KnigaRead.com/

Улисс Мур - Лавка забытых карт

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Улисс Мур, "Лавка забытых карт" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Пепи и Мичерино, указатели из Дома жизни, всё-таки вручили ребятам пропуска — два чёрных каменных скарабея,[1] с которыми можно было свободно передвигаться повсюду. Затем они повели гостей по узкой лестнице с истёртыми ступенями на верхний ярус огромного зала. Там немного постояли, предоставив ребятам возможность отдышаться (лестница была крутая, и подниматься по ней оказалось не так-то просто), после чего свернули в коридор с низким потолком и наклонным полом.

— Мы с Пепи знаем более короткие пути, о которых большинство даже не догадывается, — с гордостью заметил Мичерино (когда он поднимал голову, белое перо на чалме задевало потолок). — Сюда, уважаемые гости. Мы немного проводим вас и вернёмся к своим прямым обязанностям.

Свет — довольно скудный, надо сказать — проникал в коридор с помощью хитрой системы бронзовых зеркал. В окрашенных буроватой охрой стенах виднелись ниши самых разных размеров, заполненные папирусными свитками, какими-то деревянными дощечками и небольшими статуэтками, покрытыми пылью.

Рик заметил, что каждая ниша помечена либо символом, либо номером, а иногда и тем, и другим. Он решил, что с помощью этих знаков хранители «Коллекции» систематизируют материалы.

Вскоре все пятеро вошли в большую круглую комнату. Задрав голову, мальчики обнаружили высоко над собой голубое небо: потолка в комнате не было. Отсюда шёл только один коридор, шире чем те, где они уже побывали. Его пересекали два других коридора; Мичерино, шагавший впереди, миновал их и уверенно свернул вправо. Джейсон подумал, что здесь запросто можно заблудиться.

— А в чём конкретно заключается ваша работа? — обратился Рик к Пепи. — Вы обеспечиваете безопасность?

— Правило семнадцать гласит: о безопасности должна заботиться стража, — ответил вместо напарника Мичерино, даже не обернувшись. — Наша задача — напоминать, где что находится в «Коллекции». — Указатель показал на ниши по обе стороны коридора. — Как вы уже заметили, в каждой из этих ниш что-нибудь лежит, и только мы знаем, где отыскать нужное. Свои знания мы передаём ученикам.

— Устно? — уточнил Рик.

— Естественно, — усмехнулся Мичерино. — Записи захламляют память.

Рик с сомнением покачал головой:

— Но здесь же, наверное, сотни тысяч ниш! Неужели вы всё помните? Всё-всё?

— Конечно нет! Такое невозможно, — ответил Мичерино. — В ведении каждого указателя определённое количество коридоров и залов, что в других, он не знает.

— А сколько всего залов в этом месте?

— Параграф первый Правила два гласит: «Коллекция» разделена на двадцать два отсека. В каждом отсеке по двадцать два зала. В каждом зале двадцать два коридора. И в каждом коридоре...

— Двадцать две ниши? — предположил Рик.

— Почему именно двадцать две? — не понял Мичерино. — В коридоре может быть пятьдесят две ниши, или сто четыре, или сто пятьдесят шесть.

— Вот чудаки, разве не проще было придумать что-нибудь вроде десять на десять? — шепнул Джейсон приятелю.

— Всё это касается только верхней «Коллекции», — продолжил Мичерино. — Но есть ещё подземные коридоры. Их много больше. Больше, чем... — Внезапно он остановился. — Так или иначе, дальше мы не пойдём, потому что нам нужно вернуться — вдруг ещё кому-нибудь понадобится помощь. Чтобы добраться до комнат Великого мастера Скриба, уважаемые гости, достаточно, никуда не сворачивая, пройти по этому коридору. В конце окажетесь у Пирамиды. Ты там уже бывала, — сказал он девочке.

Прежде чем распрощаться, Мичерино предупредил:

— Помните Правило девять: в отсутствие указателей в нишах ничего трогать нельзя!

— Это понятно, — улыбнулась Марук.

— И самое важное. Правило девятнадцать гласит: услышав, что трубят стражники, немедленно покидайте Дом жизни!

— Тут столько переходов, — заметил Джейсон, когда указатели ушли. — Настоящий лабиринт!

— Это верно, — согласилась Марук. — Иногда я и сама сворачивала не туда.

— А кто-нибудь из указателей знает всё-всё, что хранится в «Коллекции»?

— Наверное, мой отец знает, — ответила девочка, — и то, думаю, какая-то часть ему неизвестна. Тут есть коридоры, в которые никто не заходил многие годы. Их называют Покинутые коридоры.

Марук нарисовала в воздухе какой-то знак, словно заклинание.

