Р. Стайн - Вторжение Человекосжималок. Часть первая
Отнесу его мистеру Лиссу, решил я. Это, по крайней мере, докажет ему, что я ничего не выдумываю. Может, это заставит его поверить, что происходит что-то странное.
Глядя на метеорит, с голосами, жужжащими в ушах, я провалился в тяжелый сон.
* * *Прошли, казалось, считанные минуты, прежде чем мама крикнула снизу, чтобы я вставал. Надев джинсы и футболку, я поспешил на кухню, где пожелал доброго утра папе и маме, которые сидели за столом, потягивая из белых чашек дымящийся кофе.
Я сел на свое место. Сделал глубокий вдох. Еще одна попытка, сказал я себе. В этот раз я буду говорить тихо и спокойно. Еще раз попытаюсь их убедить.
Подняв глаза, я обнаружил, что они не сводят с меня глаз.
— Как ты с утра себя чувствуешь? — спросила мама.
— Превосходно, — ответил я. И сделал еще один глубокий вдох. — Я себя хорошо чувствую, — продолжал я, — но мне нужно вам кое-что сказать.
— Да. Что же? — спросил папа, перегнувшись через стол.
— Ну… — начал я.
И тут в кухню с диким воплем ворвалась Белл:
— Я нашла метеорит! Я нашла метеорит! Смотрите! Я тоже нашла один!
21
— Дай взглянуть! — крикнул я.
Неужели она и впрямь нашла еще один метеорит? Неужели?
Я выхватил его у нее из руки. Внимательно рассмотрел.
И испустил стон.
Это был всего-навсего старый резиновый мячик.
— Дай взглянуть, — сказал папа. Он взял его у меня и покатал в ладонях, делая вид, что изучает.
Белл показала мне язык.
— Видишь? Я тоже нашла один! — усмехнулась она.
— Но мой настоящий! — крикнул я. — Мой настоящий!
А ведь хотел сохранять спокойствие. Но как тут быть спокойным?
Белл в который раз все испортила. Теперь они никогда не воспримут меня всерьез. Никогда.
— А-А-А-А-А-А-А! — завопил я и выскочил из-за стола.
— Джек, закончи завтрак! — велела мама.
Не обращая на нее внимания, я выбежал из кухни. Взлетел вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Надел рюкзак. Схватил с комода метеорит. И выбежал из дома.
Я слышал, как родители что-то кричали мне вслед. Но мне было все равно. Я должен найти кого-нибудь, кто мне поверит. Наверное, я единственный человек, который знает всю правду.
Вся планета в опасности, думал я. Вся планета может быть захвачена пришельцами из космоса.
А родители делают вид, что резиновый мячик Белл — настоящий метеорит!
Мистер Лисс наверняка мне поверит, успокаивал я себя. И он преподает естественные науки. Так что к нему люди наверняка прислушаются.
Я пересек дорогу, щурясь от яркого утреннего солнца. Неожиданно меня нагнали Марша и Мадди.
Марша посмотрела на метеорит у меня в руке.
— Все еще возишься с глиной? — спросила она. — Надеюсь, ты больше не станешь бить ею окна, а?
Мне это не показалось смешным. Но они захихикали.
Я попытался им объяснить:
— Это не глина. Он свалился с неба. Это вроде как метеорит.
— Джек сам свалился с неба, — сказала подружке Марша.
— Ага. Причем на головушку!
Обе сочли это замечательной шуткой.
— Мне кажется, пришельцы послали нам метеорит, как предупреждение, — сказал я. — Или они так проверяют атмосферу. Чтобы убедиться, что приземляться здесь безопасно.
На сей раз Марша и Мадди смеяться не стали. Они ошеломленно вытаращились на меня.
— Брось, Джек. Мы знаем, что ты в эту ерунду не веришь, — сказала Мадди.
— Чистая правда. Вот увидите! — ответил я. И бросился бежать. Хватит с меня их насмешек и плоских шуточек.
Я осторожно держал метеорит обеими руками. Едва вбежав в здание школы, я увидел, что некоторые ребята тычут в меня пальцами и посмеиваются.
Я помчался наверх, в кабинет естествознания.
— Мистер Лисс? — позвал я. — Мистер Лисс? Мне нужно вам кое-что показать…
В классе никого не оказалось.
Урок естествознания начинался у нас не раньше, чем через два часа. Я понимал, что не смогу все это время таскаться по школе с метеоритом в руках. Поэтому я запихнул его на заваленную всяким хламом полку в задней части кабинета.
После чего отправился на урок миссис Хофф.
Утро тянулось бесконечно. Я не слышал ни одного слова из того, что говорила училка. Я глядел на часы, ожидая, когда начнется естествознание. Ожидая, когда же смогу поговорить с мистером Лиссом.
Я буду хладнокровен и собран. Я попытаюсь разговаривать спокойно, как настоящий ученый.
Сперва я покажу ему метеорит. Потом расскажу о звучащих в моей голове голосах. Затем я скажу ему, о чем они меня предупреждали.
