KnigaRead.com/

Франклин Диксон - Тайна Ревущей реки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Франклин Диксон, "Тайна Ревущей реки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джо в это время преследовал Льюиса, но вряд ли догнал бы его, если бы тот вдруг не споткнулся о лиану. Льюис рухнул в кусты, Джо прыгнул на него и применил борцовский захват. Смотритель с наручниками не заставил себя ждать.

Беглецов вернули обратно к их хижине. У обоих при виде братьев Харди глаза так и засверкали от бешенства.

— Старые знакомые, — сказал Джо. — На этот раз у нас прекрасная возможность видеть ваши лица, а не маски.

— Что за бред? — рявкнул Эрскин.

— А разве не вы пытались отобрать у Олли жилет на озере Алгонкин?

Льюис сжал кулаки.

— Эх, жаль, не вышиб тогда мозги вам обоим!

Фрэнк пожал плечами.

— Для этого надо уметь драться получше вашего.

— Пошли к вертолетам, — сказал смотритель.

Он повел арестованных, а Фрэнк и Джо подошли к Эрлу Мэджерсу, который с виноватым видом глядел в землю.

Фрэнк вытащил из кармана его рубашки листок бумаги и протянул капитану Лекору. Смотритель пробежал его глазами.

— Кто такой Директор? — спросил он сначала у Мэджерса, а когда тот отказался отвечать, подошел к Эрскину.

— Не знаю, — признался главарь. — Посредниками были Мэджерс и Блэк. Я никогда не видел Директора в лицо.

— Что означают эти плюс и минус?

Это знак Директора, но как он расшифровывается, я тоже не знаю. Спросите Мэджерса.

Но тот продолжал молчать как рыба.

— Ну и ладно, мы и без вас узнаем, — сказал Джо. — Узнали же мы в конце концов, что вы вовсе не смотритель! Вы обманули нас, послали не по той тропинке, чтобы иметь возможность идти следом. Никакого обхода у вас не было, никакое нижнее течение вас не интересовало. И про лодку вы нам наврали. И про пещеру вы знали отлично и надеялись заманить нас в смертельную ловушку.

— До сих пор не понимаю, как вы оттуда выбрались, — процедил сквозь зубы Мэджерс.

— Вы даже не удосужились рассмотреть пещеру как следует, а то, может, и обнаружили бы лаз, которым мы воспользовались!

Фрэнк повернулся к Эрскину.

— Где ценные бумаги и миллион банковских долларов?

— Догадайтесь, раз вы такие умные, — рявкнул на него главарь.

— Что вы сделали с бриллиантовым кольцом из банка? — наседал Джо на Льюиса.

— Это мой секрет, — Льюис расплылся в наглой улыбке, — и я не собираюсь им с тобой делиться. А тебе его и за миллион лет не разгадать!

В ЗАСАДЕ

Как братья ни старались, они ничего не добились ни от Льюиса, ни от других членов банды.

— Это матерые преступники, которые умеют держать язык за зубами, — объяснил ребятам Лекор. — Но теперь они надолго окажутся за решеткой, и банки вздохнут спокойно. Вот помогли так помогли, молодцы!

— Правое дело стоит помощи, — сказал Фрэнк. А Мэджерсу мы зря доверились, но уж очень натурально он играл роль смотрителя!

— А он когда-то и был смотрителем, пока его не исключили за противозаконные действия. С тех пор мы не один раз получали сообщения, что он представляется смотрителем с преступными целями. Теперь он, благодаря вам, попался.

— Да, чуть не забыл, — хлопнул себя по лбу Фрэнк. — Вон те пять спасательных жилетов, маркированные двумя красными кружочками, принадлежат Фернандесу. Они краденые.

— Мы проследим, чтобы их вернули экспедиции, как только я обо всем доложу, — пообещал Лекор. — Одно плохо: неясно, где они прячут награбленное.

Вертолеты полетели в штаб заповедника. Один из них по дороге приземлился около хижины Ол-ли, чтобы высадить братьев Харди.

— Встретимся, когда я буду судить гонки, — сказал Лекор.

Пропеллер снова завертелся, и вертолет взмыл над лесом.

Фрэнк и Джо с посадочной полосы отправились к лагерю. У хижины собралась вся команда.

— Что за вертолет прилетал? — с подозрением спросил Карл. — Что происходит?

Джо небрежно махнул рукой.

— Мы потерялись в лесу и попросили патруль нас подбросить. Повезло еще, что нас заметили.

Бросив на Джо недоверчивый взгляд, Карл отвернулся и принялся налаживать свой шлем. Олли быстро сменил тему.

— А мы сегодня отлично потренировались! — радостно сообщил он.

— Особенно я! — похвастался Чет. — Я изучил весло как свои пять пальцев!

— Это здесь, в верхнем течении, где поспокойней, — осадил хвастунишку Олли. — На порогах, Чет, все намного труднее.

Воспоминание о бешеном пенистом потоке в самом деле смутило Чета.

Болтая о следующей тренировке, ребята вошли в хижину перекусить, а Фрэнк и Джо решили немного вздремнуть.

