KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская проза » Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)

Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)". Жанр: Детская проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Затем бизон… Странно, одна нога загнута в сторону.

Робинзон Крузо:

Индейцы называют рекой Большого Бизона Миссисипи.

Дик Сенд:

А почему же одна нога загнута?

Мюнхаузен:

Ничего не может быть яснее! Это — поворот!

Капитан корвета «Коршун»:

Дорогой Мюнхаузен, допустим… Я переехала к реке Миссисипи, у поворота…

Капитан Немо:

Теперь орлиное перо, воткнутое в землю…

Робинзон Крузо:

А-а… Это могила вождя команчей Орлиное Перо, вблизи города Мелтона

Гулливер:

Далее нарисован вигвам без колес… сверху валит дым… рядом стоит холм с тремя деревьями…

Тартарен:

А что означают три дубовых листка?

Дик Сенд:

Может-быть, это три дуба?

Мюнхаузен:

Правильно, Дик! Мой дом теперь стоит у холма, где растут три дуба!

Робинзон Крузо:

Индейская пирога с крыльями?

Мюнхаузен:

Индейская пирога?. С крыльями?. Знаю! Ясно! Приезжай скорее!

Дик Сенд:

Наконец, последний рисунок — полумесяц…

Мюнхаузен:

Знаю! Молодая Луна!

Капитан корвета «Коршун»:

Итак, трогательное послание любящего сердца прочитано… «Я переехала к реке Миссисипи, к повороту возле Мелтона. Мой дом стоит у холма, где растут три дуба. Приезжай скорее. Молодая Луна».

Тартарен:

Насколько я понимаю толк в таких письмах, если этот шкипер Гарри Джексон жив, он там. В маленьком домике с палисадником, на берегу реки…

Робинзон Крузо:

Клянусь моей старой трубкой, мы должны немедленно отправиться на Миссисипи!

Вступает музыка походной песенки знаменитых капитанов.

Капитан корвета «Коршун»:

Капитаны! Прошу немедленно проследовать на страницы книги Марка Твена «Жизнь на Миссисипи»!

Шелест страниц. Походная песенка капитанов.

Дик Сенд (запевает):

Нас тайна новая зовет,
И медлить нам нельзя.
Опять сбираются в поход
Старинные друзья!

Капитаны (хором):

Несет угрозу в этот час
Покинутый корабль.
Но нет опасности, что нас
Остановить могла б!

Дик Сенд (запевает):

Там где-то плеск речной волны,
Скрывает тайну тьма.
Туда, туда ведут следы
Индейскою письма!

Капитаны (хором):

Ну что же! Нам не в первый раз
С тревогами дружить.
И нет опасности, что нас
Могла б остановить!

Звучит музыка путешествий. Она постепенно затихает. Тишина. Издалека доносится индейская мелодия, исполняемая на тростниковой свирели. Звуки постепенно приближаются.

Старый моряк:

Играй, играй, Рыбка. А я буду чинить сеть… Под музыку и работа спорится…

Звучит свирель. С улицы доносятся раскаты грома, в стекла стучит ливень.

Индианка (прислушиваясь):

Какой сильный ливень! Миссисипи, наверно, выйдет из берегов… Затопит все низины.

Старый моряк:

На море, вероятно, шторм — баллов на десять… Надо брать все рифы…

Индианка:

Дай, я тебе раскурю трубку…

Старый моряк:

О чем ты задумалась, моя дорогая?

Индианка:

В грозу я всегда вспоминаю судьбу своего племени… В такую ночь нас согнали с родных земель… Нас уцелело всего несколько десятков… Вот что с нами сделали янки…

Старый моряк:

Я представляю, как ты их ненавидела…

Индианка:

Да, ненавидела… Но потом я встретила тебя и поняла, что бывают и хорошие янки

Бесцеремонный стук в дверь.

Старый моряк:

Кто там?

Роберт (входя):

Это я, Роберт, личный секретарь старого Чипа… Добрый вечер, мистер Биксби! Не правда ли, чертовски противная погода? Видимо, дождь зарядил надолго…

Старый моряк:

Похоже на то.

Роберт:

Льет, как из ведра.

Старый моряк (саркастически):

Вы пришли ко мне поговорить о погоде?

Роберт:.

