KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская проза » Локомотив «Бесконечный». Последний костыль - Оппель Кеннет

Локомотив «Бесконечный». Последний костыль - Оппель Кеннет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Оппель Кеннет, "Локомотив «Бесконечный». Последний костыль" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Поезд содрогнулся, и Уилл отступил на шаг, чтобы не потерять равновесия.

— Не рассказал что?

— В горах мы ведь не только дорогу строили. Мы рыли золото, твой отец и я. Железная дорога лопнула, мальчик. Ван Хорн был в отчаянии. Никто не хотел его выручать. Мы, рабочие, два месяца не получали жалованья. Ты ведь помнишь голод, правда? Чем тебя мать кормила эти два месяца?

Уилл помнил то время. Они ели одни и те же жидкие супы и тушеные овощи, потому что отец не присылал домой денег. Если бы мама не работала на фабрике, они оказались бы на улице.

— Ван Хорн был конченый человек. Никто не давал ему больше ни пенни на его любимую дорогу. Но он услышал от индейцев, что в горах есть золото, и отправил наш отряд подрывников, работавших в тоннелях, чтобы проверить это. И мы нашли золото, Бог свидетель, нашли. Достаточно, чтобы спасти его дорогу. Но он держал это в секрете, не хотел, чтобы люди узнали, что его спасло чистое везение. А вот принадлежит ли это золото компании — вопрос спорный. Одно я знаю точно: никогда я не видел Ван Хорна с руками, измазанными золой или нитроглицерином. Этот жирный кот жил потом и кровью других, и надеюсь, сейчас он в них тонет. Мы добывали золото, а Ван Хорн его забирал. Но и осталось достаточно. Этот вагон везет не только мертвеца.

Броган повернул фонарь и осветил три больших ящика, стоявших у задней стены. Один из них был раскрыт, в нем неярко поблескивали золотые слитки.

— На это твой отец собирался открыть судоходный маршрут через Тихий океан, — сказал Броган. — Но теперь все это достанется мне.

— Вы не можете! — с возмущением воскликнул Уилл, внезапно разъярившись. — Вы не смеете красть у него!

— Я добывал это золото! — прорычал Броган. — Так же точно, как он. Почему же я не могу взять свою долю? Я повышений не получал. Мне железную дорогу не дарили, как твоему папочке!

— Он спас жизнь Ван Хорну! — ответил Уилл. — И он заработал все, что получил. В отличие от вас, он не вор!

Уилл почувствовал жуткую боль в животе прежде, чем понял, что его ударили. Он упал на колени и начал хватать ртом воздух; слезы ручьями потекли из его глаз. Броган плюнул на пол рядом с ним.

— Вор? А ты спроси папочку, не прикарманил ли он немножко горного золота, если, конечно, увидишь его снова.

Броган повернулся к своим людям.

— Тащите ящики сюда, к двери.

Маки не сделал и двух шагов, как вдруг остановился. Из саркофага донесся прерывистый вздох. Крышка резко отъехала назад, и Уилл дернулся. Пальцы Марен впились в его руку. Он почувствовал, что его словно ударила молния.

Из темноты гроба начал подниматься Ван Хорн. Его роскошная борода и бакенбарды прикрывали сморщенное лицо. Пиджак свободно висел на его провалившейся груди. Его могучие однажды руки казались перепончатыми из-за обвисшей кожи. Как будто в припадке, его тело содрогнулось, затем резко дернулось, и Ван Хорн, как чертик из табакерки, сел прямо.

Вдруг раздался треск, по вагону пошел едкий запах, и Маки, задыхаясь, издал нечеловеческий визг. Его спина изогнулась дугой, а подбородок вздернулся вверх, как будто его подвесили на невидимую цепочку. От его влажной одежды пошел пар, а руки вытянулись по бокам и задрожали. Сухожилия на его шее стали походить на узловатые веревки. Уиллу это зрелище показалось почти таким же кошмарным, как и возвышавшийся перед ним труп.

Чисхольм схватил Маки, чтобы оттащить его назад, но в ту самую секунду, когда он коснулся своего пораженного сообщника, они как будто склеились вместе, и второй кондуктор тоже жутко захрипел.

Уилл оглянулся на труп Ван Хорна, почти уверенный, что это он производил такой дьявольский эффект на людей Брогана. Но теперь он заметил, что в гробу сидел механический манекен, такой же, как те, что он видел в цирковом вагоне.

— Это просто кукла! — заорал Броган на своих помощников.

