KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская проза » Мони Нильсон-Брэнстрем - Цацики идет в школу

Мони Нильсон-Брэнстрем - Цацики идет в школу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мони Нильсон-Брэнстрем, "Цацики идет в школу" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Надо же, какая симпатичная, подумал Цацики.

— Пер Хаммар?

Пер Хаммар оказался соседом Цацики по парте. Он был аккуратно причесан и при галстуке.

«Бумм», — ударился нос о парту. Пер Хаммар так нервничал, что забыл встать, прежде чем поклониться. Из носа потекла кровь — прямо на белую рубашку.

— О господи, Пер! — мама Пера густо покраснела.

Учительница схватила салфетки и, прежде чем возобновить перекличку, долго вытирала Перу лицо, а потом парту. Пер Хаммар с затычками в носу так и светился от удовольствия. Этот мальчик очень заинтересовал Цацики.

— Тобиас Фредриксон?

Но Цацики больше не слушал. Он завороженно глядел на полные ноги учительницы. Они были такие волосатые, что волосы торчали сквозь прозрачные нейлоновые чулки.

При виде нейлоновых чулок Цацики всегда передергивало от ужаса, и поэтому он запретил Мамаше носить их. Но такого жуткого зрелища, как волосатые чулки, Цацики еще никогда не видел. Он задрожал так, что весь покрылся мурашками.

Бедная фрёкен, неужели она не знает, что девушки бреют ноги (во всяком случае, так делает Мамаша)? А может, учительница не настоящая? Может, это переодетая женщина-обезьяна с другой планеты, где все ходят в волосатых нейлоновых чулках?

А вдруг волосатые чулки — это последний писк моды там, на ее планете?

А вдруг она прилетела в школу на космической ракете?!

Впрочем, возможно, что учительница — женщина-Тарзан и появилась из диких джунглей. Тогда она могла бы научить Цацики каким-нибудь новым трюкам на лиане.

Цацики незаметно сполз со стула. Пер Хаммар наблюдал за ним с нескрываемым любопытством, однако кроме него никто не видел, как Цацики подкрался к учительнице. Его так и тянуло потрогать ее за ногу. Когда Цацики был маленький, он не пропускал ни одной ноги в нейлоновых чулках. И хотя он давно уже перестал щипать незнакомых тетенек за ноги, сегодня он просто не мог удержаться — ему во что бы то ни стало надо было пощупать эти странные нейлоновые чулки.

Всматриваясь в лица первоклассников, фрёкен продолжала перекличку.

— Виктор Хенрик… Ай!

Она явно не ожидала, что кто-то будет хватать ее за ноги, иначе с чего бы ей так кричать?

— Успокойтесь, фрёкен. Это всего лишь я.

Учительница ошарашенно уставилась на него. Цацики подумал, что лучше ему вернуться на свое место. Его больше не трясло.

Дети в классе выли от смеха, да и родители тоже; правда, они прятались друг у друга за спинами, чтобы никто не увидел, как они хохочут. Не смеялась только учительница, да еще Цацики, ну и, конечно, Мамаша, ведь она и раньше наблюдала подобные сцены.

Успокоившись, учительница попыталась продолжить перекличку.

— Цацики-Цацики Юхансон?

— Это я, — сказал Цацики. — Хотя вполне достаточно одного Цацики.

— Я запомню, — учительница черкнула что-то в зеленой записной книжке. — Но цацики — это разве не греческое блюдо?

— Просто Мамаша любит это блюдо больше всего на свете, вот она меня так и назвала. А двойное имя потому, что меня она любит вдвое больше.

— Вот это да, — удивилась учительница. — Только знаешь, Цацики, в школе нельзя говорить «мамаша».

— Нельзя? — удивленно переспросил Цацики. — Почему?

— Это не очень хорошее слово. Так говорят дети, которые не любят своих мам.

— Вы, наверное, шутите, — ответил Цацики, — я очень люблю свою маму. К тому же, она сама себя так называет.

— Да, называю, — подтвердила Мамаша, которая стояла у стены поодаль вместе с другими родителями. — Я считаю, что «мамаша» — это самое прекрасное слово на свете.

Хорошо, что Мамаша нисколько не стеснялась говорить на публике, ведь теперь на нее уставились и взрослые, и дети.

— Что вы имеете в виду? — возмутилась одна остроносая мама, злобно поблескивая очками. — Я даже представить себе не могу, что Маркус будет называть меня мамашей. Это неуважительно по отношению к матери!

— Да ладно! — ответила Мамаша. — Все зависит от того, как это произносить. Когда родился Цацики, от счастья я чуть ли не потеряла дар речи и все повторяла: «Подумать только, я — мамаша!» Нет ничего прекраснее, чем быть мамашей, во всяком случае, мамашей Цацики.

— Мама, а можно я тоже буду говорить «мамаша»? — возбужденно воскликнул Пер Хаммар.

