Патриция Рэде - Заклятие дракона
— Верно, — подтвердила Казюль. — Я призвала драконов, и мы набросились на них утром. Четверо или пятеро колдунов выскочили из замка…
— Погоди, — вмешался Брандель, — но ведь он укрыт неприступным куполом!
— Это неподвижное зарево, действительно, замечательная работа! — восхищенно произнес Телемайн. — Никто, кроме колдунов, не может ни войти, ни выйти сквозь него. Даже драконы… ты же помнишь, Казюль?.. И лишь сами колдуны в состоянии убрать световой купол.
— Не совсем так, — заметила Морвен, — Меч Менданбара кое-чего стоит.
— М-мм-ммм-да… Симорен, мы можем как-то использовать меч?
— Мне это не дано, — печально ответила Симорен. — Менданбар говорил, что меч сам выбирает владельца. А им может быть лишь король Заколдованного Леса или его прямые потомки. Я — член семьи, и потому меч снисходит до того, чтобы даваться мне в руки. Да, я могу держать его, не обжигаясь волшебством, но волшебная сила меча мне не подвластна.
— Проклятье! Вероятно, у него селективный модуль в центральном соединительном генераторе, а если он вплетен в сердцевину заклинания… — Голос Телемайна перешел в неясное бормотание. Морвен насторожилась. Она вдруг вспомнила, что в тот раз, когда колдуны держали в плену Казюль, кошки… Мистер Беда словно бы прочитал ее мысли, потому что спрыгнул со спины драконши, подкатился к ведьме и стал тереться боком о ее ноту.
— Ну, что? — промурлыкал он.
— Ты можешь проникнуть в замок сквозь защитный купол? — тихо спросила Морвен. Ей не хотелось до поры до времени обнадеживать Симорен.
— А почему бы и нет? — мяукнул Мистер Беда. — Джаспер проделывал это в прошлый раз. А он не ловчее меня в подобных делах.
Морвен не стала выяснять, — в каких таких делах участвовали ее коты. Если это кошачьи дела, то Мистер Беда ни за что не расскажет, а только надуется, упрется, и тогда его долго придется увещевать и уговаривать.
— Я хочу, чтобы ты пробрался внутрь и выяснил, что случилось с Менданбаром.
Мистер Беда с интересом посмотрел на хозяйку и навострил ушки.
— Зама-анчиво, — промяукал он, стараясь казаться равнодушным. — Ну, что ж, попробую, пожалуй.
Кот, важно помахивая хвостом, медленно направился к замку. Морвен наблюдала за ним с затаенной улыбкой. Теперь, когда задета гордость кота и пробуждено врожденное кошачье любопытство, ни один колдун не сможет его остановить. Никто, кажется, не заметил беседы ведьмы с котом, и она как ни в чем не бывало снова включилась в разговор, поймав последние слова Амори:
— …преуспели, когда пробрались внутрь.
Казюль хмыкнула:
— Вам повезло. Мы были не столь удачливы. — Она взглянула на Симорен. — Ты же знаешь, какая аллергия у нас на колдунов. А когда их целая толпа, такой чих нападает на драконов, что они просто слепнут от слез.
— Понимаю, — сочувственно покивала Симорен, — Спасибо вам обеим за помощь.
Казюль уловила в ее голосе печаль и безнадежность. Склонив рогатую голову почти до земли, драконша посмотрела прямо в глаза Симорен.
— Все будет хорошо, подружка… Если он не умер… Но коли Морвен уверена… — Казюль запиналась, как только что научившийся говорить столетний малыш дракончик. — Твой Менданбар жив. А значит, остается пустяк — вытащить его из замка.
— Но как ты собираешься это сделать? — вспылила Симорен. — Только меч может разрушить заклинание, проткнуть своим волшебством световой пузырь. Но лишь Менданбар может владеть этим мечом!
— Мы что-нибудь придумаем, — уверенно проговорила Казюль.
— А что вы собираетесь делать с ним? — спросил Брандель, кинув хмурый взгляд в сторону притихшего Вамиста.
— Если он вам больше не нужен, я подыщу кого-нибудь из моих драконов, кто с удовольствием съест его, — предложила Казюль, — Не всем достались на обед колдуны.
Вамист побелел, и оттого следы кошачьих когтей на его лысине стали багровыми.
— Вы не можете меня слопать! — взвизгнул коротышка.
— Почему? — усмехнулась Морвен. — Ты же всегда следил за тем, что правильно, а что нет. По Правилам, драконы обязаны съедать людей, согласен?
— Принцесс! — отчаянно замахал руками Вамист. — По Правилам, драконы должны есть принцесс, а не всех людей подряд!
Симорен нахмурилась:
— А принцессы, по-твоему, не люди? Даже самые глупые из них!
— Успокойтесь, — вмешалась Казюль. — Драконы не едят принцесс. И никогда не ели. Я не знаю, откуда пошел этот глупый слух.
