Колетт Вивье - Автостоп
— Никак не удается спокойно пожить, — вздохнул Люк. — Думаешь, что ты тут один, и вот вам, пожалуйста, оказывается, что рядом еще кто-то есть.
Парень глядел на Люка с недоверием.
— Вы… вы, — бормотал он. — Я очень испугался, потому что принял вас за полицейского.
— За полицейского?
— Да. Когда я пытался остановить на дороге машину, он меня окликнул, и я решил, что он хочет меня задержать, и, чтобы удрать от него, забрался сюда. Я путешествую автостопом. Ты тоже?
— Вроде бы, — сухо ответил Люк. — А тебе что?
Парень встал, его толстые губы дрожали.
— Ты тоже путешествуешь автостопом? Послушай, давай поедем вместе. Я еду в Межев к моим кузенам.
— Мне плевать, куда ты едешь, в Межев или еще куда. Заткнись! Давай спать.
— Хорошо, — прошептал парень.
Они стали разворачивать свои спальные мешки. Люк уже погасил фонарик, когда его сосед снова прервал молчание.
— Можно, я скажу еще два слова? Только два, не больше. Так скучно, когда не с кем разговаривать. В поезде было все в порядке, но я нарочно сошел до Шамбери, чтобы остальной путь проделать автостопом. Мне хотелось узнать, как это происходит, но сколько я ни «голосовал», никто не хотел меня подвезти.
— Я же сказал тебе: заткнись! Ты что, не понял? — огрызнулся Люк. Он был в бешенстве.
Забраться в это орлиное гнездо, чтобы отделаться от всех зануд на свете, и наткнуться на этого болтуна, нет, это уж слишком! «Как только проснусь, уйду по-английски, ни слова не говоря, и привет», — решил он. Но его сосед проснулся раньше него.
— Ты не переменил своего решения? Не пойдешь со мной?
В ответ послышался храп.
— Жаль, жаль, жаль, — пролепетал Манюэль и вылез из пещеры, душераздирающе вздыхая.
Люк подождал, пока его шаги на тропинке не затихли, и вышел, только когда снова воцарилась полная тишина. Он изумленно огляделся вокруг. Куда делся вчерашний широкий обзор? Серая густая пелена покрывала все в этот утренний час, и не было видно ни реки, ни гор. Люк почувствовал, что уверенность покидает его, и этот день, от которого он так многого ждал, представился ему теперь совсем в другом свете. Где он найдет работу? Его наверняка повсюду будут выставлять за дверь, и ему ничего не останется, как подохнуть с голоду. Однако, так или иначе, надо было идти вперед, другого выхода не было. И он зашагал по каменистой тропинке, которая вывела его на шоссе. Там он бросил взгляд на особняк с башенками, где Ришар, наверно, еще дрыхнет, и направился в Шамбери.
Но не прошел он и двухсот метров, как увидел в тумане какую-то прыгающую фигурку. Манюэль… Манюэль еле тащил свой рюкзак… Люк увидел, что он вдруг замедлил шаг, поджидая подъезжающую машину. Он кричал что-то, размахивал своими тощими руками, а потом снова зашагал… Бедняга! Люк невольно прибавил шагу…
— Если будешь так паясничать, тебе придется переть до Межева на своих двоих, — насмешливо сказал Люк, догнав его.
Манюэль резко обернулся, и широкая улыбка осветила его лицо.
— Ты пойдешь со мной?
— До Шамбери, не дальше. Там у меня дела…
— Ладно, ладно. Вот здорово! Скажи, как тебя зовут?.. Люк?.. Давай, остановим машину, Люк.
— Ради этих нескольких километров? Ты что, рехнулся? Шагай, шагай, лентяй ты эдакий!
— Я и шагаю.
Манюэль был счастлив. Он говорил не закрывая рта, рассказывая то о своей матери, то о тетке, которая дала ему денег на билет.
— Она дала мне еще сотню, таким образом, с теми деньгами, которые дал мне папа, у меня триста тридцать франков!
— Заткнешься ты или нет? — возмутился Люк, потеряв терпение. — Зачем только я, болван, тебя догнал!
— Молчу, молчу, — покорно прошептал Манюэль. — К тому же мы уже пришли. А что ты собираешься делать в Шамбери?
— Что бы я ни собирался там делать, прежде всего я буду это делать без тебя. Понял? Привет! Здесь мы расстаемся.
Люк нырнул в толпу, не обращая никакого внимания на отчаянные вопли Манюэля, который все кричал ему вслед: «Подожди! Не бросай меня!»
Сквер, причудливый фонтан, украшенный четырьмя слонами, улица де Буань… По обеим сторонам этой улицы тянулись аркады, и под каждой аркадой — то кафе, то ресторан, то кондитерская. Люк не мог с собой совладать и уткнулся носом в витрину кондитерской. Внутри магазина продавщица в лиловом халате укладывала в картонную коробку дюжину, наверно, очень вкусных пирожных, которые покупательница тщательно выбирала. Люк был так голоден, что купил бы сейчас все, что выставлено в витрине, и эта нелепая идея, которая пришла ему в голову, разом вернула его к действительности. Надо найти работу… Но где, где?..
