Энид Блайтон - «Секретная семерка» устраивает фейерверк
– Есть, капитан! – ответил Джек. – Скампер, вперед!
Глава 19
Множество событий
Ребята бросились выполнять приказы, и скоро чучело, одетое в плащ и кепку, уже выносили из сарая на кресле, которое потащили через сад в поле. Джанет побежала в дом за спичками.
Скоро все были на поле. Уже темнело, того и гляди придется зажигать фонарики.
– Черт побери! – сказал Джек, почувствовав на лице несколько капель дождя. – Кажется, дождь начинается!
Колин и Барбара кинулись собирать разбросанные дрова. В сумерках это было не так-то просто. Джек и Джордж стали им помогать, поставив кресло с чучелом на землю.
Неожиданно Колин дернул Джанет за куртку.
– Эй, – прошептал он. – Смотри, кто это там, на другом конце поля?
То, что увидела Джанет, заставило ее легонько толкнуть Джека, а потом и Джорджа.
– Тихо, – сказала она. – Посмотрите на другой конец поля!
В тумане мальчики разглядели человека, который копал, копал и копал! Он стоял к ним спиной и не мог их видеть.
– Это и есть третий грабитель! – прошептала Джанет. – Что нам делать?
– Сделайте вид, что не заметили его, – сказал Колин. – Просто следите за ним, пока не приедет полиция. Это все, что мы можем сделать.
– Ты не видишь, на нем одежда нашего чучела? – шепотом спросила Пэм.
– Нет, туман слишком густой, а он слишком далеко, – ответил Колин. – Но это, должно быть, и правда вор, иначе зачем бы ему так усердно копать? Давайте складывайте костер, потом установим чучело. Притворимся, что занимаемся своими делами и даже не заметили незнакомца.
И они принялись быстро складывать дрова в кучу, а потом водрузили поверх нее чучело.
– Как оно замечательно сидит! – восхитился Джек. – Очень основательно. Проклятый дождь! Костер может не разгореться. Дрова насквозь промокли.
– Какая жалость, – сказала Пэм. – Все наши замечательные планы провалились! Все до единого!
– Тихо, этот человек идет сюда, – прошептал Колин. – Не бойтесь, с нами Скампер. Продолжайте складывать костер, разговаривайте, не обращайте на него внимания.
Мужчина уже почти подошел к ним. Пэм взглянула на него и тихо вскрикнула, увидев, что он одет в брюки, твидовую куртку и резиновые сапоги, которые раньше были надеты на чучело! Скампер залаял, зарычал. Человек грубо заявил:
– Убирайтесь с этого поля. Оно принадлежит фермеру. Нечего здесь разжигать костер.
– Фермер, которому принадлежит это поле – мой папа, – сказала Джанет. – Он знает, что мы устраиваем здесь костер. Осторожнее с нашей собакой. Она кусается.
Скампер прыгал вокруг грабителя и лаял. Тот поднял лопату, и ребята закричали:
– Не смейте бить его!
– Прекратите!
– Опустите лопату!
– Скампер, ко мне!
Трудно сказать, что произошло бы дальше, если бы по дороге, тянущейся вдоль поля, не подъехали две машины, и из них не выпрыгнули шесть темных фигур.
– Полиция! – взволнованно крикнул Джек. – Смотрите-ка, уже приехали!
В два счета грабитель скрылся в тумане. Скампер преследовал его, а шестеро ребят бежали за псом. Грабитель пнул спаниеля, Скампер заскулил и, хромая, вернулся к Джанет.
– Вон этот человек, он в ту сторону побежал! – крикнул Джек, размахивая фонариком.
Полицейские выстроились в цепь и начали прочесывать поле. Тут кто-то запыхавшийся подбежал к ребятам сзади. Это был Питер, который вызвал полицию, успел рассказать обо всем маме, а потом побежал на поле, чтобы присоединиться к остальным ребятам.
– Надо же, как быстро приехала полиция! – удивился он. – Они сразу мне поверили, каждому моему слову! Надеюсь, грабитель не успел убежать?
– Скампер погнался за ним, и мы тоже, – сказал Джек. – Но он пнул его и убежал. Его наверняка поймают, полиция окружила поле.
Скампер, хромая, с лаем бросился вперед. Он заметил грабителя. До чего же обидно было «Секретной семерке» стоять в сумерках, слышать крики, звуки шагов и ничего не видеть из-за дождя, который все усиливался.
Скампер опять заскулил от боли, и «Семерка» подбежала к нему. Питер испуганно ощупал его лапу.
– Перелома, по-моему, нет, – сказал он. К ним подошел полицейский.
– Вы не видели беглеца с этой стороны поля? – спросил он. – Боюсь, из-за тумана мы упустили его. Силы небесные, что это там такое?
– Это наш костер, – объяснил Питер. – А на самом верху сидит наше несчастное чучело и ждет, когда его сожгут, но дрова совсем отсырели, так что нам, боюсь, придется оставить эту затею.