— Вы ошибаетесь, мадам! — оживился Вамист. — Это не слух, а научная истина. Ратенмор Квиллен в своих «Наблюдениях за волшебными животными» совершенно ясно говорит, что…
— Твой Ратенмор Квиллен был настоящим идиотом, — рявкнула Казюль. — Как и ты, впрочем…
— Он глуп как осел, — мяукнула Фырк.
— Я не глупый, а голодный, — проворчал Бандит.
— Великий Ратенмор Квиллен — идиот? — Ярость Вамиста на мгновение затмила его страх. Он ткнул пальцем в Казюль и заверещал: — Да как ты смеешь говорить подобное о величайшем ученом последних двух столетий? Ты-то кто такая?
— Говорю, потому что это правда, — свирепо улыбнулась Казюль. Уголки ее пасти раздвинулись, растянулись, обнажая острые серебряные зубы. — Я — король Драконов.
— А-ах… э-ээ… о-ох… э-ээ… — залепетал Вамист, съеживаясь, будто из него выпустили воздух.
— Симорен, когда этот лакомый кусочек перестанет вопить и уже не нужен будет тебе, кликни меня. Хотелось бы знать, какого вкуса болтуны и невежды, — небрежно бросила Казюль, отворачиваясь от трясущегося Вамиста.
— Я даже не знаю, — словно бы раздумывая, проговорила Симорен. — Он конечно же здорово напакостил нам. Но, может быть, его не стоит есть?
— Он не только невежда, но плохо воспитан, — буркнула Казюль, — И потом мне хочется чего-нибудь вкусненького на десерт после того противного колдуна Земенара…
— Прекратите говорить о еде, — взмолился осел.
— …поэтому, если у тебя нет в нем надобности, — продолжала Казюль.
Морвен внезапно улыбнулась.
— Он еще пригодится, — вмешалась ведьма. — И если ты, Казюль, потерпишь с десертом…
— Десерт? — спросил Мистер Беда, появляясь из-за дерева. Он оглядел всех и принялся независимо вылизывать лапу. — Если вы заняты и не спешите узнать, что происходит в замке, я могу и помолчать… — И кот, прикрыв глаза, замурлыкал незамысловатую песенку.
Глава двадцать первая,
в которой ничего не кончается
Никто, кроме Морвен и животных, не понял, что сказал Мистер Беда, но все, даже насмерть перепуганный Вамист, заметили, что он знает нечто важное.
— Ну, ты, мурлыка, что вынюхал в замке? — не выдержала Фырк, раздраженно помахивая хвостом из-за того, что пришлось открыто проявить любопытство.
— Погоди, — остановила кота Морвен. Она быстро объяснила Симорен, Телемайну, Бранделю и Амори, где побывал Мистер Беда. Симорен подозрительно посмотрела на Вамиста и обратилась к Виплину:
— Ты не мог бы подержать этого хитреца где-нибудь подальше отсюда? Он дружен с колдунами и не должен слышать, о чем мы говорим.
— Коли водит дружбу с колдунами, то знает какие-нибудь уловки и хитрости, чтобы слышать на расстоянии, — пробурчал Виллин. — Но если приказываете, ваше величество, я сделаю все возможное.
— С уловками и хитростями разберемся позже, — мрачно произнесла Симорен — А пока убери его подальше.
— Я помогу, — вызвалась Амори.
— И я тоже, — присоединился к ней Брандель, — Мне еще с ним надо потолковать.
Вамист мелко задрожал под их взглядами. Огненная ведьма и ее кузен смотрели на него так же, как Мурргаройд и Хаос на аппетитно толстую мышь.
— Спасибо, — сказала Симорен. — Только оставьте и мне от него чуть-чуть. Хотелось бы задать парочку вопросов.
— Мы и сами вытрясем из него все, что можно, — уверил ее Брандель.
Виллин поклонился королеве, и они втроем поволокли Вамиста в чащу. Симорен приготовилась слушать. Морвен кивнула коту:
— Теперь продолжай, но помедленней, чтобы я могла пересказывать остальным.
— Конечно, они такие непонятливые, — фыркнул Мистер Беда. — Так вот. Замок пуст. Вся мебель на местах и кое-где валяются в лужах тряпки колдунов. Наверное, Менданбар успел растопить некоторых прежде, чем они прихватили его.
— Прихватили? — в ужасе воскликнула Симорен, когда Морвен перевела слова кота. — Что он имеет в виду?
— Если меня не будут перебивать, — оскорбленно мяукнул Мистер Беда, гордый общим вниманием, — я продолжу. Никаких следов Менданбара я не обнаружил. Поэтому расспросил горгулью, что торчит под потолком в углу кабинета. Колдуны не сообразили, что деревянная горгулья — вовсе не безмозглая деревянная кукла, и потому говорили не таясь.
— Что они сказали? — вдруг вмешался Бандит, так заинтересованный историей кота, что забыл про голод.