Николас Шуфф - Видимые-невидимые друзья
— Но чем я могу тебе помочь? — спросила Нина.
— Есть только один способ, — объяснил журавль. — Когда ты проснешься, ты должна разобрать меня. Расправь лист и найди слово, написанное чёрными чернилами. Точно в полночь тебе нужно трижды произнести его вслух и потом сжечь бумагу. Только так разрушатся колдовские чары и я смогу вернуться на озеро. Ты поможешь мне? Дети и птицы всегда ладили.
Нина должна была что-то решить, но в этот момент она проснулась.
Кругом царила тишина. Луна плыла по небу, тени блуждали по комнате.
Нина взглянула на бумажного журавля, стоявшего на тумбочке. Сон был странным, и девочке казалось, что всё происходило на самом деле. Ей всё ещё чудилось, что она слышит какой-то голос, напоминающий шум ветра и воды.
Нина взяла журавля и посадила на ладонь, чтобы получше рассмотреть.
«А что если это правда: он умеет говорить и ему нужна моя помощь? В конце концов, я же ничего не теряю», — решила Нина.
И даже если внутри нет никакого слова, она сложит фигурку и снова придаст ей нужную форму.
Девочка взглянула на часы: до полуночи оставалось две минуты.
Очень осторожно Нина начала разворачивать журавлика. Расправив последнюю складку, она убедилась, что сон обернулся явью. В центре листа чёрными чернилами было выведено:
КАНКАУ.
— Так значит, ты был прав! — прошептала Нина.
Она выбралась из кровати, осторожно, на ощупь вдоль стен дошла до кухни, не включая свет и стараясь не разбудить родителей.
Там девочка взяла коробок спичек и вернулась в свою комнату. Когда будильник показал двенадцать, она открыла окно и выпрыгнула в сад.
Босыми ногами Нина встала на траву. Её сердце билось сильно-сильно. Она три раза повторила волшебное слово так, как ей наказал журавль:
— Канкау, канкау, канкау.
Потом чиркнула спичкой и подожгла краешек листа. Огонёк разгорался. Нина выпустила бумагу из рук, чтобы не обжечься.
Пылающий листочек вспорхнул вверх и — оранжевое зарево осветило сад.
Пока бумага прогорала и становилась всё меньше, пламя почему-то продолжало расти. Из оранжевого оно превратилось в жёлтое, сделалось ещё больше и вскоре стало неимоверно огромным и белого цвета.
Нина отступила на шаг назад: искры ослепили её.
И вдруг пламя перестало быть пламенем. Оно превратилось в птицу. В прекрасного белоснежного журавля.
Птица и Нина взглянули друг на друга. Потом журавль курлыкнул, взмахнул крыльями и поднялся в небо.
Нина помахала вслед рукой и увидела, как он поднимается всё выше и выше в ночное небо, к звёздам. Вскоре журавль превратился в точку и исчез.
На траве осталось только белое перышко. Нина подобрала его и вернулась в комнату. Положила перо на тумбочку и заснула.
Теперь она была уверена в себе, ком в горле пропал — больше она не боялась танцевать.
Нина точно знала, что должна сделать завтра: ноги будут вести её сами. Нужно только закрыть глаза, следовать за музыкой и раствориться в ней, словно во сне.
Мартинсито и жаба
Мартинсито хотелось приключений, поэтому он шёл на окраину города, в сторону леса, когда вдруг заметил камень, по форме уж очень напоминающий жабу. Он поднял его. Под камнем и правда оказалась жаба.
— Лягушка! — воскликнул Мартинсито.
— Жаба, — животное вытянуло лапы, чтобы поскорее высвободиться из рук мальчика.
Мартинсито ужасно захотелось дать жабе хорошего пинка, чтобы та подлетела и перевернулась в воздухе, но он сдержался. Решил сперва немножко поболтать.
— Интересно, и что ты делала под этим камнем?
— Ничего особенного, — сказала жаба. — Как ты понимаешь, там не слишком много свободного места для…
— Так ты пряталась! — перебил её Мартинсито.
— Да, я пряталась от твоей тётки, — ответила жаба. — А сейчас прошу прощения, но мне…
— Так ты знаешь мою тётю? — со страхом спросил мальчик.
Если бы тётя узнала, что Мартинсито ходил в лес, она тут же рассказала бы всё родителям, ведь они думали, что в это время он на занятиях. Но сегодня он воспользовался тем, что в школе был праздник и выступала его подруга Нина, и незамеченным выскользнул из зала.
