KnigaRead.com/

Рик Риордан - Метка Афины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рик Риордан, "Метка Афины" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мы-то думали, что олимпийцы говорили об Атлантиде, — пояснила Кето. — Полагаю, это они так пошутили, отправив нас сюда.

Перси прищурился.

— А вы тоже богиня?

— Да, я — Кето! — Она радостно улыбнулась. — Богиня морских чудовищ, разумеется! Китов, акул, кальмаров и других гигантских обитателей глубин, хотя сердце мое навсегда принадлежит чудовищам. Ты знал, что молодые морские змеи могут срыгивать плоть своих жертв и таким образом питаться одной и той же едой в течение шести лет? Это правда!

Фрэнк все еще держался за живот, как будто его вот-вот стошнит.

Тренер Хедж присвистнул.

— Шесть лет? С ума сойти.

— Я знаю! — Кето ослепительно улыбнулась.

— А как именно кальмар-убийца обдирает мясо со своих жертв? — поинтересовался Хедж. — Я обожаю природу.


— Что ж, он…

— Хватит! — потребовал Форкий. — Ты испортишь шоу! А теперь вы станете свидетелями гладиаторского боя нереид не на жизнь, а на смерть!

В аквариум к нереидам опустился зеркальный шар, и вода заиграла разноцветными огнями. Откуда-то сверху упали два меча и плюхнулись на песок. Нереиды продолжали играть в «вытяни карту», не обращая на оружие никакого внимания.

— Проклятье! — Форкий затопал своими кривыми ногами.

Кето посмотрела на тренера Хеджа и состроила гримаску.

— Не обращайте внимания на Порки. Он редкостный пустозвон. Пойдем со мной, мой прекрасный сатир, я тебе покажу полноцветные диаграммы, на которых показаны охотничьи привычки чудовищ.

— Превосходно!

Прежде, чем Перси успел возразить, Кето увела тренера Хеджа куда-то в глубь стеклянного лабиринта аквариума, оставив их с Фрэнком в обществе крабоподобного бога морей.

По шее Перси потекла капелька пота, и они с Фрэнком обменялись нервными взглядами. Все это очень напоминало принцип «разделяй и властвуй». Очевидно, что ничем хорошим эта встреча закончиться не могла. Часть его хотела немедленно напасть на Форкия — по крайней мере, на их стороне оказался бы фактор внезапности, — но они пока не получили никакой полезной информации. Перси сомневался, что сумеет самостоятельно отыскать тренера Хеджа. Он сомневался даже, что сможет найти выход.

Вероятно, все эти размышления отразились у него на лице.

— О, не волнуйся! — заверил его морской бог. — Кето может на кого угодно нагнать скуку своей болтовней, но она позаботится о твоем друге. И, честно говоря, лучшая часть экскурсии еще впереди!

Перси попытался обдумать сложившуюся ситуацию, но от этого у него только заболела голова. Возможно, причина крылась в полученной вчера травме или специальных эффектах Форкия, а может, в рассказах его сестрицы о тошнотворных привычках морских чудовищ.

— Итак… — выдавил юноша. — Нас сюда послал Дионис.

— Бахус, — поправил его Фрэнк.

— Верно, — Перси старался не давать волю нервозности. Он и одно-то имя каждого бога запоминал с трудом, а уж необходимость держать в уме два имени его просто добивала. — Ну, бог вина, да какая разница. — Он посмотрел на Форкия. — Бахус сказал, вы можете знать, что замышляет ваша мать, Гея, а также два ваших брата-гиганта, Эфиальт и От. А если вдруг вы что-то знаете про Метку Афины…

— Бахус думал, я стану вам помогать? — спросил Форкий.

— В общем, да, — кивнул Перси. — Я хочу сказать, вы же Форкий, про вас все говорят.

Форкий наклонил голову, так что его разные глаза оказались почти на одном уровне.

— Правда?

— Конечно. Так ведь, Фрэнк?

— О… да! — закивал здоровяк. — Люди постоянно о вас судачат.

— И что же они говорят? — поинтересовался бог.

Фрэнк поежился.

— Ну, что у вас потрясная пиротехника и хорошо поставленный голос. И, кхм… есть зеркальный шар…

— Это правда! — Форкий возбужденно защелкал пальцами. — А еще у меня самая большая в мире коллекция морских чудищ!

— И вы разбираетесь во многих вопросах, — добавил Перси. — Вроде того, кто такие близнецы и что они затевают.

— Близнецы! — Голос Форкия эхом отразился от стеклянных стен, и напротив резервуара с морскими змеями забили бенгальские огни. — Да, я все знаю про Эфиальта и Ота, этих жаждущих славы выскочек! Им никогда не сравниться с другими гигантами: силенок не хватит. Да еще эти змеи вместо ног.

— Змеи вместо ног? — Перси припомнил, что близнецы из его сна носили ботинки с длиннющими загнутыми мысами.