Отдохнув, они устроили на улице маленькое собрание с участием Олли и Чета.

— Вы не заметили ничего подозрительного, пока нас не было? — спросил Фрэнк.

— Вроде нет, — покачал головой Олли, — хотя я старался за всеми следить.

— А Карл? — поинтересовался Джо.

— Вел себя как обычно, — сказал Чет. — Несколько раз я с ним заговаривал. Он ведь не самый общительный малый, но когда с ним получше познакомишься, он не производит впечатления подлеца. Джо, честно говоря, я уверен, что это не он.

Скрип двери заставил их обернуться. Из хижины вышел Карл и направился к ним.

— Вы уже по лесу нагулялись, — неожиданно заявил он, — теперь моя очередь.

С этими словами он скрылся в зарослях. Вскоре его шаги затихли вдали. Джо осенила идея.

— Олли, кто-нибудь из экспедиции знает, что бандиты пойманы?

— Нет. Мы слышали, как приземлился вертолет смотрителей, видели в небе другие вертолеты. Ну и что? Заповедник постоянно патрулируется, ничего подозрительного в этом нет.

— Вот и отлично. Устроим ему ловушку, — продолжил Джо. — Он думает, что сообщники все еще на воле и ждут от него шестой жилет — твой, Олли. Надо положить его в доступном месте и схватить вора с поличным.

Фрэнку идея Джо понравилась.

— Олли, оставь сегодня ночью жилет на улице, будто случайно забыл его. А мы устроим засаду.

— Давайте попробуем, — согласился Олли. — А сейчас какие планы?

— Мы с Джо навестим Брайана Шмидта, — сказал Фрэнк. — Ведь теперь ясно, что на спасательные жилеты он не покушался, и каноэ, наверное, тоже не он испортил. Во всяком случае, если мы пойдем и извинимся, может, он станет немножко дружелюбней и нам удастся выяснить еще какие-нибудь детали.

— Ну, ни пуха, — сказал Олли. — Берите вон то каноэ.

Братья спустились вниз по реке и причалили около хижины соперников. Брайан Шмидт с компанией, кажется, даже ждали их.

— Привет, — выступил вперед Брайан. — Не забыли к нам дорогу?

— Должны же мы поставить вас в известность, что нашли тех, кто украл жилеты, — сказал Фрэнк.

— То есть с нас подозрение снято?

— Не скрою, одно время мы подозревали всех в округе, — признал Джо. — А разве вы поступили бы иначе?

— Наверное, нет, — ответил Брайан. — И раз уж мы говорим начистоту, я тоже вам кое-что сообщу. — Он усадил их на опрокинутую лодку и продолжал: — Когда вы приезжали сюда в прошлый раз, мы обошлись с вами не очень-то любезно. Дело в том, что нас предупредили, будто вы подосланы, чтобы помешать нам участвовать в соревнованиях.

— Интересно, кого мы должны благодарить, — хмыкнул Джо.

— Есть тут такой смотритель Эрл Мэджерс, — ответил Брайан. — Он сказал, что Олли Фернандес нанял двоих парней, которые постараются доставить нам максимум неприятностей.

— Эрл Мэджерс — не тот, за кого себя выдавал! — воскликнул Фрэнк.

— Когда мы выяснили, что его в свое время отсюда уволили, мы поняли, что он задумал недоброе. К нам заходил капитан Лекор, он-то и рассказал про Мэджерса, — объяснил Брайан. — Мы подумали, что надо бы пойти к Олли и объясниться, но побоялись, что вы не позволите нам даже к берегу пристать после нашего хамства.

— Мы рады, что все встало на свои места, — взял слово Джо и обменялся рукопожатиями со всеми членами команды Брайана. — Мы действительно не могли понять, что за игру вы затеяли, и нам не слишком-то улыбалось соревноваться с командой, настроенной так враждебно. Ну а теперь что говорить, все ясно…

— Спасибо, что вы не держите на нас зла, — улыбнулся Ормсби.

— Вы бы нас вдвойне невзлюбили, если бы знали, в чем мы еще вас подозревали. Кто-то взрезал нам каноэ, и мы чуть не потонули по дороге обратно. А поскольку Брайан во время нашего визита ходил к реке с ножом, мы на него и грешили.

У Брайана глаза округлились от удивления.

— Я ходил к вашей лодке посмотреть, не привезли ли вы что-нибудь для нас опасное!

— Понимаю, — кивнул Джо, — но мы тем временем выяснили, что предатель — в нашей собственной команде.

— И вы уже знаете, кто? — спросил Ормсби.

— В том-то и дело, что нет. Надеемся, что он сам себя выдаст до начала соревнования, — ответил Фрэнк.

Потом ребята обсуждали будущие гонки, а затем Фрэнк и Джо поплыли обратно.


У них в лагере никого не оказалось, и они преспокойно стали выбирать подходящее место для ловушки предателю. Больше всего подходила одинокая сосна за хижиной. Одна ее ветвь спускалась довольно низко, и туда вполне можно было повесить жилет Олли. Неподалеку начинались густые заросли оплетенных лианами кустов, в которых можно было отлично спрятаться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*