KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская проза » Луиза Мэй Олкотт - Маленькие мужчины

Луиза Мэй Олкотт - Маленькие мужчины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луиза Мэй Олкотт, "Маленькие мужчины" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мальчики пришли в ужас от одних только длинных слов, а мистер Бэр и мистер Лоренс рассмеялись над нелепостью темы.

– И что же, она написала такое сочинение? – с благоговением спросил Деми.

– Да, написала. Но вы можете себе представить, что это было за сочинение, хоть она и считалась способной девочкой.

– Хотелось бы мне его прочитать, – сказал мистер Бэр.

– Я, может быть, разыщу его для тебя. Я училась с ней в одной школе, – отозвалась миссис Бэр так лукаво, что все поняли, кто была эта девочка.

Услышав о такой ужасной теме, мальчики примирились с мыслью писать о простых, знакомых вещах, а еще лучше – просто о них рассказывать. Лекции было решено устраивать по средам. Мистер Бэр обещал дать портфель для рукописей, а миссис Бэр объявила, что с удовольствием прослушает весь курс.

Потом вся честная компания отправилась мыть свои грязные руки, а мистер Бэр последовал за ними, стараясь успокоить встревоженного Тедди, которому Томми рассказал, что в воде кишмя кишат всякие невидимые существа.

– Мне нравится твоя мысль, Тедди, – сказала миссис Джо, оставшись наедине с мистером Лоренсом, – но только не будь чересчур щедр. Большинству моих мальчиков, как ты знаешь, придется впоследствии зарабатывать себе на хлеб, и поэтому им не следует привыкать к роскоши.

– Постараюсь, Джо, но позволь мне самому немножко развлечься. Иногда мне страшно надоедает заниматься делами, и ничто не освежает меня так, как возня и болтовня с твоими ребятами. Мне очень понравился Дэн. Он не общителен, но у него соколиный взгляд, и если тебе удастся приручить его, это будет твоей большой удачей.

– Как я рада, что ты так думаешь! Спасибо тебе за твою доброту к нему и, конечно, за музей. Это будет для него большим развлечением, пока ему нельзя много ходить, и поможет мне смягчить угрюмый нрав этого бедного мальчика и, может быть, заставит его полюбить нас. Кто подал тебе такую прекрасную мысль, Тедди? – спросила миссис Бэр, обернувшись, чтобы еще раз перед уходом взглянуть на музей.

– Моя дорогая Джо, – сказал мистер Лоренс, взяв обе ее руки в свои, – я знаю, каково ребенку остаться без матери, и никогда не забуду, как много ты и твои сестры в свое время сделали для меня.

И он посмотрел на нее так, что на ее глаза навернулись слезы.

Глава 12

Черника

В один прекрасный августовский день в Плумфилде царила суматоха. Все бегали туда-сюда, стуча жестяными кружечками, и просили чего-нибудь поесть: дети собирались за черникой.

– Пожалуйста, не шумите и постарайтесь уйти незаметно, чтобы Роб не увидел вас, – сказала миссис Бэр, надевая на Дэйзи шляпу с широкими полями и оправляя фартук на Нэн.

Но эти предосторожности запоздали: Роб услышал шум и решил идти вместе со всеми, не подозревая, какие трудности могут ему встретиться.

Не успело общество тронуться в путь, как он сбежал с крыльца в своей самой лучшей шляпе, с блестящей кружечкой в руке и сияющими глазами.

«Ну, сейчас у нас будет сцена!» – со вздохом подумала миссис Бэр, которой временами было довольно трудно справляться со своим старшим сыном.

– Я готов! – воскликнул Роб и присоединился к детям с такой непоколебимой уверенностью в своем праве на это, что разубедить его казалось невозможным.

– Для тебя будет слишком далеко идти с ними, мой дорогой, – начала миссис Бэр. – Побудь со мной и позаботься обо мне – ведь я останусь совсем одна.

– С тобой будет Тедди, – возразил Роб, и его радостное личико слегка омрачилось. – Я уже большой мальчик и могу пойти. Ты сказала, что мне можно будет ходить со всеми, когда я стану побольше, а теперь я стал.

– Мы идем на дальнее пастбище, а это слишком далеко для тебя. Мы не намерены ползти по твоей милости! – крикнул Джек, который без особой нежности относился к маленьким.

– Я не буду ползти, я побегу впереди! Ах, мамочка, позволь мне идти! Мне так хочется набрать ягод в мою новую кружечку и принести тебе! Пожалуйста, пожалуйста, позволь, я буду умницей! – упрашивал Роб, глядя на мать с таким отчаянием, что ее твердость поколебалась.

– Но тебе будет так жарко, и ты так устанешь, мой мальчик, что тебе вовсе не будет весело. Погоди до тех пор, пока я пойду с тобой. Тогда мы будем гулять целый день, и ты наберешь целую кучу ягод.

– Ты никогда не ходишь, ты всегда занята, а мне уже надоело ждать. Лучше я пойду сейчас. Мне так хочется набрать черники в мою новую кружечку! – Роб уже почти рыдал.

