KnigaRead.com/

Дэйв Барри - Питер Пэн и тайна Рандуна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэйв Барри, "Питер Пэн и тайна Рандуна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Снизу донесся торжествующий рев: солдаты поняли, что добыча от них все же не уйдет. Зарбоф вопил, отдавая приказы своим людям. Через несколько секунд притащили лестницу, за ней вторую. Солдаты с лестницами устремились к стене, на которой неподвижно стоял корабль.

— Джеймс! — крикнул Джордж. — Прибавь парусов! Разверни все, сколько есть! Остальные, облегчить корабль! Бросайте за борт все, что попадется!

Джеймс занялся парусами, а Питер, Леонард, Молли, Бакари и все остальные — даже Крюк — принялись бегать по палубе, хватая бочонки и ящики и швыряя их за борт. «Де Флиген» покачивался, но не трогался с места. Солдаты приставили лестницы к стене по обе стороны от корабля и полезли наверх. Зарбоф стоял посреди двора, по-прежнему выкрикивая приказы. Еще несколько бочонков полетело за борт. Корабль снова качнулся. Да, он хотел взлететь — Джордж чувствовал это. Ему недоставало всего лишь небольшого толчка.

— Эй, Хитрюга! — крикнул он. — Четвертая пушка заряжена?

— Заряжена! — ответил Хитрюга, поднимая бочонок.

— Тогда стреляй! — крикнул Джордж. — Скорей!

Хитрюга швырнул бочонок за борт и помчался к трапу. Солдаты были уже на стене, они подбирались к кораблю с носа и с кормы. Шли секунды.

— Скорей!!! — завопил Джордж. «Да что же там Хитрюга возится-то?!»


Хитрюга целился. Он поджег фитиль, и теперь в оставшиеся несколько секунд, навалившись всем телом на тяжеленный ствол, сдвигал его, пока тот не нацелился туда, куда хотел мальчишка.

Дымящий, плюющийся искрами фитиль опустился в запальное отверстие. Хитрюга зажмурился и зажал уши.


БУММ!!!

Выстрел прогремел в тот самый момент, когда первые из солдат Зарбофа добежали до корабля. Джордж ощутил толчок и тут же завопил от восторга. Корабль поднимался! Выстрел из пушки заставил его сдвинуться с места. Джордж крутанул штурвал и развернул корабль. Паруса наполнились ветром, и корабль начал набирать скорость, уплывая все выше и дальше от дворца. Во дворе теперь царил адский шум: солдаты Зарбофа выли от ярости, видя, что добыча уходит, а те немногие стрелки, у которых оставались патроны, стреляли в удаляющийся корабль, хотя это было явно бесполезно.

Среди всего этого шума и суматохи в первые несколько секунд никто даже и не заметил, куда попало ядро из пушки.


А ядро, между прочим, попало туда, куда и целился Хитрюга: в короля Зарбофа Третьего. Точнее, не в самого короля: дородный владыка вовремя увидел вспышку и каким-то образом учуял, что ядро летит именно в него. Так что в ту долю секунды, что ядро летело в его сторону, Зарбоф ухитрился отклониться влево, и ядро его даже не задело. Можно сказать, что ему повезло.

Повезло, да не очень. Отклонившись, Зарбоф не устоял на ногах и полетел вбок, прямиком в тяжеленную корзину, которая уже несколько часов стояла во дворе, никем не замеченная. Зарбоф упал, ухватился за корзину и опрокинул ее на себя. Крышка корзины при этом открылась, и обитательница корзины вывалилась наружу, прямо на тучного короля, лежащего навзничь. Язык Кундалини мелькнул в воздухе — змея принюхивалась. Запах Зарбофа был ей хорошо знаком, но для змей знакомство не означает привязанности. Еда, она еда и есть.



Зарбоф пытался вырваться, но бороться с Кундалини было бесполезно. Гигантская змея в совершенстве приспособлена к подобным ситуациям: каждое движение жертвы лишь давало ей дополнительную возможность еще туже стянуть свои кольца. Зарбоф сумел издать несколько испуганных воплей, но во дворе стоял такой гам, что никто его не услышал. А потом он уже и кричать не мог — ему не хватало дыхания. Он мог только сопротивляться в немом ужасе, пока его любимая игрушка медленно и неумолимо поглощала свою жертву.

Последнее, что успел увидеть Зарбоф перед тем, как навсегда потерять сознание, был силуэт корабля, уходящего навстречу полной луне.

Глава 64

Единственная надежда

На стенах пещеры тускло мерцали факелы. Их пламени было почти не видно: в воздухе клубилась густая пыль. Пещера гудела от ударов камня о камень, перемежающихся стонами и кашлем моллюсканцев, которые трудились без отдыха под присмотром вооруженных бичами надсмотрщиков-Скорпионов.

