KnigaRead.com/

Энид Блайтон - Тайна старого подземелья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энид Блайтон, "Тайна старого подземелья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Дай я попробую! — сказала Энн, у которой были очень крепкие, ловкие пальчики. Она принялась за дело и вскоре вытащила ремни из пряжек. Но тут ребят ждало разочарование. Сам чемоданчик был крепко и надежно заперт. Два основательных замка было на нем, а ключей-то нет!

— Вот те на! — сказала Джордж. — Какая досада! Как же мы теперь откроем его?

— Открыть мы не сможем, — сказал Джулиан. — А взломать замки нельзя — тогда владельцы чемодана, кто бы они ни были, узнают, что их контрабанду обнаружили. Зачем же нам предупреждать контрабандистов, что мы разгадали их хитрую игру. Мы должны попытаться поймать их самих.

— Ох, здорово! — с восторгом воскликнула Энн, вся румяная от возбуждения. — Поймать контрабандистов! Джулиан, ты и впрямь думаешь, что мы сумеем это сделать?

— Почему бы нет? — сказал Джулиан. — О том, что мы здесь, никому не известно. Если мы, заметив приближающееся к острову судно, спрячемся, то сможем проследить за ним и за всем, что будет происходить дальше. Я склонен думать, что наш остров служит контрабандистам чем-то вроде перевалочного пункта для их товара. Интересно, кто же за ним сюда является? Наверно, кто-то из поселка Киррин или из его окрестностей.

— Вот здорово-то! — сказал Дик. — Стоит нам очутиться на острове, и всякий раз нас тут ждут захватывающие приключения! Наш Киррин прямо кишит ими.

— Я считаю, нам надо вернуться обратно по скалам, — сказал Джулиан, бросив взгляд за борт корабля и заметив, что начинается прилив. — Пошли скорей, не то прилив нас отрежет от суши и нам придется здесь выжидать много часов. Я спущусь по веревке первым. Потом ты, Энн.

Вскоре они, возвращаясь к замку, уже карабкались по скалам. И когда добрались до последней гряды камней, тянувшейся до высокого утеса на самом острове, Дик вдруг остановился.

— Что случилось? — спросила Джордж, пробиравшаяся вслед за ним. — Давай, иди вперед!

— Погляди, вон там, за той большой скалой, разве не пещера? — сказал Дик, указывая в ту сторону. — По-моему, ужасно похоже на пещеру. А если так, где мы найдем лучшее место для наших вещей и даже для ночлега, если только её не заливает водой.

— На Киррине нет никаких пещер! — начала было Джордж, но тут же запнулась. Там, куда указывал Дик, и в самом деле было что-то похожее на пещеру. Стоило бы проверить. По правде говоря, Джордж по этой гряде скал никогда не ходила, а потому и не могла заметить пещеру, находившуюся тут же за ними. А снизу, с земли, пещера эта не была видна.

— Ну что ж, пойдем посмотрим, — сказала Джордж. Они свернули немного в сторону и, вместо того чтобы возвращаться тем же путем, которым шли к старому кораблю, полезли по грудам камней к выступающей части утеса, в которой им виделась пещера.

Наконец они до неё добрались. Отвесные скалы заслоняли вход и наполовину её скрывали. Кроме как с той точки, откуда заметил её Дик, увидеть пещеру было совершенно невозможно. Уж очень хорошо она была упрятана.

— Да, это настоящая пещера! — с удовлетворением сказал Дик, входя в нее. — И какая замечательная!

Пещера действительно была чудесная. Пол её покрывал мелкий белый песок, мягкий, как пудра, и идеально сухой, — было ясно, что прилив сюда не доходит, разве что при очень сильных зимних бурях. С одной стороны вдоль стены тянулся широкий каменный уступ.

— Как будто нарочно для нас сделан, — радостно воскликнула Энн. — Мы можем здесь разложить все наши вещи. Какая прелесть! Давайте будем здесь жить и спать. Смотри, Джулиан, тут даже есть потолочное окошко для освещения!

Девочка указала вверх, и её друзья увидели, что в кровле пещеры есть просвет, через который виднелась вершина утеса. Совершенно ясно было, что где-то там, в возвышающемся над пещерой утесе, было отверстие, уходящее в глубину, в пещеру, оно-то и служило, как выразилась Энн, «потолочным окошком».

— Через это отверстие мы сможем спустить сюда все наши вещи, — сказал Джулиан, быстро составив план действий. — Если тащить их через скалы, это займет слишком много времени. Надо только найти там наверху эту дыру, когда мы выберемся отсюда на утес, и мы сможем спустить сюда все на веревке. «Потолочное окошко», как назвала его Энн, находится не слишком высоко, скалы именно в этом месте довольно низкие. Я думаю, мы и сами легко можем спуститься через него в пещеру по веревке, тогда не понадобится с трудом карабкаться по скалам, как мы карабкались, когда шли к морю.

