Ойзин Макганн - Магическое перо
— Не трогайте его! — закричала женщина. — Я отдам вам эти бумаги! Ради бога, отпустите его! Я сделаю все, что угодно, лишь бы вы наконец оставили нас в покое!
Она подошла к кухонному шкафу и, достав с полки кожаную сумку, с презрением швырнула ее командиру отряда.
— Это все? — проворчал тот, на лету подхватив сумку.
— А как вы думаете? — воскликнула женщина. — У меня нет никакого желания увидеть вас снова. Забирайте и проваливайте!
— Если что-нибудь пропало, мадам, мы вернемся. Будьте уверены!
— Почему бы вам не отправиться на всамделишную войну, вместо того чтобы воевать с беззащитными рыбаками? Или встретиться лицом к лицу с настоящими воинами вам не по зубам?
Улм побагровел от ярости. Казалось, он вот-вот ее ударит. Однако, передумав, он сделал знак остальным, и они зашагали прочь.
— Эй, вы! — крикнула вдогонку миссис Моффет. — А как же мой муж? Неужели вы так и бросите его без помощи?
— Позовите кузнеца или плотника, сударыня, — ухмыльнулся Улм. — Они помогут. Это, я думаю, не займет у них много времени. А пока поразмыслите о том, стоит ли грубить норанскому воину.
Проводив солдат гневным взглядом, миссис Моффет позволила себе всхлипнуть только после того, как негодяи исчезли из виду.
— Что случилось, дорогая? Из-за чего весь этот ужас? — спросила ее любопытная подруга-соседка, прибежавшая на шум.
— Позови плотника, — сказала миссис Моффет. — Они ушли, пригвоздив ногу мужа к полу. И еще позови лекаря! Муж ужасно страдает. Наверное, сломана кость.
Соседка кивнула и побежала за помощью. Возле дома уже собралась небольшая толпа. Миссис Моффет поспешила к мужу. Бедняга едва не терял сознание от боли. Женщина поцеловала его, прижавшись к нему заплаканным лицом, и притянула к себе, чтобы он мог опереться на нее.
— И что им так понадобилось в этих записках? — простонал рыбак. — Что такого важного в них могло быть?
— Понятия не имею, милый, — вздохнула жена, не зная, как его утешить. — Потерпи! Скоро подоспеет помощь.
— Что за люди эти норанцы? — пробормотал рыбак. — Как они могут быть такими жестокими?
Глава 11
ВУСКИД И ЛЮДИ-ПСЫ
Хруча разбудило женское пение. Открыв глаза, он изумленно оглядывался по сторонам. Как он попал в эту просторную и богато обставленную комнату?
Лучи утреннего солнца весело сверкали в окнах сквозь разноцветные витражи. Протерев заспанные глаза, ученый наконец вспомнил обо всем, что с ним произошло накануне.
В компании с самим верховным правителем он направлялся в Норанью. На ночь они остановились в замке-крепости, именовавшейся Табанарком. В жизни Хруч не видывал подобной роскоши. Огромная мягкая постель, в которой хотелось нежиться сутки напролет…
Однако ученого чрезвычайно заинтересовало женское пение — откуда оно доносилось? Такое печальное, но такое вдохновенное. Прекрасные голоса.
Спрыгнув с постели и сбросив ночную рубашку, Хруч поспешно оделся. Выходя из комнаты, он вспомнил о каучуковом деревце в горшке, которое оставил на тумбочке у постели. Вернувшись и прихватив его с собой, он первым делом поставил горшок на прежнее место в холле и лишь затем отправился искать место, откуда доносилось чудесное пение.
Когда он спустился на первый этаж, пение стихло. Хруч замер на месте. Было бы жаль так и не взглянуть на тех, кто так чудесно пел. Однако пение возобновилось. На этот раз мелодия была более веселой. Ученый пошел по коридору на звук голосов и оказался в просторной гостиной.
В золоченом бархатном кресле восседал Рак-Эк-Наймен. Склонив голову набок, правитель внимал пению двух юных девушек и женщины постарше, вероятно их матери.
Девушки и женщина стояли перед пышным веером, который плавно вибрировал в такт их голосам. Это был особый веер. Нижний его конец был закреплен на каком-то устройстве, состоящем из множества шестеренок, рычажков и колесиков, которые приводили в движение изогнутый кронштейн с самопишущим пером. Метроном отсчитывал темп, а перо со специальной резиновой трубочкой, подающей чернила, оставляло на пергаменте какие-то значки. Приглядевшись получше, Хруч понял, что это не что иное, как обыкновенные ноты. Замечательный аппарат записывал ноты прямо во время пения.
