную сестру. Думают, что я проткнула Кейт вязальной спицей».
Френк подошел к креслу-качалке. Взял потные и дрожащие девичьи руки в свои. Его ладони были холодными и действовали успокаивающе.
— Вы же знаете, что Элизабет — необычайно тонкая натура, — сказал парень. — Она не могла никого убить.
Ее родители снова промолчали. Лицо матери выражало страх, горечь и недоумение.
Девушка сконцентрировала взгляд на Френке.
Его красивое лицо оставалось спокойным. Он улыбнулся легкой, обезоруживающей улыбкой. И ей сразу стало легче.
— Френк верит мне, — обратилась она к родным. — Он знает, что я невиновна. Так почему же вы мне не верите?
Все хранили молчание, но Элизабет прочитала ответ по глазам. «Они винят меня в смерти Кейт, — убедилась она. — Меня и Френка».
Мистер Файер вышел из комнаты. Жена отправилась следом. За ними скорбно поплелся Саймон.
Элизабет снова залилась слезами, продолжая раскачиваться взад-вперед.