— Да-да, — нетерпеливо подтвердил Форкий. — Они ведь знали, что силой им ничего не добиться, поэтому решили посвятить себя драме: иллюзии, сценические трюки и все такое прочее. Видишь ли, когда Гея создавала своих детей-гигантов, то думала об определенных категориях врагов. Каждый гигант рожден, чтобы убить определенного бога. Эфиальт и От… вместе они что-то вроде средства против Диониса.

Перси попытался осмыслить эту идею.

— Тогда… они хотят заменить все вино клюквенным соком, или что-то вроде того?

Бог морей фыркнул.

— Ничего подобного! Эфиальт и От всегда стремились все делать круче, крикливее, зрелищнее! О, ну, разумеется, они хотят убить Диониса. Но прежде они намерены его унизить, представив его пирушки скучными!

Фрэнк быстро глянул на бенгальские огни.

— Использовав штуки вроде фейерверков и зеркальных шаров?

Рот Форкия, как резиновый, растянулся в немыслимо широкой улыбке.

— Именно! Я научил близнецов всему, что они знают, ну, во всяком случае, попытался. Они никогда не слушали. Что они предприняли в качестве дебюта? Попытались забраться на Олимп, ставя горы одну на другую. Разумеется, имела место простая иллюзия. Я им говорил, что это нелепо. «Вам надо поумнеть, — сказал я им. — Распиливать друг друга пополам, вытаскивать горгон из шляпы, что-то из этой оперы. И носить одинаковые наряды в блестках, для близнецов это ключ к успеху!»

— Хороший совет, — согласился Перси. — И теперь близнецы…

— А, готовятся к своему апокалиптическому шоу в Риме, — ухмыльнулся Форкий. — Это одна из глупых идей маменьки. Они держат какого-то пленника в большущем бронзовом кувшине. — Бог повернулся к Фрэнку. — Ты ведь дитя Ареса, не так ли? Ты характерно пахнешь. Как-то раз близнецы таким же образом заточили твоего отца.

— Дитя Марса, — уточнил Фрэнк. — Постойте… Эти гиганты посадили моего отца в бронзовый кувшин?

— Да, очередной дурацкий трюк, — хмыкнул морской бог. — Как можно похвастаться пленником, если он сидит в бронзовом сосуде? Никакой развлекательной ценности. Не то что мои чудные экземпляры!

Он указал на морских коньков, апатично долбящихся головами о стекло.

Перси попытался подумать. Казалось, ему начинает передаваться вялость одурманенных морских обитателей.

— Так, вы говорите, это… это апокалиптическое шоу придумала Гея?

— Ну, у планов матери всегда двойное и тройное дно. — Бог рассмеялся. — Ведь в земле много слоев, так что, полагаю, в этом есть смысл.

— Ага, — сказал Перси. — Значит, ее план…

— О, она назначила щедрую цену за головы некоторых полубогов, — проговорил Форкий. — Ей совершенно не важно, кто их убьет, главное, чтобы их прикончили. Однако… Беру свои слова назад. Она особо настаивала, что двоих нужно оставить: юношу и девушку. Одному Тартару ведомо, зачем ей это понадобилось. Как бы то ни было, близнецы запланировали свое грандиозное шоу, надеясь таким образом заманить этих полубогов в Рим. Полагаю, пленник в кувшине — один из их друзей или вроде того. Вот. А может, они думают, что те полубоги настолько глупы, что полезут на их территорию, разыскивая Метку Афины, — Форкий пихнул Фрэнка локтем под ребра. — Ха! Удачи им, с таким-то планом, а?


Фрэнк нервно рассмеялся.

— Да уж. Ха-ха. Это надо быть совсем тупым, потому что…

Форкий прищурился.

Перси сунул руку в карман и сжал Анаклузмос. Даже этот древний морской бог должен был уже сообразить, что они-то и есть те самые полубоги, за чьи головы обещана награда.

Но Форкий лишь оскалился в улыбке и снова пихнул Фрэнка в бок.

— Ха! Точно, дитя Марса. Полагаю, ты прав, тут и говорить не о чем. Даже если полубоги найдут в Чарльстоне карту, им ни за что не добраться до Рима живыми!

— Да, КАРТА В ЧАРЛЬСТОНЕ, — громко повторил Фрэнк, глядя на Перси и делая большие глаза, чтобы убедиться, что приятель не пропустил важную информацию. С таким же успехом можно было размахивать огромным плакатом с надписью «КЛЮЧ К РАЗГАДКЕ!!!»

— Но хватит скучных поучительных разговоров! — заявил Форкий. — Вы заплатили за ВИП-обслуживание, так что не будете ли вы так любезны и не позволите ли мне продолжить экскурсию? Входная плата в три динария возврату не подлежит, знаете ли.

Перси совершенно не привлекала перспектива увидеть очередную порцию фейерверков, дым с ароматом пончиков и запертых в неволе, унылых морских существ. Но он посмотрел на Фрэнка и решил, что стоит порадовать старого бога морей, по крайней мере до тех пор, пока они не найдут тренера Хеджа и целые и невредимые не доберутся до выхода. И потом, вдруг удастся узнать у Форкия еще что-то полезное.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*