П. Баккаларио - Кольцо Огня
Повсюду вокруг них шумела вода. Было сыро и холодно.
Как только Электра спустилась в храм, сразу почувствовала жар.
— Я чувствую, что мы близко… — сказала она.
Митрео — длинная и узкая комната с полукруглым потолком и длинными рядами высеченных из камня сидений вдоль стен. В центре находился алтарь, стоящий на четырех маленьких головах. Электра смотрела на него сквозь решетку единственной двери, через которую туда можно было войти.
— Это третий алтарь, самый древний из всех, — пояснил Гермес. — Если я не ошибаюсь, на нем высечен бог Митра, который борется с быком. Необычно, правда?
— Угу, — ответила Электра.
Гермес встал на колени перед замком решетки.
— Алтарь Солнца находится под землей, в окружении воды.
«Возможно, это кажется ему смешным…» — подумала Электра.
— Алтарь, на котором высечено древнее божество, борющееся с быком… — пробурчал Гермес, внимательно разглядывая замок. — Интересно, что же ему сделал этот бык? — Он вытащил из кармана швейцарский складной нож. — Много лет назад мне безумно нравились висячие замки. И я знаю, что нет практически ни одного надежного запора.
— Ты хочешь его взломать? — испуганно спросила Электра.
— В общем, да, — признался инженер. — Если получится.
Сначала нож провернулся впустую, но потом замок щелкнул… Готово.
Дверь со скрипом открылась.
— Синьорина, после вас! — пошутил Гермес, указывая на пустую комнату.
Электра сделала глубокий вдох и вошла.
— Ты что-нибудь видишь? — спросил инженер, трогая каменные сиденья.
— Нет. Комната очень маленькая.
— А что ты чувствуешь?
— Огонь, — ответила Электра.
Они два раза обошли комнату.
Алтарь Митры — это высеченный из камня параллелепипед с изображением бога в образе человека. Пол вокруг него был неровный, изрытый веками. В потолке над ними одиннадцать отверстий.
— Это здесь император Нерон поклонялся Солнцу? — тихо спросила Электра, боясь нарушить атмосферу такого древнего места.
Она провела рукой по барельефам алтаря и почувствовала, как ее кожа вспыхнула.
Гермес пожал плечами:
— Понятия не имею. Но если нужно было искать в митрео, начинать следовало именно отсюда.
— Мы даже не знаем, что должны искать.
— И не знаем, как подозвать Кольцо Огня, — сказал Гермес.
— Думаешь, его можно подозвать, словно кота?
— А кто сказал, что нет? — уверенно ответил Гермес.
Комната была такой древней и так просто обставленной, что в ней практически невозможно было найти что-нибудь необычное. Камни, тени, одиннадцать ниш. Алтарь на четырех маленьких головах. Вода, которая бежала за стенами.
— Если у тебя нет идей, я сдаюсь, — сказал Гермес через некоторое время.
Он прислонился к стене, из которой сочилась сырость.
— Ощущение, как будто мы играем в игру, правил которой не знаем.
— Кольцо Огня… Кольцо Огня… — повторила Электра, неподвижно стоя посреди комнаты. — Здесь жарко.
— Ты думаешь? Я совсем заледенел от холода.
Девочка встала на колени и начала прислонять ладони к стенам.
— Холодно. Холодно. Холодно, — бормотала она себе под нос.
Она начала перемещаться по полу на коленях.
— Холодно. Холодно. Холодно, — снова повторила она.
— Что ты делаешь? — спросил изумленный Гермес.
— Тссс… — ответила Электра. — Ты не понимаешь, сколько во мне энергии.
Она закрыла глаза и попыталась сконцентрироваться, прислонив руки к стене. Чем дальше она перемещалась по митрео, тем больше ее пальцы начинали двигаться сами, словно антенны. Они чувствовали следы в камне, оставленные временем.
— Холодно. Холодно. Холодно… Тепло, — прошептала она. — Кажется, я чувствую.
Ощупала камни вокруг.
— Ого! А в центре камень горячий! Это здесь… — закричала девочка Гермесу, поставив обе ладони на камень, который с виду был точно такой же, как остальные.
Инженер встал на колени рядом с ней и постучал по камню рукояткой своего ножа.
— Он кажется пустым, — сказал Гермес внезапно изменившимся голосом.
Электра не ответила.
— Я могу попробовать вынуть его, — предложил Гермес. — Но не уверен, что у меня получится.
— Попробуй, — шепотом сказала девочка.
В этот момент послышался звук шагов.
— Кажется, кто-то идет, — только и успел сказать Гермес.
В подземной комнате стало тесно. Полноватый мужчина в черной кожаной куртке и грязной футболке вошел в митрео.