– Ну и испугался же я, – сказал полицейский. – Что ж, наверное, нам придется прекратить преследование. Грабитель, должно быть, скрылся в лесу, а там мы его вряд ли поймаем.
Ребята видели, как полицейские расселись по машинам.
– Черт возьми! – сказал в сердцах Питер. – Теперь этого мерзавца не поймают. Он поди уже в километре отсюда.
– Нет, – вдруг сказала Джанет дрожащим от волнения голосом прямо ему в ухо. – Он не убежал! Питер, он здесь, сидит в кресле на куче дров! В плаще чучела! Но я заметила, как блестят его резиновые сапоги в свете фонарика. Вот где он спрятался! Он уверен, что мы не станем разжигать костер под дождем!
Питер присвистнул от удивления и приблизился к костру. Да, Джанет права! Ну и убежище! Вор сидел в кресле вместо чучела, в плаще поверх своей одежды и в маске! В стороне от костра валялось настоящее чучело – без плаща и маски.
– Оставайтесь здесь и прохаживайтесь вокруг костра, – тихо шепнул Питер ребятам. – Я заберу Скампера, чтобы он не учуял грабителя и не залаял, и попытаюсь догнать полицейских, пока они не уехали. Оставайтесь здесь, я побегу через поле.
Глава 20
Бах! Треск! Вжжж!
Питер бросился через поле. Подбегая к машинам, он кричал и размахивал фонариком. Одна из машин уже двинулась было, но остановилась.
– Мы нашли грабителя! – крикнул Питер. – Он сидит на нашем костре. В плаще и маске. Скорее.
Дальше все происходило мгновенно. Полицейские помчались через поле, грабитель спрыгнул с костра. Скампер на трех лапах побежал, чтобы остановить его, вор споткнулся и упал! Прежде чем он смог подняться, его поймали. Он начал кричать и вырываться.
– Идите домой, ребята, – сказал сержант, – а то промокнете. Жаль, что Ночь Гая Фокса оказалась для вас неудачной. Вам лучше перенести ее на завтра! Утром мы перекопаем поле и, может быть, найдем украденные вещи еще до того, как вы зажжете костер! Тогда попляшем вокруг него вместе с вами!
«Семерка» проводила взглядом полицейских и арестованного, которые скрылись за стеной дождя. Джанет вздохнула.
– Я так устала и насквозь промокла, – сказала она. – Пошли домой.
– Что ж, было очень интересно, но все это не имеет какого-либо отношения к Ночи Гая Фокса. Жаль, что все наши замечательные планы провалились, – сказал Джек.
– И бедному Скамперу повредили лапу, – добавил Питер. – Мне вообще расхотелось жечь костер. Давайте забудем об этом и не станем заниматься костром и завтра. В конце концов у нас и петард не так уж много, и костер наш промок, и чучело тоже. Пошли отсюда.
Но на следующее утро ребята уже думали совсем по-другому! Позвонил сержант и сказал, что они могут забрать одежду чучела, поскольку полиция нашла собственную одежду грабителя.
– И у меня есть еще один сюрприз для вас, – сказал сержант.
– Какой?
– Вы нам очень помогли, – сказал сержант. – И я послал твоему папе огромную коробку с петардами для вашей запоздавшей Ночи Гая Фокса. На двадцать человек хватит. Желаю хорошо повеселиться сегодня ночью, только не подходите к петардам слишком близко!
– О, спасибо огромное! – радостно закричал Питер.
Остальные ребята обрадовались, узнав об этом, и после школы принялись составлять план действий.
– Моя мама приглашает всех к пяти часам, она хочет угостить нас великолепным чаем, а папа пойдет с нами разжигать костер, – сказал Питер.
– Мистер Бартон сегодня возвращается, он-то и сложит для нас высоченный костер, – сказала Джанет. – Дрова совсем сырые, но он принесет сухих из дровяного сарая.
– Вот еще что, – сказал Питер. – Джек, мне очень стыдно перед Сьюзи. Просто очень! Мы же обвинили ее и вместе с ней ее подружек в… в…
– Ну говори, говори. В воровстве! – выдавил из себя Джек. – У них тоже вчера не было фейерверка. Наверно, ты хочешь, чтобы они пришли к нам?
– Да, мы-то все хотим, чтобы они пришли, – сказал Питер. – Но захочет ли Сьюзи? Она, наверное, сильно на нас обиделась.
– Давайте напишем ей записку, – предложила Джанет. И они написали записку, а Джек передал ее Сьюзи. Та, конечно, удивилась и сразу развернула ее.
– «Дорогая Сьюзи, – прочитала она. – Прежде всего, прости нас за все то, что мы тебе наговорили. Нам правда очень стыдно. Мы будем очень рады, если ты, Хильда и Дорис придете на наш фейерверк сегодня вечером. У нас есть самая большая коробка петард, какую ты только видела в жизни. Пожалуйста, приходите и посмотрите, как папа Питера будет их взрывать. Но сначала приглашаем на чай в сарайчике. Пароль – „Вилли Винки“. С извинениям „Секретная семерка“.»