А потом мы с ним вдвоем сообразим, как лучше всего известить человечество о высадке инопланетян.
— Джек, можешь это решить? — ворвался в мои мысли голос миссис Хофф. Я обвел глазами класс. Почему все так ухмыляются?
— Ну? Сможешь это решить? — повторила учительница.
О чем это она?
— Нет, — ответил я.
Все покатились со смеху.
Миссис Хофф тоже засмеялась.
— Я смотрю, ты витаешь в облаках, — сказала она.
— Наверное, — ответил я.
Ну и что? У меня и без вас проблем выше крыши.
Вот что мне хотелось ей ответить. Но я, разумеется, этого не сказал и так и сидел, позволяя всем надо мной потешаться.
Как только прозвенел звонок, я выскочил из-за парты. Мне хотелось немедленно броситься в кабинет естествознания.
Но миссис Хофф позвала меня обратно, дабы убедиться, что я не витал в облаках вместо того, чтобы записывать задание на дом.
Когда я добрался до кабинета, там уже было полно народу. Ребята рассаживались по местам, доставали тетрадки. Мистер Лисс стоял у стола, беседуя с несколькими учениками.
Наконец-то! — подумал я. Наконец-то я смогу показать ему метеорит и рассказать о происходящем.
Я бросил рюкзак и поспешил к полкам, где оставил метеорит.
И от ужаса вскрикнул.
Метеорит! Он исчез!
22
Где же он? Где?!
Воздух застрял у меня в горле. Ноги подкосились.
Послышался хохот.
Я обернулся и увидел стоящего возле окон Генри. Он осклабился. Затем поднял руку. В ней был метеорит.
— Эй, а ну верни! — заорал я.
— Иди и возьми, Тарелочник! — крикнул в ответ Генри.
Я бросился через всю комнату, чтобы вырвать у него метеорит. Генри швырнул его Дереку.
Я прыгнул на Дерека.
Тот перебросил метеорит обратно Генри.
А ребята смеялись и одобрительно кричали.
— Осторожнее с ним! — умолял я. — Это не мяч! Правда! Это не мяч!
Генри метнул его Мадди. Она показала его мне.
— Иди сюда, Тарелочник!
Я потянулся за ним — и она перекинула его Дереку. Дерек метнул его через всю комнату Марше.
— Нет, пожалуйста! — верещал я. — Не уроните! Это метеорит из космоса! Только не уроните!
Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь меня слышал. Гвалт стоял такой, что стены тряслись. Ребята вопили. Наперебой просили Маршу кинуть метеорит им. Хлопали в ладоши и хохотали.
И скандировали:
— Та-ре-лоч-ник! Та-ре-лоч-ник! Та-ре-лоч-ник!
— Пожалуйста, хватит! — в панике закричал я.
— Сюда! Сюда! — орал Генри и махал Марше обеими руками.
— Нет! — взмолился я.
Марша швырнула метеорит Генри.
Я совершил отчаянный прыжок, пытаясь его перехватить.
Не поймал.
Генри — тоже. Метеорит пролетел мимо его рук.
И вылетел в открытое окно.
Ребята совершенно взбесились — они орали, свистели и хлопали в ладоши.
На мгновение я оцепенел. Я уставился в окно.
А потом послышались голоса. Все те же высокие голоса, приказывающие мне:
Прыгай! Прыгай! Прыгай!
Я забрался на подоконник.
— НЕ НАДО! — услышал я вопль Марши.
Я посмотрел вниз — с высоты пятого этажа. Падение будет долгим. Слишком высоко, чтобы прыгать…
Накатило головокружение. Я зашатался, балансируя на краю подоконника. Сейчас я вывалюсь из окна.
Не могу. Не могу прыгать.
Прыгай! Прыгай! Прыгай! — требовали голоса.
— Тарелочник решил, что умеет летать! — заорал Генри.
— Остановите его! — закричала Мадди. — Кто-нибудь, остановите его!
Прыгай! Прыгай! Прыгай! — приказывали голоса. — Прыгай! Прыгай! ПРЫГАЙ! — вопили они у меня в голове.
— Да! — крикнул я. — ДА! Я БУДУ ПОДЧИНЯТЬСЯ!
23
— Не-е-е-е-ет! — услышал я чей-то вопль. И лишь потом понял, что кричу я сам. — НЕТ! Я НЕ ПРЫГНУ! — Я попятился. — Я не прыгну!
Я соскочил с подоконника. Я отчаянно затряс головой, словно пытаясь вытряхнуть из нее голоса. Избавиться от их власти.
С колотящимся сердцем я отвернулся от окна. И увидел настоящее море вытаращенных глаз. По классу прокатилось приглушенное перешептывание.
Расталкивая ребят со своего пути, я вырвался из кабинета естествознания. Вниз по лестнице; топот кроссовок эхом отдавался в пролетах. В следующий миг я вылетел через парадную дверь школы.