KnigaRead.com/

Сфинкс - Паутина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сфинкс, "Паутина" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я шла с Ухода за магическими существами и встретила подругу Аманды. Спросила, где она есть, а ее подруга сказала, что Аманда несколько минут назад получила письмо от дяди и побежала куда-то.

— От отца? — изумился и даже обиделся Джеймс. — Он и нам-то еще не писал!

— Вот именно! Я насторожилась, а потом вспомнила, как однажды Аманда показала мне письмо от папы. Я тогда не обратила внимания на то, что что-то меня насторожило. А теперь поняла! Почерк в том письме был как у папы, но немного другой!

— Погоди, может, у него просто изменился почерк после… — начал Малфой, стараясь придать этому пламенному рассказу хоть немного холодной логики.

— Нет! — вскричала Лили, в гневе глядя на Малфоя. — Это было до того…! Это было письмо не от отца. Поэтому сегодня я сразу спросила, не знает ли девочка, что было в письме. И она отдала мне его. Оказывается, Аманда так спешила, что забыла его на скамейке.

И Лили протянула свиток Джеймсу. Друзья склонились над письмом. Гриффиндорец был полностью согласен с сестрой — мимолетно взглянув, можно было подумать, что это действительно писал отец, но те, кто получали от него письма несколько лет подряд, могли заметить, что форма буквы «р» не характерна для почерка отца. И другие линии тоже заметно отличались. Заметно для Поттеров, но не для маленькой Аманды Дурсль.

В письме все было просто и ясно: адресант просил Аманду прийти к северной опушке Запретного леса, пройти по старой тропе и там встретиться с дядей Гарри, который хотел ей показать что-то интересное.

— Только хаффлпаффка могла поверить такой чуши, — фыркнул Малфой, поднимая глаза от письма. — Гарри Поттер прячется в лесу ради того, чтобы поделиться секретом с девчонкой, у которой нет мозгов.

— Малфой! — рявкнула Лили, а потом повернулась к Джеймсу. — Это ловушка, наверняка, ловушка.

— Но, Лил, на территорию Хогвартса нельзя попасть без разрешения, здесь усиленная охрана! — Джеймс старался успокоить сестру. — Может, это глупая шутка…

— Ага, которая началась несколько недель назад?! Джеймс, на территорию Хогвартса можно попасть незамечено. Можно тем, кто бы хотел добраться до отца и до нас.

— Как оборотни могут сюда попасть? — Малфой сложил на груди руки.

— Если бы ты, Малфой, почитал «Историю Хогвартса», то нашел был там маленькую заметку о том, что Запретный лес дальней окраиной упирается в непроходимые скалы. Непроходимые для людей! Вот откуда в лесу появляются разные существа: кентавры, единороги, оборотни… Лес заколдован так, что без разрешения действующего директора никто не может его покинуть с этой стороны, но ведь им и не надо! Они уже заманили Аманду туда!

Джеймс и Скорпиус ошалело глядели на девушку.

— Мерлин, вы так и будете стоять?! — вскричала она. — Мы и так уже столько времени потеряли! Они схватят ее и убьют! Или похитят и выманят отца из-под защиты!

— Стоп, а что если они хотят вас выманить, Поттер? — насторожился Малфой, преграждая путь девушке. Она уже разворачивалась в сторону Запретного леса.

— Если бы они этого хотели, то удостоверились бы, что мы точно узнали о том, где Аманда, а не случайно проведали!

— Лили, надо сказать преподавателям! Потому что это не шутки и не приключения… — Джеймс смотрел то на лес, то на сестру, то на замок.

— Да как ты не поймешь?! Мы можем опоздать!

Малфой явно судорожно соображал, что делать.

— Тогда ты, Лили, идешь в замок и рассказываешь все профессорам, а мы с Малфоем идем в лес, — решил Джеймс, делая шаг в сторону темнеющих деревьев.

— Нет, я не отпущу тебя туда. Я иду с вами! Я не смогу тут ждать и гадать…

— Некогда спорить, — твердо вмешался Малфой. Он огляделся и увидел какого-то маленького мальчика. — Эй, сюда, быстро!

Первокурсник испуганно подбежал, а Малфой уже забрал у Джеймса письмо Аманды и что-то нацарапал там пером, которое извлек из кармана.

— Бегом в школу и отдай первому же попавшему по пути профессору. Понял?

Мальчик тут же припустил к замку, а Малфой повернулся к друзьям.

— Что ж, вперед… До чего ж мне нравится общаться с вами, Поттеры. Ни одного спокойного дня.

Джеймс через силу ухмыльнулся, и трое студентов бегом направились к северной опушке Запретного леса, которая начиналась недалеко от ограды Хогвартса.

