KnigaRead.com/

Нина Бодэн - Мятный поросенок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нина Бодэн, "Мятный поросенок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Вы что, не знаете, что это чужой дом? Что вы здесь делаете?

Он медленно повернул голову. У него была седая щетинистая бородка и длинные волосы, совсем редкие - сквозь них просвечивал его розовый череп. Он сказал:

- Я могу задать тебе тот же вопрос. Ты кто такая?

Он говорил совсем не по-норфолкски - не тянул гласные; это ее боль­ше всего удивило, и она сразу приняла иной, вежливый тон:

- Я Полл. Полл Гринграсс. А этот летний домик принадлежит моей тете.

- О! -сказал он. - Так вот ты кто!

Он оглядел ее с ног до головы. Судя по улыбке, Полл его забавляла, и это странным образом выводило ее из себя. Да, он смотрел на нее вовсе не как ворующий ночлег бродяга - скорее, как человек, имеющий здесь не меньше прав, чем она. Он широко зевнул, поскреб бороду той рукой, кото­рая не занята ножом с луковицей, и сказал:

- Ну, раз уж ты здесь, то можешь исполнить мое поручение. Сбегай­-ка к этим великовозрастным девицам и скажи им, бездельницам, что я хочу на завтрак кусок свиной грудинки пожирнее.

- Я должна это сказать т е т е Саре?!

- Можно и Гарриет, все равно. Шагай, не задерживайся. Скажи им, что я проголодался.

Она сперва попятилась медленно, потом припустила по дорожке. Джонни она впустила через калитку обратно в его собственный сад, а са­ма - в кухню к тете Саре. Обе тетки находились там, и Полл проговорила неуверенно:

- Там, в летнем домике, какой-то человек. Он говорит, что хочет позавтракать.

К ее изумлению, тетки восприняли это совершенно спокойно. Тетя Са­ра улыбнулась, а тетя Гарриет сказала:

- Ага, он снова здесь! Я так и думала, что пора ему объявиться. В прошлый раз, когда его видели, это было в Лондоне - твой папа там с ним встречался.

Тетя Сара проговорила:

- Ну конечно, Джеймс всегда был щедр к нему, обеспечил его на всю зиму.

Притом они говорили так, будто это в порядке вещей, чтобы какой-то старый бродяга ночевал в их летнем домике, да еще завтрак требовал.

Тетя Сара встала из-за стола и направилась в холодную кладовку, а тетя Гарриет сказала Полл:

- Ступай и расскажи маме. У нее, наверное, найдутся какие-то от­цовские вещи, которые ему уже не понадобятся. Скажи, что пара башмаков была бы очень кстати, а размер у них одинаковый.

- Башмаки для этого бродяги?!

Тетки переглянулись. Потом тетя Сара молвила со вздохом:

- Очевидно, он так и выглядит. Бедный отец! Полл, это твой дед. Дедушка Г ринграсс.

Полл прямо-таки остолбенела. Тетя Гарриет сказала:

- Ну что ты рот разинула? Мух ловить собралась? Смотри, как бы почтовая карета не въехала! - Полл закрыла рот, а тетка продолжала оживленно: - Ты, конечно, ничего не знаешь, так вот я тебе расскажу. Бывают такие люди - вольные, непривязанные, и твой дедушка один из них. В юности он хотел стать актером, но его отец заявил, что это дело ненадежное, и определил его подмастерьем к каменщику. Однако солид­ная жизнь оказалась не по нем, он снялся с места. Ему так лучше, да и нам он нечасто докучает. Ты все уразумела?

Полл сглотнула слюну и кивнула. Множество обстоятельств, которые раньше не укладывались у нее в голове, теперь сразу обрели смысл. Значит, тогда, сидя под столом, куда ее упрятали за непослушание, она подслушала разговор родителей про д е д а Г р и н г р а с с а. Он зашел в мастерскую «Роуленда и сына» как раз в тот момент, когда деньги про­пали, и папа побоялся, что хозяева заявят в полицию на д е д а, ведь он так похож на бродягу. Папа взял вину на себя, а к тому моменту, когда вы­яснилось, что деньги украл младший Роуленд, у папы уже созрела мысль отправиться в Америку. Тео верно сказал, что ему приключений захотелось, но мама решила, что во всем виноват дедушка Гринграсс. «Я так и знала, - сказала она, - что когда-нибудь он нас всех погубит». А когда Полл встретила его портрет в фотоальбоме, мама назвала его ста­рым негодником. И если она действительно так думает, то, конечно, не за­хочет отдавать ему отцовские вещи. Скорей всего, она разъярится, как это с ней бывает, и скажет: «Провались он ко всем чертямl»

На самом деле, выслушав Полл, мама только фыркнула и проговорила:

- Да, конечно. Бедный старикан!

И сразу же направилась наверх. Полл ждала ее в кухне и слышала, как она там открывает и закрывает ящики, а потом Тео с большим сверт­ком сошел вниз. Странная улыбка была на его лице. Мама сказала:

- К чему эта дурацкая ухмылка?