— Об этом мы поговорим дома, — выкрутилась его мама, и на верхней губе у нее выступили крупные капли пота.

— Ну хорошо, — сказала фрёкен, — продолжим нашу перекличку. — Фредрик Хенриксон, Ким Нильсон, Микаэла Сундберг, Юанна…

Но Цацики уже не слушал ее. Ему срочно надо было спросить у Пера Хаммара, не кажется ли ему, что учительница — женщина-обезьяна.

Пер Хаммар охотно с ним согласился. А подумав немного, полностью в этом уверился.

— А может, выдрессируем ее, — прошептал он, — и продадим в цирк?

— Можно, — ответил Цацики, — правда, тогда мы останемся без учительницы.

Цацики уже изменил свое мнение о школе. Тут оказалось гораздо лучше, чем рассказывал Улле. Но ведь у Улле не было такой необыкновенной учительницы и такого прекрасного соседа по парте.

— А давай не будем ее продавать, давай устроим за ней слежку, — предложил Цацики. — Вдруг нам удастся найти ее космический корабль?

— Точно! — радостно согласился Пер Хаммар.

Следопыты

Учительница вышла из школы. На ней было коричневое пальто, а в руке она держала большую сумку. Прищурившись, она взглянула на солнце и быстро пересекла школьный двор. Если бы она оглянулась, она бы увидела Цацики и Пера Хаммара, которые вылезли из кустов и, крадучись, последовали за ней.

Вообще-то, они должны были быть на продленке. Группа продленного дня почему-то называлась «Следопыты», и сегодня Цацики и Пер решили оправдать ее название: когда за ними пришли воспитатели, мальчики заявили, что сегодня на продленке не остаются и что их заберет Мамаша. Только она об этом, конечно, и не догадывалась!

Пер Хаммар надел «шпионские» темные очки, а Цацики прихватил с собой лазерную указку — кто знает, вдруг корабль, на котором прилетела фрёкен, строго охраняется или их ждут другие непредвиденные трудности.

Правда, как вскоре оказалось, труднее всего было не потерять фрёкен из виду, потому что передвигалась она очень быстро. Да еще переходила улицу на красный свет! Цацики и Пер Хаммар не могли поверить своим глазам. Они были так возмущены, что чуть не закричали ей вслед. Ведь только сегодня они в классе говорили о том, как важно соблюдать правила дорожного движения. Фрёкен сказала, что переходить улицу на красный свет — это все равно, что добровольно броситься под машину, а сама взяла и пошла на красный!

Пока Цацики и Пер, прыгая от нетерпения, дожидались зеленого сигнала светофора, учительница скрылась за углом.

— Наверное, она дальтоник, — предположил Пер Хаммар.

— А может, женщины-обезьяны — вроде Супермена, и им ничего не стоит остановить мчащиеся машины.

Скоро они снова ее увидели. Фрёкен любовалась дамским нижним бельем, выставленным в витрине магазина, а потом открыла дверь и скрылась внутри.

— Что будем делать? — спросил Пер Хаммар.

— Ждать, — ответил Цацики.

Они ждали и ждали, но учительница не появлялась.

— Входим, — решил Цацики. — Она могла улизнуть через черный ход.

Когда они зашли в магазин, на двери зазвенел колокольчик. Цацики никогда здесь раньше не был. Все вокруг было увешано трусами, лифчиками и нейлоновыми чулками! Цацики чуть не умер от ужаса. Чтобы не упасть, он вцепился в Пера Хаммара.

Пер Хаммар же почти ничего не видел в своих шпионских очках и тут же врезался в стойку с красными бюстгальтерами. Они попадали на пол и обвились вокруг него, будто красные змеи.

— Помогите! — закричал Пер Хаммар. — Лифчики нападают!

Он неистово замахал руками и чуть не опрокинул еще и стойку с трусами. Одна пара опустилась прямо ему на голову.

— Классная панамка! — Цацики захохотал так, что чуть не описался.

— Вам помочь, молодые люди? — спросила их какая-то тетенька с красными губами и натянутой улыбкой. Она сняла с Пера Хаммара «панамку» и повесила ее на место.

— Спасибо, — пропищал Цацики. — Мы просто хотели присмотреть что-нибудь элегантное.

— Вот как? — удивилась тетенька. — Сомневаюсь, юноши, что здесь найдется что-то для вас.

Цацики удивленно уставился на продавщицу.

Неужели она действительно думает, что они хотят купить себе женское белье? Подумать только, вдруг она заявится в школу и всем расскажет, что Цацики и Пер Хаммар наряжаются в женскую одежду? Позор какой. Тогда им придется эмигрировать в Австралию и провести остаток жизни среди кенгуру.

— Не для себя, конечно, — пояснил Цацики. — Для Мамаши.

— А, понимаю, — ответила продавщица. — Только будьте поосторожнее, пожалуйста.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*