— Наверное, они под землей, — предположил Рик. — В том колодце.

— О нет, там совсем другое. Покинутые коридоры как раз наверху.

Марук остановилась и с волнением заговорила:

— Некоторое время назад в Покинутых коридорах случился пожар, много людей погибло… Двоих указателей, мужа и жены, так и не нашли. Как думает мой отец, они сгорели вместе со всем, что хранилось в их секции.

— Весёленькое дельце… — в растерянности пробормотал Джейсон.

Марук двинулась дальше.

— У нас есть «Баллада о влюблённых». В ней говорится, что они бродят по этим коридорам вот уже сотни лет. Хотят найти друг друга, но никак не могут встретиться. Когда я её слышу, всегда думаю о тех, погибших…

— Но мы… — Джейсон вздрогнул. — Мы-то ведь знаем, куда идём?

— Более или менее… — улыбнулась Марук.

По счастью, указания Мичерино оказались верными. Шагов через сто коридор вывел ребят в просторное помещение, они оказались внутри пирамиды с квадратным основанием.

— Уф, пришли! — облегчённо выдохнула Марук. — Это и есть покои моего отца!

Помещение выглядело и роскошным и скромным одновременно. Два широких проёма в стенах прикрывали длинные льняные занавеси, спускавшиеся от потолка. В самом центре размещались четыре стола со множеством каких-то вещей. Возле столов — низкие диваны. У дальней стены ребята увидели ниши — такие же, как и в коридорах, помеченные иероглифами. В нишах лежали свитки папируса. Вдоль стен размещались гигантские катушки, на них тоже был намотан папирус.

— Папа! — громко позвала Марук, пройдя по комнате.

Никто не ответил. Девочка снова позвала, но так и не дождалась отклика.

— Может, нам стоит поскорее уйти отсюда, пока её отец не увидел нас? — шепнул Джейсон другу.

Но тут в комнате появилась какая-то женщина.

— Марук! — воскликнула она. — Что ты здесь делаешь?

Марук повернулась к мальчикам и махнула рукой, приглашая подойти. Друзья чуть ли не на цыпочках прошли по полу, выложенному синим лазуритом (это было очень красиво), и остановились у стола.

— Твоего отца нет, — произнесла женщина. — Он отправился встречать фараона.

Египтянка была хороша собой. На ней был белый длинный калазирис — обёрнутое вокруг тела полотнище, зашитое с боков и перехваченное золотым пояском. Левая рука женщины лежала на перевязи.

— Это помощница моего отца, — тихо сказала Марук. — После того пожара, о котором я рассказывала, у неё рука парализована. Но это ещё не всё. Похоже, из-за удара по голове она утратила память. Поэтому не удивляйтесь, если услышите что-нибудь странное. Когда вернётся отец? — громко спросила она.

— Не знаю. Если хочешь подождать его тут, можешь познакомиться с Тутанхамоном, — ответила женщина.

— С Тутанхамоном? — переспросил Джейсон, невольно шагнув вперёд. — Вот это да! Что я тебе говорил, — обернулся он к Рику. — Выходит, верно, что существует какая-то связь между ним и этим местом!

Женщина мягко улыбнулась:

— Марук, а кто твои друзья?

— Гости Дома жизни. Они прибыли на судне.

— С королевским флотом?

— Д-да, — запинаясь, ответил Джейсон. — Скажи, Рик…

Рик засмотрелся на женщину. Она была средних лет, черты лица тонкие и правильные. Глаза тёмные, почти чёрные…

— Эй, Рик, ты меня слышишь? — незаметно толкнул друга Джейсон.

— А, да… Конечно, конечно. Мы прибыли вместе с флотом.

— Замечательно, — обрадовалась женщина. — А на каком именно судне? — Здоровой рукой она указала Рику на стол, возле которого стояли мальчики.

Только сейчас они заметили, что на нём размещалось множество моделей фелюг и кораблей.

Заметив удивление друзей, Марук пришла на помощь:

— Нравятся? Это всё сделал мой отец. Он настоящий мастер!

Рик совсем растерялся. Окидывая взглядом флотилию, заполнявшую стол, он не мог не сравнить её с той, что видел в башне на вилле Арго.

— Мы… мы приехали на этом… — Он указал на судно, которое выглядело точной копией «Глаза Нефертити»; изящная модель была собрана из множества тонюсеньких тростинок.

— В таком случае это было замечательное путешествие! — воскликнула женщина, подходя ближе. Её длинное платье прошуршало по лазуритовому полу.

— Да, вы правы, чудесное путешествие, — с волнением согласился Рик.

Он взял модель судна и передал Джейсону, который растерянно проговорил:

— Не может быть… Невероятно…

Женщина рассмеялась:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*