— Давай зайдем.
Ну конечно же, этот приставала! Прилип — не оторвешь! Видимо, Манюэль незаметно шел за ним следом и теперь, указывая ему на приоткрытую дверь, словно приглашая, говорил:
— Давай зайдем! А?
Люк повернулся к нему спиной и снова стал бродить от лавки к лавке. В старом городе, на улице Бас-Шато, он увидел наконец объявление: «Требуется продавец…» Это был магазин электротоваров, и в объявлении значилось имя хозяина. Люк решительно вошел. Маленький лысый человек стоял посреди стиральных машин.
— Месье Клерон?
Человечек вышел из-за прилавка.
— Чем могу служить, мой юный друг?
— Я по поводу объявления… Ищу работу, и вот, когда я прочел ваше объявление… мне очень захотелось стать продавцом…
— Из ваших слов ясно, как дважды два, что вы новичок в этой профессии, — ехидно заметил месье Клерон. — А чем вы, собственно говоря, занимаетесь?
— Автостопом, месье… То есть…
Но было уже поздно. Человечек повелительным жестом указал ему на дверь.
— Убирайтесь вон! И учтите, что Ансельм Клерон терпеть не может бродяг. Вы занимаетесь автостопом и у вас хватает наглости?! Вон, вон!
Люк снова очутился на тротуаре, он был совершенно растерян. Конечно, он не должен был говорить об этом несчастном автостопе и надо было скрыть, что он никогда ничего не продавал. Короче, он наделал массу глупостей. «В следующий раз я буду поумнее, — утешил он себя. — Ну, двинемся дальше…»
Он вышел на главную площадь, а потом снова очутился на улице де Буань. Перед гостиницей остановился автобус, и из него вывалилась толпа туристов, обвешанных фотоаппаратами, а их багаж поставили прямо на мостовую. Какая-то плотная женщина средних лет, путая французские и немецкие слова, требовала у портье, чтобы он немедленно отнес в номер два ее огромных чемодана.
— Понятно, понятно, — отвечал портье. — Но у нас здесь случилось маленькое происшествие. Коридорный сломал ногу. Да к тому же и лифт не работает, так что, право, не знаю… А вот и мадам Флёр, — добавил он. — Обратитесь к ней.
К ним подошла импозантная женщина, одетая в черное. Немка подбежала к ней и повторила свои требования, другие туристы тоже стали громко выражать недовольство.
— Займитесь багажом, Альбер! — приказала мадам Флёр, обращаясь к портье.
Альбер выпрямился во весь свой рост.
— Это не входит в мои обязанности, мадам, — ответил он возмущенно. — Пусть этим займутся Антуанетта или Ивонна.
— Антуанетта на кухне, а Ивонна убирает комнаты. Сейчас не время спорить, Альбер, вы же видите, в каком мы затруднительном положении.
Но портье не сдавался. Тогда Люк подошел к мадам Флёр.
— Может быть, я смогу заменить вам коридорного? — спросил он.
Мадам Флёр растерянно поглядела на него, а Люк тут весьма кстати вспомнил про спектакли кукольного театра.
— Я уже рассаживал зрителей в театре, — поспешил он добавить. — Конечно, это не одно и то же, но все-таки…
— Давайте попробуем. У меня нет выхода, тем более что с Альбером стало невозможно разговаривать.
Люк схватил чемоданы и в сопровождении немки вошел в гостиницу. Свой рюкзак он поставил в холле в уголок.
— Комната тридцать четвертая, на третьем этаже, — объявила мадам Флёр и снова села за конторку.
Люк с трудом поднялся на третий этаж. Туристка шла за ним следом, обливаясь потом, задыхаясь и ворча. От лестничной площадки расходились два длинных, плохо освещенных коридора.
— Schlechtes Hotel! — негодовала немка. — Плохая гостиница!.. Wo ist das zimmer? Где комната?
— Номер тридцать четыре, мадам, — ответил Люк. — Подождите… Это, наверно, сюда, направо.
И он двинулся в первый коридор. Но нет, в эту сторону комнаты начинались с 40-го номера. Значит, второй коридор… Да. Явно здесь: 28… 32… 34… Он открыл дверь, поставив чемоданы на пол, и остановился, застыв на месте при виде толстой женщины в трусиках, которая натягивала на себя желтые брюки. Женщина завопила:
— Disgusting!.. Безобразие!.. Get out, уходите!
— Извините меня, sorry, sorry, — бормотал Люк. — I… I… я speak English… я думал…
— Shut up, замолчите! Disgusting!
На Люка и немку обрушился поток гневных слов, немка тоже стала громко возмущаться, женщины в голос кричали друг на друга, но ни одна из них не понимала другую. Во время этой словесной дуэли Люк совсем растерялся, и когда англичанка в трусиках схватилась за телефон, он решил, что самым разумным будет смыться. Внизу холл был уже весь забит туристами, которые говорили все одновременно, и Альбер, изображая всем своим видом оскорбленное достоинство, вел какую-то пожилую пару в 23-й номер на первом этаже, а мадам Флёр тем временем пыталась успокоить остальных, без конца повторяя: «Соблаговолите запастись терпением!»