— Наконец… ррр… я вас нашел… ррр? — сказал он.
Его голос — грубый, рычащий — раздавался из небольшой коробочки, которую он приставил к горлу.
— Джо? — удивленно воскликнул Гермес. — Что ты здесь делаешь?
— Скажем… ррр… что я зашел послушать… ррр… твой… ррр… автоответчик… ррр… — проскрипел Джо Винил. — И я сказал себе… ррр… почему бы не посмотреть… ррр… чем занят старина Гермес в базилике?
— Гермес, — спросила Электра, — кто этот человек?
— Гермес… ррр… Кто эта девочка… ррр?.. — с язвительным смехом парировал Джо Винил.
Гермес попытался встать, но мужчина пригвоздил его к месту блестящим черным пистолетом. Он прохрипел:
— Стой там… ррр…
Электра не могла понять, в чем дело.
— Гермес! — воскликнула она, не веря в происходящее.
— Сиди там… ррр… паршивка…ррр… Мне кажется, что Гермес… ррр… нас всех обманывает… ррр…
— Как ты нас нашел? — спросил инженер.
Пистолет Джо Винила угрожающе танцевал в воздухе, сопровождая его слова.
— Скажи мне вот что… ррр… они все… ррр… дети?
Гермес кивнул.
Джо Винил засмеялся:
— Ну и кто скажет… ррр… Малеру… ррр… что его обманула… ррр… группа малышей… ррр?..
Беатриче вошла в комнату Мистраль и приказала:
— Пошли отсюда, быстро!
Девочка вскочила.
— Что там был за выстрел?
— Неважно! — прокричала Беатриче. — Нам нужно уходить отсюда. Быстро!
Она вернулась в коридор, остановилась, чтобы связать Якоба Малера и заткнуть ему рот кляпом, и оттащила его в ванную. Открыла дверь и с трудом затащила тело киллера в ванну.
— Сиди здесь…
— Беатриче? — позвала ее Мистраль.
— Иду! — Девушка в последний раз посмотрела на Малера и быстро вышла из ванной.
Мистраль стояла в коридоре. Она посмотрела на кровавые следы на полу.
— Ты его убила?
— Не думаю. Но на некоторое время он вышел из игры, — сказала Беатриче. — Сейчас нужно сделать еще одну вещь. Возьми это! — приказала она, протягивая ей футляр от скрипки. — Я… позвоню одному другу.
Она побежала в другую комнату, схватила желтый конверт с распечатанными на компьютере фотографиями и вернулась в комнату Мистраль.
— Немного улик здесь… — сказала она, рассыпая фотографии по полу, — и немного в других комнатах. — В конверте осталась всего пара фотографий. — Это поможет в поиске доказательств.
Она посмотрела на Мистраль:
— Ты готова?
— Хорошо.
Они быстро спустились по лестнице. Выйдя из дома, Беатриче направила Мистраль к желтому «Мини-куперу», припаркованному у тротуара, взяла сотовый телефон и быстро набрала номер карабинеров.
Вечерние тени вытянулись и стали похожи на черные облака, и район Коппеде казался каким-то фантастическим.
— Все в порядке? — спросил Харви у Шенга.
— Рука разболелась, а так все нормально, — ответил тот, стискивая зубы.
— Пойдем дальше?
— Уж раз мы досюда доехали… думаю, да.
Двое ребят прошли через арку. Когда входишь, вроде бы ничего не изменилось: тот же холодный воздух, те же спешащие люди, те же груды снега. Но дома, которые они видели, стали совсем другими.
— Ты понял, что я имел в виду? — спросил Шенг.
— Обалдеть… — ответил Харви.
Шенг покачал головой.
— Так лучше.
Через некоторое время он добавил:
— Я думал о том, что Гермес может быть одним из них…
— И что?
— Немного не сходится. Он вчера позвонил в квартиру профессора.
— Ну и что?
— Если бы Гермес действительно был одним из них, он бы не позвонил. Он бы уже знал, что профессор умер.
Харви кивнул, согласившись с логикой друга.
— Ты прав, — сказал он. — Ты абсолютно прав.
Шенг поднял глаза и показал на одну из улиц, засаженную деревьями.
— Вот. Этот дом здесь.
У дома по-прежнему были закрыты окна и опущены ставни. Холодный ветер свистел под пустыми арками. Снаружи его геометрия ускользала от понимания: казалось, что дом меняет форму в зависимости от того, под каким углом на него смотреть.
Ребята обошли весь фруктовый сад, огороженный изгородью из кованого железа. Искривленные деревья, оголенные зимой, торчали из снега, словно скелеты.