Но он подал знак Полл - приложил палец к губам. И с той же улыб­кой последовал за сестрой в сад. Удостоверясь, что никто его не слышит, он сказал:

- Так! Кое-что мне у далось сбыть с рук. Эти гнусные розовые жи­летики! Как только мама отвернулась, я извлек их из нафталина.

Полл хихикнула:

- Они малы на него.

- Они так растягиваются, что на любого налезут. Я было надеялся, что вырасту из них, но они росли вместе со мной. Мама, когда прятала их до зимы, сказала, что они как новенькие. Я уже боялся, что мне суж дено носить их всю жизнь.

- Но тетя Сара может рассердиться!

- Едва ли. Сама посуди: я ей скажу, что я подумал, что моему дедуш­ке они нужнее, чем мне. - Он перестал у лыбаться. - А какой он из себя? Похож на кого-нибудь из нашей семьи?

- Не знаю. То есть я же не знала, кто он такой, и не слишком его рассматривала. - Она поглядела на Тео. Чем-то он сам похож на деда, но вот чем? И вдруг поняла. - У него глаза совсем как у тебя!..


Они внесли сверток в летний домик. Дед сидел за столом и поглощал хлеб, бекон, чай. Он расстегнул рубашку - лицо и

шея были грязны, зато грудь белокожая, гладкая. Полл сказала:

- Мы принесли кое-что из одежды.

Он кивнул и уже не обращал на них внимания, пока не закончил тра­пезу. Затем откинулся на стуле и стал языком вылавливать застрявшие между зубов кусочки бекона. Проговорил:

- Кажется, есть еще двое? Постарше вас, девочка и мальчик?

- Да, Лили и Джордж, - проговорил Тео, потом моргнул и доба­вил: - Да, сэр.

Голос Тео звучал сомнительно, он не был уверен, что именно так сле­дует обращаться к этому интересному, но почти не существующему род­ственнику. Полл тоже была в замешательстве: этот бродяга - ее дедуш­ка?! Ни у кого из знакомых ни одного бродяги в семье - это уже инте­ресно, все-таки о т л и ч и е! Любопытно, сколько же ему лет? Маме было всего двенадцать, когда умерла бабушка Гринграсс... Жаль, что нельзя задать ему этот вопрос: считается невежливым спрашивать взрослых, сколько им лет. Но ведь надо как-то поддержать беседу...

- А у нас грибы на завтрак, - сказала она. - Я сама собрала сегодня.

Его глаза глядели на нее без интереса. Голубые, как у Тео. Она сде­лала еще одну попытку:

- Я знаю одно хорошее грибное место, но фермер гоняет оттуда, зато место самое лучшее, хотя с грибами нужна осторожность. Однажды я на­шла в лесу гриб, большущий, больше тарелки, а на сковородке он весь стал желтый, и мама его выбросила.

Он поглядел в потолок, постучал пальцами по спинке стула, зевнул. Тео шепнул ей:

Пойдем отсюда, Полл. Ему неохота с нами разговаривать.

Полл это и сама видела. Ее дедушка ничуть не интересовался ни ею, ни братом - никем из их семьи. Да и никогда не интересовался, наверное, раз он всех бросил. Одно дело уйти от бабки Гринграсс - она была ему только жена, а не кровная родня, но уйти и оставить собственных детей, тетю Сару, и тетю Гарриет, и дядю Эдмунда, и папу! Ведь они-то кров­ные!..

Однако д л я  н е е он все равно родной! Ее дедушка! Пусть даже ему это безразлично - но не ей. Она не видела его прежде и, может быть, ни­когда больше не увидит. Никогда в жизни!.. Ей захотелось совершить что-­нибудь такое, чтобы отметить это событие. Но что? Если бы она могла дать ему что-нибудь, какой-то подарок, денег на расходы. Прошлой зимой папа дал ему денег, а теперь снова зима наступает, а папа в Америке. А у нее денег нету. Пенни, выданное ей на субботу, она уже истратила, и хотя тетя Сара и мама обещали им всем сколько-то по случаю ярмарки, но пока еще не дали. Впрочем, это хорошо отчасти: будь у нее сейчас деньги, она должна была бы отдать их ему, а каково это - лишиться всех средств перед самой ярмаркой!..

Тут она придумала. Да, идея такая замечательная, что Полл рассмея­лась вслух. Она выскочила из домика, обежала его вокруг, опустилась на колени. Земля оказалась рыхлой, будто совсем недавно кто-то копал в этом самом месте. Она не сразу сообразила, что к чему, но вот жестянка у нее в руке, она сняла крышку... Пусто! Только несколько комочков земли...

- Пропало! - вымолвила Полл. - Золото пропало!

- Ага, - сказал Тео; он стоял у нее за спиной. Она обернулась, под­няла глаза и увидела его улыбку, пристыженную и суетливую. - Ага, я как раз собирался тебе сказать...


ГЛАВА 8

- Ты отдал золото Ною, - проговорила Полл; Тео глядел на нее пустым взо­ром, как глухой или как иностранец какой-нибудь, и Полл повторила гром­че: - Ты отдал все это з о л о т о Ною Баггу?!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*