Да, открытие было потрясающее!

— На нашем острове, оказывается, ещё больше чудес, чем мы думали! — воскликнула Энн звенящим от счастья голосом. — Вот ещё прекрасная пещера для жилья!

Первое, что надо было сделать, это, конечно, подняться на утес и отыскать отверстие, которое доходило до пещеры. И ребята полезли вверх. Тимми за ними. Ох и смешон же был Тимми на скользких камнях! Лапы у него растопыривались, два-три раза он даже плюхнулся в воду. Но он быстро выплывал из луж, в которые проваливался, вылезал на камни и, оскальзываясь, двигался дальше.

— Он ведет себя как наша Джордж! — сказала Энн со смехом. — Что бы ни случилось, он от своего не отступит.

И вот они уже на вершине утеса. Найти отверстие, когда они уже знали о его существовании, оказалось нетрудно.

— Очень опасная штука! — сказал Джулиан, заглянув в него. — Кто-нибудь из нас мог идти по утесу и случайно провалиться в эту дыру. Смотрите, она вся заросла кустами ежевики.

Они принялись освобождать отверстие от кустарника и сплошь исцарапали руки. А когда отверстие открылось, через него можно было заглянуть в пещеру, и она была очень хорошо видна.

— До неё не так уж далеко, — сказала Энн. — Кажется, что можно в неё соскочить, если немного цепляться за стенки.

— И не вздумай это делать! — сказал Джулиан. — Ноги себе переломаешь. Подожди, пока мы хорошо укрепим веревку и спустим другой её конец в пещеру. Тогда нам будет легко передвигаться по ней вверх и вниз.

Они вернулись к лодке и принялись её разгружать. Все вещи перенесли на обращенный к открытому морю край острова, где находилась пещера. Джулиан взял прочную веревку и завязал на ней через определенные интервалы несколько крупных узлов.

— Это для опоры ногам, когда будем спускаться, — объяснил он. — Если скользить вниз слишком быстро, мы повредим себе руки. Узлы не дадут скользить при спуске и помогут при подъеме.

— Давайте я спущусь первая, а потом вы будете мне переправлять наши вещи, — сказала Джордж. Перехватывая веревку то одной рукой, то другой, нащупывая ногами узлы и опираясь на них, она стала спускаться. Оказалось, очень удобно.

— А как мы Тимми туда отправим? — спросил Джулиан. Но Тимми, который, стоя на краю отверстия и тревожно повизгивая, наблюдал, как Джордж, скользя по веревке, отдаляется от него, сам разрушил затруднение. Он соскочил в отверстие и исчез из виду. Снизу донесся вопль.

— О Господи! Что это? О, Тимми! Ты не ушибся?

Но песок был мягкий, как бархатная подушка, и Тимми совсем не ушибся. Он только отряхнулся и весело залаял. Он снова рядом с Джордж! Он не мог стерпеть, что его хозяйка исчезает в какой-то непонятной дыре, — он должен был последовать за ней. На то он и Тимми!

Ребята усердно трудились, переправляя вниз припасы. Энн и Дик увязывали их в коврики, а Джулиан осторожно опускал вниз. Когда веревка оказывалась в пещере, Джордж отвязывала тючок, вынимала припасы, потом веревка опять поднималась и опускалась с привязанным к ней следующим тючком.

— Последний! — крикнул Джулиан, изрядно уставший от нелегкой работы. — Теперь спустимся мы. И я не постесняюсь заявить, что, прежде чем устраивать постели или ещё что-то делать, мы первым делом должны хорошенько подкрепиться. После завтрака прошло Бог весть сколько времени, и я умираю от голода!

Вскоре все они сидели на теплом, мягком песчаном полу пещеры. Открыли банку с мясом, нарезали большие ломти хлеба и сделали бутерброды. Потом открыли банку с консервированными ананасами и стали прямо из банки со сладким сиропом вынимать ложками сочные ломтики. После чего им все ещё хотелось есть, и они открыли две банки сардин и опорожнили их, вылавливая сардины печеньем. Угощенье было на славу!

— Не желаете ли все запить шипучкой? — сказал Дик. — И почему это люди не додумались всегда устраивать такие пиры?

— Знаете, ребята, нам бы надо поторопиться, иначе не хватит сил собрать вереск для постелей, — сонным голосом сказала Джордж.

— Кому нужен этот вереск? — сказал Дик. — Мне он ни к чему. Мне вполне достаточно этого чудесного мягкого песочка да подушки и одного-двух ковриков. И я буду спать крепче, чем когда-либо спал дома, в постели!

Итак, коврики и подушки разбросали по песчаному полу. Когда стало темнеть, зажгли свечу, и все четверо переглянулись сонными глазами. Тимми, как обычно, был возле Джордж.

— Спокойной ночи! — сказала Джордж. — Я ни минуты больше не выдержу. Я уже сплю. Спокойной ночи… всем… спо… кой… но… чи…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*