Не только о погоде. Дорогой Биксби, черт бы вас побрал!.. Откровенно говоря, я пришел напомнить вам… Завтра выборы мэра города!;

Старый моряк (сухо):

Я не интересуюсь политикой.

Роберт:

Ах, милейший Биксби, от вас так немного требуется… Отдать свой голос за нашего кандидата — и все.

Старый моряк:

Зачем я туда пойду? При моем ревматизме…

Роберт:

Не хитрите со мной, Биксби. Скажите, сколько? Пять долларов вас устроят? Можно вперед… И какой кандидат! Мой дядюшка мистер Чип! Плантатор, судовладелец, содержатель газеты и казино, почетный прихожанин городской церкви и вице-президент лиги настоящих джентльменов!.. Итак, по рукам, Биксби? Ну, о чем вы задумались?

Старый моряк:

Оставьте деньги при себе.

Роберт (восхищенно):

Благородно, Биксби! По правде говоря, я от вас ничего другого не ожидал!

Старый моряк:

Вы вообще можете от меня ничего не ожидать.

Роберт:

То есть как?

Старый моряк (твердо):

Я не буду голосовать за Чипа.

Роберт:

Собственно, почему?

Старый моряк (уклончиво):

Он мне не нравится:

Роберт:

Сказать на чистоту, вы тоже многим не нравитесь. У вас всегда была дурная слава, Биксби. Ну что ж, пеняйте на себя… (Весьма вежливо.) Спокойной ночи! Впрочем, я не даю никаких гарантий, что ночь будет особенно спокойной. Прощайте, дорогая вдова…

С силой хлопает дверью.

Индианка:

Что ты наделал? Они с тобой расправятся…

Старый моряк:

Я не отдал бы свой голос этому негодяю, даже если бы меня вздернули на рею!

Индианка (в раздумье):

Ты поступил, как воин.

Старый моряк:

Запри дверь на большой засов… И дай мне ружье. Если они сунутся в нашу каюту, боюсь, что кое-кого придется списать с корабля… (Ласково.) Не волнуйся, Рыбка…

Индианка:

Я всегда спокойна, когда мы вместе.

Раздается стук в дверь.

Старый моряк (угрожающе):

Джентльмены! Я вам очень советую отвалить от борта… А то мой карабин подаст голос.

Капитан корвета «Коршун» (за дверью):

Полно, старина, здесь ваши друзья…

Индианка (шепотом):

Ни за что не открывай!

Робинзон Крузо:

Впустите нас, мы с «Марии Целесты».

Старый моряк (открывая засов):

Входите, ребята! Я всегда вам рад… (Изумленно.) Кто вы такие? Я вас никогда не видел…

Дик Сенд (тихо):

Это она! Та самая индианка!

Тартарен (шепотом):

Бесспорно… Молодая Луна! Совсем как на фотографии…

Капитан корвета «Коршун»:

Вы шкипер Джексон?

Старый моряк (смеясь):

Ошибаетесь, джентльмены. Я Биксби. Это уже не первый случай, меня не раз путали с каким-то Джексоном.

Капитан Немо:

Не опасайтесь нас, шкипер. Мы члены Клуба знаменитых капитанов.

Мюнхаузен:

Неужели вы о нас никогда не слышали?

Тартарен:

По радио, в воскресенье…

Дик Сенд:

Оставьте, капитан Тартарен. Мы же попали в девятнадцатый век, и радио еще не изобретено.

Индианка:

О чем вы говорите?

Гулливер:.

Достопочтенные супруги. Мы надеемся, вы раскроете нам тайну «Марии Целесты».

Робинзон Крузо:

Не бойтесь, Джексон! Я, Робинзон Крузо, клянусь безмолвием океана, об этом никто и никогда не узнает.

Старый моряк:

Но я тоже об этом ничего не знаю. Очень может быть, что этот Джексон мог бы вам помочь, но я не имею с ним ничего общего! Я Биксби, Биксби!..

Капитан корвета «Коршун»:

Мы были на борту «Марии Целесты» и нашли индейское письмо… Вот оно…

Дик Сенд:

Вас зовут Молодая Луна?

Индианка (бесстрастно):

Да… у нас есть обычай, каждую девочку, родившуюся в лунную ночь, называть Молодая Луна.

Капитан корвета «Коршун»:

Ну, что поделать, дорогой Биксби! Мы двинемся в обратный путь. Я не вижу другого выхода…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*