KnigaRead.com/

Кэза Кингсли - Глаз дракона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэза Кингсли, "Глаз дракона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Балор хохотал.

— Вот красавцы! Как раз для королей. Только представьте: мы размахиваем скипетрами, летим на драконях, а они дышат огнем и сжигают любого, кто посмеет нам перечить…

— Только вот один из нас королем не станет, — произнес Грант. — Мест всего три. Интересно, кто вылетит?

— Победит сильнейший, — уверенно ответил Хью.

— Эй! Надень-ка свое дурацкое пальто и пойди пройдись, — сказал Балор. — Мне на это все плевать. Я-то королем точно стану. А четвертого возьму в сорицатели.

— Отец говорит, что королям скипетров не видать, — заметил Грант. — Главный их себе заберет, а мы ему прислуживать будем.

— Это он так думает, — ответил Балор. — Как он их заберет?

— Колдовством. Для него это проще простого. К тому же у него оружия и могущественных друзей полно.

— Я бы с ним один на один вышел, — злился Балор. — Тогда посмотрим, кто кого! Но всему свое время, правильно? Все равно лишь короли и королевы могут повелевать скипетрами. Так что у него, наверное, ничего не выйдет.

— А вот некоторые хоть и не короли, а все у них получается, — заметил Хью. — Тут уж от силы зависит. Видели вчера, как этот Рик Росс в камень выстрелил?

— Ага. Думает, он очень крутой. И со скипетром управился, и от меня сбежал, и очки не отдает! Пора бы с ним поквитаться. Надеюсь, что сегодня он крепко будет спать. — Балор и его дружки захохотали. — Ладно. Пора.

Эрек и Бетани притаились за кустом. Мальчишки щелкнули выключателем и вышли. Вскоре их шаги стихли. Друзья подождали еще немного и проскользнули в конюшню.

— Только лампы не включай, а то увидят. — Эрек помахал фонариком, чертя в воздухе зигзаги.

— Ух ты! Красиво! — Бетани тоже стала рисовать узоры.

Разноцветные полосы и колечки выхватывали из темноты обитателей конюшни, словно те попали в свет причудливых прожекторов.

Бетани наполнила лучами сумрак вокруг четырех черных лошадей. Они зафыркали, выпуская из ноздрей дым. Одна попятилась, встала на дыбы и распахнула крылья, покрытые сине-черной сверкающей чешуей.

— А у них подковы есть вообще?

Бетани посветила вниз. Ноги лошадей покрывали темно-фиолетовые блестящие чешуи. Под копытами поблескивало серебро.

— Что-то мне страшно. А нас не поджарят?

Она обвела фонариком конюшню. Кроме драконей тут стояли белокрылые лошади, но ни у одной из них подков не было. Зато рядом посверкивала стопка серебристых подков, а возле нее лежал какой-то вытянутый молоток.

— Вот чем их прибивают, — догадался Эрек. — А другим концом я поддену гвозди.

— Может, просто взять одну из стопки?

— Новая не пойдет. — Эрек подошел к большому черному коню.

Скакун тряхнул гривой. Глаза полыхнули красным, а из ноздрей вырвалось пламя.

— Не бойся, — ласково заговорил Эрек. — Я только подкову сниму, и все. Это не больно.

Конь фыркнул огнем, раскрыл крылья и легонько ударил его копытом в грудь. Мальчик отлетел на солому. Дыхание перехватило. Он перевел дух и направился к другому коню.

— Не бойся, малыш. Мне просто нужна подкова. Дай копыто. Не волнуйся…

Пламя опалило пальцы. А ведь эти лошадки запросто могли бы человека изжарить… Кони настороженно смотрели на Эрека, словно решали, что с ним делать.

— А ты не можешь вызвать свои «смутные мысли»? — спросила Бетани.

— Это от меня не зависит. В том-то и дело, что они мной управляют, а не я ими. Обычно они приходят, когда кто-то в беде.

Лошади устремили на них четыре пары красных, как тлеющие угли, глаз. Две стояли далеко от света — мальчик видел только горящие во тьме огоньки. Жутковатое зрелище! Эреку стало страшно. Кажется, его вот-вот испепелят.

— Меня прислал Балор, — сказал мальчик. — Он только приходил, но забыл взять подкову. Она ему зачем-то нужна.

Конь, стоявший впереди, посмотрел на остальных, поддел задним копытом подкову на передней ноге, и та упала на солому.

Эрек схватил ее и попятился.

— Молодец. Балор будет очень рад.

Бетани выключила самосвет, и конюшня погрузилась во мрак, если не считать горящих глаз. Эрек и Бетани выбежали.

— Эти дракони — не такие, как все, — заметила девочка. — Надеюсь, говорить они не умеют.

Эрек закусил губу, чтобы не рассмеяться.

— А даже если умеют. Все равно Балор меня так ненавидит, что дальше некуда.