Глава 2. Лили Поттер

Лили еще никогда не заходила в Запретный лес дальше опушки. Зато она была уверена, что Джеймс и Малфой, сопровождавшие ее сегодня, чувствовали себя здесь, как дома. И это немного придавало уверенности, что все закончится хорошо, что они не опоздают. И не придется снова…

Лили поежилась, когда они добежали до места, откуда Аманда Дурсль должна была пуститься в путь к месту встречи с «дядей Гарри». Действительно, от северной опушки в глубь черного, без опавшей листвы, леса вела тропинка, почти заросшая, но еще кое-где явно выделяющаяся своими изгибами и исчезающая среди зарослей.

— Так, Поттер, ты идешь между нами, — скомандовал Малфой, глядя на Лили и доставая палочку. Джеймс уже зажег свою, чтобы осветить дорогу среди мрака осеннего леса, где и в солнечный день царили сумерки.

Девушка не стала спорить, тоже зажгла свет на своей палочке, и втроем — Джеймс впереди, Скорпиус позади — они быстро пошли по тропинке, стараясь не создавать уж слишком большого шума.

Лили судорожно высчитывала, сколько примерно времени прошло с тех пор, как Аманда ушла в лес. Гриффиндорка надеялась, что первокурсница шла медленно, боясь любого шороха. Да и шаг Аманды должен быть намного меньше, ведь она такая крохотная, по сравнению даже с Лили, что уж говорить о Джеймсе и Малфое.

— Любой подозрительный шум или движение — сразу же спиной к дереву, — шепнул слизеринец позади, едва коснувшись плеча Лили.

Она была готова огрызнуться, но не стала — пусть говорит и делает что угодно, лишь бы не было опять боли. Чужой боли. Своей боли. Ведь Аманда такая маленькая, такая беззащитная! Как они не подумали, что девочка тоже может быть в опасности?! Как могли думать только о себе и не предостеречь ее?!

Лили нервно выдохнула и сразу почувствовала, что Малфой приблизился снова. Но не стала оборачиваться — внимательно смотрела себе под ноги, боясь поднять глаза. Вдруг из-за кустов или из-за дерева полыхнут желтым — или красным! — чьи-то глаза. Отец говорил, что в лесу живут кентавры, что они обычно не причиняют зла людям, но кто знает, в каком настроении сегодня эти странные существа. Да и, кроме кентавров, тут было кого опасаться.

Лили Поттер было страшно, но она не собиралась в этом признаваться. Потому что страх за Аманду был еще сильнее, чем страх перед этим туманным сумраком, таящим в себе страшных созданий волшебного мира, о которых их предупреждали каждый год на пиру в честь начала учебного года.

— Поттер, дышать не забывай, — опять прозвучал тихий голос над ухом. Черт, чего он привязался? Пытается отвлечь от мыслей об ужасах Запретного леса? Тогда у него плохо получается.

И тут раздался крик — приглушенный, но все же уловимый в этой морозной тишине. Лили вздрогнула и дернулась, но Малфой удержал ее за плечо. Джеймс впереди перешел на бег, держа перед собой палочку. Девушка поспешила за ним, ощущая, как за спиной бежит слизеринец.

Не прошло и минуты, как они, следуя за поворотом тропинки, выскочили на крохотную полянку. Место было освещено воткнутым в землю факелом.

Посреди прогалины лежала Аманда Дурсль, беспомощно раскинув маленькие руки, а над ней медленно и как-то почти любовно склонялся — еще только склонялся — Гарри Поттер. Человек в образе отца — Лили сразу поняла, что это не папа — зажимал рукой рот девочки.

Джеймс тут же взмахнул палочкой и оглушил мужчину. Тот откинулся на спину и замер. Лили метнулась в сторону Аманды, чтобы сейчас же — в ту же секунду — убедиться, что с девочкой все в порядке, что ей не причинили вреда.

Лили в последний момент уголком глаза уловила еле заметное движение и успела увернуться от бросившегося ей наперерез животного. Она вскрикнула и упала, потеряв равновесие.

— Черт, Поттер! — рявкнул возникший рядом Малфой, дергая ее вверх за руку. Лили увидела, как Джеймс встал рядом с лежащей на земле Амандой и выставил палочку в сторону волка-оборотня, выступившего из леса.

Все происходило за какие-то мгновения, но девушке казалось, что тянулось часами. Двое страшных зверей с оскалами, один вид которых внушал ужас, наступали с двух сторон. Малфой толкнул Лили к дереву и загородил широкой спиной, выставив вперед руку с палочкой. Джеймс сделал то же самое: быстро поставил Аманду на ноги — хаффлпаффка, очевидно, пришла в себя после пережитого испуга — и встал между нею и оборотнем.

— Не двигайся, Поттер, — предостерег ее Скорпиус, когда Лили хотела высвободиться и помочь. Она замерла, глядя, как семикурсники кидают заклятие за заклятием в своих противников. Оборотни не падали, оглушенные. Заклинания лишь отбрасывали животных на несколько шагов назад.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*