— Да нет, не знаю я твою тётю. Тебе послышалось, потому что «тётка» звучит почти как «тёзка». Одного моего приятеля зовут так же, как и тебя, — объяснила жаба, изучая небо. — А сейчас, пожалуйста…
— Ты можешь объяснить, от кого пряталась? — снова перебил её Мартинсито.
— Ты что, из полиции?
— Я снова ослышался? Или ты правда сказала «из полиции»?
— Нет, на этот раз ты не ослышался, — ответила жаба. — Просто ты всё время задаешь глупые вопросы! Неужели не понимаешь, что мы в опасности?
— В опасности? В какой опасности? — спросил Мартинсито.
Но так и не получил ответа, потому что жаба как раз, сделав три прыжка, исчезла в траве. В тот же момент с неба прямо под ноги Мартинсито свалился огромный камень, который по форме в точности напоминал фигуру мальчика…
Ноэлия и кошка
Ноэлия и её сестра Ана ужинали на кухне, с удовольствием уплетая за обе щёки филе с картошкой, которое только что приготовила мама.
— Как прошел день в школе, Ноэлия? — спросила мама.
— Хорошо. Сегодня на школьном концерте танцевала Нина.
— Тебе понравилось?
— Да! Это было великолепно. Казалось, она кружилась как птица.
— Как прекрасно!
Ноэлия решила сменить тему и обратилась к сестре:
— Ты одолжишь мне платье, которое тебе подарила бабушка на день рождения? Завтра я иду на праздник к Габриэлю.
За день до этого Ана получила от бабушки подарок: прекрасное белое платье с огромными красными и жёлтыми цветами.
— Ты в своем уме? — ответила Ана.
— Ну дай хотя бы померить.
— Говорю тебе, даже не думай.
— Ана! — вмешалась мама. — Тебе что, жалко, если сестра примерит платье? Что с ним будет?
— Ну ладно. Так и быть, — сдалась Ана. — Но потом его буду носить только я.
После ужина девочки убрали со стола и разошлись по своим комнатам.
Ноэлия легла на кровать и решила почитать. Но не могла сосредоточиться. Она начала думать о дне рождения Габриэля. Наверняка устроят танцы. И это будет волшебно.
Вскоре она услышала, как хлопнула дверь. Это сестра пошла на занятия по гимнастике.
Ноэлия тут же вскочила и в один миг оказалась в спальне Аны.
Здесь в окне она заметила чёрную кошку, которая иногда появлялась возле дома.
— Кыш! — крикнула девочка, чтобы напугать животное. — Быстро!
Но кошка как ни в чем не бывало продолжала греться на солнышке.
Тогда Ноэлия оставила её в покое и поглядела на платье сестры.
Оно лежало прямо на кровати. Ткань казалась очень мягкой и чудесно пахла новой вещью.
Ноэлия надела платье, побежала в гостиную и принялась крутиться перед зеркалом.
«Хоть бы бабушка подарила мне такое же на мой день рождения», — подумала девочка.
Покружившись ещё немного, она вернулась в комнату Аны, чтобы положить платье на место. Раскладывая его на кровати, Ноэлия вдруг услышала какой-то странный звук, и сердце её ушло в пятки.
Ткань зацепилась за гвоздь, торчавший в стене! Ноэлия пыталась аккуратно отцепить платье и — увидела дырку. Маленькую, но всё же заметную.
«И что мне теперь делать?» — Ноэлия едва не плакала от отчаяния.
Тут она снова увидела чёрную кошку, которая уютно устроилась на подоконнике, и закричала:
— Это всё из-за тебя! Ты принесла несчастье!
Ненавистная гостья зевнула и взглянула на девочку жёлтыми глазами.
— Из-за меня? — недовольно мяукнула кошка. — Да что ты говоришь!
Сбитая с толку, Ноэлия не сразу пришла в себя от изумления.
— Я не знала, что ты умеешь говорить, — прошептала она.
— Это потому, что ты никогда не давала мне сказать и слова, — объяснила кошка.
— Я не разговаривала с тобой, потому что чёрные коты приносят несчастье.
— И кто же тебе такое сказал? — поинтересовалась кошка.
— Никто, — заявила Ноэлия. — Это и так ясно.
— Ясно кому? — снова спросила кошка. — О чём это ты? Кому это ясно? И почему?
Ноэлия не нашлась, что ответить.
— Сейчас у меня есть проблема поважнее, — наконец сказала она.
Что теперь делать с платьем? Ноэлия совсем не умела шить, а маму попросить не смела. К тому же через полчаса должна была вернуться сестра.
— Я могу тебе помочь, — предложила кошка.
— Помочь с чем?