Эрек вернулся к себе около полуночи. Джек и Оскар спали. Мальчик сунул подкову под кровать. Утром надо будет спросить у мамы, как готовить зелье.

Когда он чистил зубы, зеркало в ванной вдруг помутнело. Да уж, трудный выдался денек. Голова закружилась, перед глазами все поплыло. Он уже начал думать, что заболел, и тут сердце упало — смутная мысль!

Только не второй раз за день! Желудок воинственно заурчал и принялся выделывать кульбиты. Внутри все сжалось.

Эрек вдруг понял: происходит нечто ужасное. Воздух! Он полон ядовитого газа, из-за которого все могут заболеть. Мальчик бросил щетку и выглянул в окно. Вдоль стены тянулись густые заросли кустов.

Эрек выскочил в коридор и начал колотить в дверь Франца Бугги. Этот мальчишка мог превратить любую вещь во что угодно. Смутная мысль подсказывала, что он должен сделать кусты резиновыми. Детей надо вытолкнуть из окна и…

Стоп! Эрек перестал стучать. Вытолкнуть из окна? Это же полное безумие! Кулаки тряслись. Неодолимо хотелось разбудить Франца, но Эрек не двигался. Неужели он отважится на такое? С другой стороны, что с ними станет, если он ничего не сделает?

Дверь открыл взъерошенный, заспанный Франц.

— В чем дело?

Эрек уже не мог остановиться.

— Сделай из кустов резину.

Франц поморщился.

— Ты что несешь?

— Измени их. Сделай большими, упругими. Нам надо спрыгнуть. Сюда ползет ядовитый газ!

— Понятно. Тебе кошмар приснился.

Эрек схватил с полки хрустального кузнечика.

— Я его разобью!

— Нет! Это же дедушкин кузнечик! Он приносит удачу. Поставь на место!

— Делай, как я сказал.

Франц покачал головой.

— Ну, если меня за это выгонят…

Он нехотя высунул голову на улицу и превратил кусты в огромную резиновую подушку.

Эрек выпихнул Франца в окно и крикнул вслед:

— Только не превращай обратно!

Он бросился на второй этаж и начал колотить в двери. Оскара удалось выбросить, пока тот еще толком не проснулся, иначе без драки было бы не обойтись. Мальчишка открыл глаза в полете и удивленно их вытаращил. За ним полетел Волчок.

Эрек растолкал Джека, и тот стал ему помогать.

— Надеюсь, ты не ошибся, иначе нам ой как попадет!

Они перебегали от двери к двери и кричали: «Выходите! Выходите!»

Растерянные мальчишки выглядывали в коридор, и друзья швыряли их на улицу. Эрек чувствовал себя словно игрок в прыгбол, которому нужно загонять в ловушку брыкающиеся мячи. Второй этаж опустел, а за ним — и третий. Эффект неожиданности им очень помог. Растерянных детей удавалось отправить в полет без лишних объяснений.

На четвертом этаже Эрек поблагодарил Джека и выпихнул его из окна. Оставаться внутри стало слишком опасно. Эрек вышвырнул Мелодию. Бетани в ужасе уставилась на него.

— Прости. Ядовитый газ, — объяснил мальчик и выбросил ее тоже.

Он стоял по колено в тумане. Газ прибывал. Наверное, он уже заполнил первые три этажа. По лестнице ползли клубы черного дыма.

Когда Эрек добрался до пятого этажа, чернота уже доходила ему до пояса. Зато теперь ему не надо было уговаривать девчонок спрыгнуть.

В глазах защипало. Мальчик двигался все медленнее, его тошнило. Газ теперь поднялся до самой шеи. Он терял сознание. Надо успеть!

Эрек, пошатываясь, шагнул к последней двери. Комната перед глазами качнулась. Две девочки увидели его и завизжали. А может, они испугались не его, а черного дыма? Эрек толкнул их в окно, споткнулся и упал во тьму.


Во мраке вспыхнула узкая полоска света. Эрек открыл глаз. Полоса выросла, и наконец все утонуло в ослепительном сиянии. Мальчик со стоном зажмурился.

— Смотрите, — шепнула какая-то женщина. — Наш герой пришел в себя!

Эрек увидел размытые очертания доктора Мумбай. Она склонилась над ним. Поодаль стояли Бетани, Джек, Оскар, еще несколько детей и Геката Джекил. Все заулыбались.

Бетани подбежала к нему. Она была сама не своя от беспокойства.

— Как ты? Все хорошо?

Эрек совсем не был в этом уверен, но все же кивнул.

— Ты почти всех спас. Откуда ты узнал?

Он пожал плечами и болезненно поморщился. Что ж, по крайней мере, ядовитого газа тут больше нет.

— Спасибо, Рик, — сказала Геката Джекил. — А ты, оказывается, совсем не прост. — Она повернулась к доктору: — Очень жаль, но тут стало слишком опасно. Детей надо скорее отправить по домам. И к черту эти дурацкие соревнования.

Эрек открыл рот, но голос плохо его слушался.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*