Крупные слезы закапали в кружку и угрожали наполнить ее соленой влагой вместо черники. Это зрелище тронуло все женские сердца.

Мама ласково похлопала Роба по спине, Дэйзи предложила остаться с ним дома, а Нэн решительно заявила:

– Пусть идет. Я позабочусь о нем.

– Я была бы спокойна, если бы Франц шел с вами, – сказала миссис Бэр. – Он такой внимательный и заботливый. Но он косит с папой, а на вас я не особенно надеюсь.

– Я понес бы его, если бы мне можно было идти, – со вздохом сказал Дэн. – Не пойти ли и мне?

– Нет, спасибо, мой милый, с больной ногой тебе еще нельзя идти так далеко. Хорошо бы мне самой… Постойте минутку, это дело, кажется, можно будет уладить! – вдруг воскликнула миссис Бэр и, размахивая фартуком, сбежала с крыльца.

Сайлес как раз только что выехал на телеге за сеном, но повернул назад, когда миссис Джо попросила его отвезти детей к пастбищу, а в пять часов снова заехать за ними и привезти обратно.

– Вам придется немножко задержаться с работой, Сайлес, но зато мы угостим вас пирожками с черникой, – сказала миссис Джо, знавшая его слабую струнку.

Суровое смуглое лицо работника просияло, и он расхохотался:

– Хо-хо-хо! Уж если вы хотите так подкупить меня, миссис Бэр, то я не выдержу и соглашусь.

– Ну, дети, все отлично устроилось, вы можете отправляться! – сказала миссис Бэр, прибежав назад, очень довольная: она любила, чтобы все были веселыми, и чувствовала себя несчастной, если ей приходилось огорчать своих маленьких сыновей.

– Мне тоже можно идти? – с восторгом спросил Дэн.

– Да, я подумала и о тебе. Только будь осторожен, не ходи много, а сиди спокойно и любуйся на все, что ты так любишь, – ответила миссис Бэр, тронутая предложением Дэна нести маленького Роба.

– И я пойду! И я пойду! – кричал Роб, подпрыгивая от радости.

– Да, а Дэйзи и Нэн будут за тобой присматривать. Подходите к изгороди в пять часов, и Сайлес отвезет вас домой.

В порыве благодарности Роб бросился на шею матери и обещал принести ей все ягоды и даже ни одной не съесть. Потом детей усадили в телегу, и они с грохотом покатили по дороге. Из всех лиц самым счастливым было личико Роба, который сидел между своими двумя временными мамашами и с восторгом смотрел на весь мир, размахивая своей новой шляпой.

Миссис Бэр не решилась отобрать ее у него в такой радостный день.

И как же славно повеселились дети! Даже несмотря на мелкие неудачи, без которых никогда не обходятся такие экскурсии.

С Томми, само собой разумеется, случилась беда: он наступил на гнездо шершней и они его ужалили. Но Томми привык к ударам судьбы и мужественно переносил боль, а потом Дэн посоветовал ему приложить сырой земли, и боль от этого утихла. Дэйзи увидела змею и, бросившись бежать от нее, растеряла половину своих ягод. Но Деми помог ей восполнить убыток и при этом тоном знатока сделал несколько глубокомысленных замечаний о пресмыкающихся. Нэт упал с дерева и разорвал куртку на спине, но обошелся без повреждений. Эмиль с Джеком одновременно заявили свои права на одно местечко, где было много ягод, а пока они решали дело боем, Фаршированный Кочан торопливо подъел все ягоды и убежал под покровительство Дэна, который был в восторге от прогулки. Теперь он уже мог обходиться без костыля. Дэн был счастлив, гуляя по обширному пастбищу, где всюду попадались занятные камешки, в траве ползали насекомые, а в воздухе кружились бабочки.

Но из всех приключений, случившихся в этот день, самое драматическое произошло, конечно, с Робом и Нэн, и о нем еще долго потом вспоминали в семье.

Облазив всю местность, разорвав в трех местах платье и исцарапав лицо о барбарисовый куст, Нэн принялась рвать ягоды, которые блестели на низеньких зеленых кустиках, как черные бусинки. Ее проворные пальцы так и летали, но кружечка все-таки наполнялась не так быстро, как ей хотелось. Поэтому она бросалась то туда, то сюда, отыскивая самое ягодное местечко, вместо того чтобы обирать все кусты на одном месте, а затем уже переходить на другое, как делала Дэйзи. Роб ходил вместе с Нэн, поскольку ее живость нравилась ему больше, чем терпение его кузины. К тому же ему хотелось набрать для мамы самых лучших ягод.

– Я собираю, собираю, а в кружечке все равно мало. И я очень устал! – сказал он, останавливаясь на минуту, чтобы передохнуть. Ему начинало казаться, что собирать чернику вовсе не так весело, как он себе представлял: солнце пекло, Нэн прыгала с места на место, как кузнечик, а ягоды вываливались из кружки Роба почти так же быстро, как он их собирал, потому что она часто переворачивалась вверх дном, когда он пробирался сквозь кусты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*