— Их ударило током, — спокойно объяснил ему мистер Дориан. — Это ловушка.

Броган направил пистолет на инспектора манежа.

— Я думал, ты отключил электричество.

— Она работает от отдельной батареи.

Послышался еще один щелчок, и люди Брогана повалились на пол. Не поворачиваясь спиной к мистеру Дориану, Броган безразлично пнул своих распластавшихся у саркофага компаньонов. Они дрожали и стонали, вытаращив немигающие глаза.

— Они оправятся, — сказал инспектор манежа. — Не волнуйтесь.

Под взглядом Уилла покачивавшийся труп Ван Хорна бесшумно протянул свою скелетообразную руку и сомкнул пальцы на запястье Брогана. Тот с визгом извернулся, пытаясь высвободиться, но пальцы один за другим сжали его плоть сильнее. Рука куклы была неподвижна и невероятно сильна, и ей не составляло труда удерживать Брогана на расстоянии от саркофага. Кондуктор в бешенстве повернулся к мистеру Дориану.

— Ты знал об этом!

— Разумеется. Я помогал проектировать это помещение для Ван Хорна.

— Освободи меня, или я стреляю!

— Боюсь, я не стану этого делать, — сказал мистер Дориан.

Броган нажал на курок. Раздался щелчок. Он нажал на него еще раз и еще, только чтобы пистолет шесть раз подряд дал осечку.

— Трудновато стрелять без патронов, — сказал инспектор манежа, как бы протягивая Брогану патроны, лежавшие у него на ладони. Броган рванулся было к ним, но его остановила хватка Ван Хорна. — Вы освободитесь, когда мы достигнем Лайонсгейта.

Мистер Дориан повернулся к Марен:

— Картину, пожалуйста. Не касайся пола. Все, что дальше места, где мы стоим, заминировано.

Марен, как кошка, перескочила на небольшой комод у стены, сняла с крюка картину и бросила ее мистеру Дориану, который легко поймал ее. Затем девушка перелетела обратно и снова оказалась рядом с Уиллом.

Мистер Дориан принялся хищно выламывать картину из рамы. Достав из кармана пальто лезвие для выделывания кож, он срезал холст с подрамника, торопливо сложил его и запихнул во внутренний карман пиджака. Руки у него дрожали.

— Мы уходим! — крикнул он, пропуская Уилла и Марен перед собой.

— Не будь идиотом! — проорал ему вслед Броган. — Мы можем поделить золото! Богачом станешь!

В передней комнате мистер Дориан попытался захлопнуть дверь, но она никак не поддавалась. Артист потянул сильнее, однако что-то застряло в двери.

— Это болт, — сказал Уилл, поняв теперь, что за звук он слышал раньше. — Он выскочил.

Мистер Дориан проверил дверь и действительно обнаружил торчащий металлический болт.

— Когда мы проходили границу часового пояса… — пробормотал он. — Должно быть, дверь пыталась опять запереться.

— Ах, какая жалость! — ехидствовал Броган с другой стороны двери. — Не можешь теперь запереть нас, да?

В первый раз с тех пор, как он встретил мистера Дориана, Уилл увидел его волнение.

— Быстро! — бросил инспектор манежа. — Мы должны возвращаться.

В открытом проеме было видно, как мимо проносились заснеженные деревья. Марен по веревке забралась на крышу вагона-мавзолея, Уилл последовал за ней. Спускаться вниз было куда проще, чем подниматься обратно, подтягиваясь на руках. Марен помогла ему вылезти на крышу.

Уилл оглянулся, ошеломленный. Первые лучи с востока золотили морщинистые горные склоны, возвышавшиеся со всех сторон «Бесконечного». Небо охватило Уилла ледяным покрывалом, и он задрожал. Внизу мистер Дориан начал карабкаться на крышу, но вдруг обмяк, лицо его осунулось. Уилл и Марен упали на колени, подхватили его под руки и втащили наверх. Он благодарно кивнул и смотал веревку. Уилл с удивлением заметил, как плохо мистер Дориан выглядел при свете дня.

— Вы в порядке? — спросила Марен.

— Просто запыхался, — ответил он, вставая.

— Дело сделано, — тихо произнес Уилл. — Теперь все позади.

— Еще не совсем, — ответил мистер Дориан.

Уилл обернулся. На фоне восходящего солнца виднелись силуэты шести кондукторов, которые увеличивались по мере приближения к ним.

Глава 14

На крышах «Бесконечного»

— Поднимайся! — рычал Броган.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*