Воинственная Креветка, не решаясь прервать работу, украдкой огляделся по сторонам. Он увидел свой народ: мужчин, женщин и, самое ужасное, детей, истекающих потом, поседевших от пыли, с пальцами, сбитыми в кровь от бесконечных ударов камнем по лаве.

Скорпионы явно собирались в прямом смысле слова уморить их непосильным трудом. Если кто-то из моллюсканцев падал от голода и изнеможения, его хлестали бичами, пока он не поднимался и снова не брался за работу. Тех, кто так и не вставал, уволакивали прочь, и больше их никто не видел. Воинственной Креветке не хотелось даже думать, что с ними происходило.

Он знал, что его народ утратил всякую надежду. Они больше не смотрели на него, как бывало, ища поддержки. Они понимали, что он им ничем не поможет. Больше всего на свете ему хотелось, чтобы эта пытка наконец закончилась. Ему хотелось просто лечь на жесткий каменный пол и умереть. Но он не мог так поступить. Он был вождем моллюсканцев, он не мог бросить свой народ, хотя в глубине души считал, что подвел их.

Воинственная Креветка почувствовал, как его толкнули в бок. Это был человек, который работал рядом, Прыгающая Лягушка. Он прятал что-то в руке, держа это так, чтобы не было видно никому, кроме Воинственной Креветки. Это был кусок лавы, но внутри него сидел другой камень, поблескивающий в свете факелов.

Это был необработанный алмаз величиной с ноготь. Моллюсканцы время от времени находили алмазы в вулканической породе, из которой состоял остров. Они называли их «твердые камни» и относились к ним как к забавным безделушкам. Но Воинственная Креветка, побывавший в плену у англичан, знал, как ценятся эти твердые камни в большом мире.

Скорпионам нужны были именно алмазы. Воинственная Креветка был в этом уверен. Они каким-то образом пронюхали, что на острове Моллюск есть алмазы. За последние несколько дней моллюсканцы дважды находили блестящие камушки, и оба раза надсмотрщики-Скорпионы бросались на них, как акула на добычу, но каждый раз с разочарованием обнаруживали, что это какие-то обычные минералы. Но камень, который нашел Прыгающая Лягушка, не был обычным минералом. Воинственная Креветка знал, что это алмаз, и к тому же крупный алмаз.

Надсмотрщик-Скорпион, видя, что Воинственная Креветка и Прыгающая Лягушка перестали долбить скалу, заорал и бросился к ним. Воинственная Креветка слегка покачал головой, давая Прыгающей Лягушке понять, что надсмотрщику находку показывать нельзя. Прыгающая Лягушка уронил камень на землю и прикрыл его коленом.

Надсмотрщик мельком глянул на скалу, которую они долбили, крикнул им что-то, чего они не поняли, и огрел обоих бичом, чтобы снова брались за работу. Воинственная Креветка снова принялся долбить скалу, не переставая размышлять. Он понимал, что, если Скорпионы увидят этот алмаз, они заставят моллюсканцев работать еще больше — если это вообще возможно, — стараясь добыть другие алмазы. Надо передать остальным, чтобы прятали от Скорпионов «твердые камни», которые найдут. Может быть, если Скорпионы обнаружат, что алмазов тут нет, они оставят их в покое?

Может быть…

Во всяком случае, это была единственная надежда на спасение, которую Воинственная Креветка видел для своего народа.

Глава 65

Секретное оружие

Питер стоял у борта «Де Флигена», озаренного утренним солнцем, и смотрел на раскинувшийся далеко внизу океан. Всюду, куда ни глянь, была сплошная морская синь, глазу зацепиться не за что, так что мальчик не мог определить, много ли они пролетели за ночь. Но, наверное, все-таки много. Потому что корабль летел очень-очень быстро!

Они направлялись к острову Моллюск. Поначалу Леонард хотел было направиться на летучем корабле прямиком в Лондон, чтобы обсудить с остальными Ловцами звезд тревожные события в Рандуне. Но Питер уговорил Леонарда отправиться сначала на остров, чтобы узнать, чем можно помочь моллюсканцам. Леонард скрепя сердце согласился. Он решил, что, прибыв на остров, сообщит в Лондон о положении в Рандуне с помощью дельфинов.

Питер был уверен: остров Моллюск должен быть уже близко, ведь они движутся так быстро.

И все это благодаря Крюку. Леонард с Джорджем, приняв во внимание, что пират куда более опытный моряк, чем они оба, нехотя доверили ему управление судном. Крюк встал к штурвалу, немного поэкспериментировал с тем, как летучий корабль слушается руля и парусов, отдал несколько коротких команд, добавляя парус за парусом, и с каждым новым парусом корабль набирал высоту и скорость. Теперь «Де Флиген» несся на всех парусах в нескольких тысячах футов над морем. В вантах свистел ветер, куда более сильный, чем на уровне моря. Воздух здесь, наверху, был сухой и холодный, так что Питер с удовольствием грелся на солнышке.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*