Когда песня закончилась, Рак-Эк-Наймен повернулся к молодому ботанику:
— Доброе утро, Шешил! Как спалось?
— Благодарю вас, ваше превосходительство! Спал как убитый.
— Хозяйки этого прекрасного дома милостиво согласились исполнить для меня несколько местных песен. По-моему, это большая несправедливость, что столько музыкального таланта и красоты выпало на долю всего лишь одной семьи, как вы считаете?
Польщенные монаршей похвалой, певицы зарделись от удовольствия. Мать девушек низко поклонилась Шешилу:
— Надеюсь, вам у нас понравится, сударь.
— Спасибо, сударыня, — ответил тот. — Никогда еще я не встречал такого радушного и теплого приема.
— А что вы скажете о моем новом оборудовании, Шешил? — поинтересовался Рак-Эк-Наймен, кивая на диковинное самопишущее устройство. — Блестящее изобретение! Оно не может записывать слова, но зато различает каждую ноту! Впрочем, певицы любезно согласились собственноручно вписать тексты песен. Видите ли, я коллекционирую музыку. Мне приходится много путешествовать, и повсюду я собираю песни… Кстати, о путешествиях. Скоро нам снова придется трогаться в путь. Повар уже приготовил завтрак. Прежде чем мы отправимся, нам не мешает подкрепиться.
— Прошу вас, сударь, — делая реверанс, сказала одна из девушек и взяла Хруча под руку.
Ученого провели в столовую и усадили за стол, за которым легко могли уместиться две дюжины гостей. На другом конце стола, сервированного тяжелым столовым серебром и фарфоровой посудой ручной работы, восседал верховный правитель. По правую руку располагались аккуратные стопки вышитых салфеток. Двое слуг подавали кушанья, при одном взгляде на которые у Хруча потекли слюнки. На блюдах оказались разные сорта хлеба, масло, сыр, колбасы, ломтики ветчины, яичница, грибы, копченая рыба и свежие томаты.
Завтрак отнял немало времени. Правитель заверил Хруча, что торопиться некуда. Делая себе бутерброд, ученый почувствовал под ногами какие-то вибрации и рокот — такие же он ощущал вчера вечером. Заметив его беспокойство, правитель улыбнулся.
— После завтрака мы поднимемся на крышу, и вы все поймете, — сказал он.
Когда с утренней трапезой было покончено, они проследовали в башню и поднялись на самый верх. По всему периметру крепостной стены развевались государственные флаги. Окинув взглядом окрестности, Хруч с изумлением обнаружил, что замок-крепость находится на самой середине огромного озера.
Как они сюда попали? Оглядевшись еще раз, ученый не заметил никакого моста, по которому можно было бы попасть на остров. Тем не менее он был уверен, что вчера вечером, чтобы пересечь озеро, они не пересаживались на паром. Без сомнения, с военной точки зрения эта крепость была весьма безопасным местом. И все-таки — как они попали сюда?
Словно прочтя его мысли, Рак-Эк-Наймен провел его к угловой башенке и кивнул охраннику, чтобы тот отпер дверь. За дверью обнаружилось множество рычагов и вентилей. Часть устройств располагалась на полу, часть на стенах.
Заняв место у окна, один из служащих взялся за какой-то рычаг и потянул его на себя. Все здание чуть-чуть вздрогнуло. Хруч бросил на правителя испуганный взгляд, но, убедившись, что тот не проявляет никаких признаков беспокойства, решил, что можно не волноваться. Между тем служащий потянул другой рычаг, и на этот раз замок-крепость, несомненно сдвинувшись с места, пришла в движение.
Хруч подбежал к окну и увидел, что весь остров, на котором располагалась крепость, начал медленно приближаться к берегу. От удивления у ботаника отвисла челюсть. Он едва верил собственным глазам. Пол под ногами слегка сотрясался.
— Остров стоит на огромной платформе, а под платформой находятся мощные катки, — объяснил ему неслышно подошедший Рак-Эк-Наймен. — Архитекторы специально спроектировали это сооружение. Конечно, между островом и берегом можно было бы построить мост, но противник может без труда уничтожить мост или даже захватить его. К тому же в этом случае замок-остров пришлось бы возвести неподалеку от берега, что сделало бы его еще более уязвимым. Вот почему было решено соорудить самодвижущуюся платформу. В случае нападения крепость просто удаляется прочь, не входя в прямое соприкосновение с противником… Таким образом, Хруч, вы находитесь в одном из самых безопасных мест Норанской империи, — самодовольно закончил верховный правитель.
Хруча особенно удивило, насколько плавно, без толчков перемещается целый остров. Это нисколько не беспокоило тех, кто на нем находился. Единственное, что ощущалось, — приглушенный рокот из-под земли да слабая вибрация.