Джон Стивенс - Изумрудный атлас
— Где твои брат с сестрой?
— Я от них сбежала.
— Я же сказал вам идти вперед. Нечего было возвращаться.
Ее улыбка погасла, лицо обиженно вытянулось.
— Ни с места! — донесся через пропасть визгливый голос секретаря. — Именем Графини!
— Идем, — сказал Габриэль. — Нужно торопиться. — Он сделал шаг, но девочка повернулась к нему спиной, скрестив руки на груди.
— Я спасла тебе жизнь. И мне кажется, ты мог бы хоть спасибо сказать!
Габриэлю очень хотелось сгрести ее в охапку и броситься в туннель. Секретарь и его морум кади с минуты на минуту могли отправиться на поиски другого пути через провал. И все-таки, совершенно неожиданно для себя, он улыбнулся.
— Ты права, — сказал Габриэль. — Я твой должник.
Эмма быстро покосилась на него, словно хотела убедиться, что он не насмехается. Потом кивнула.
— Не за что. И никакой ты мне не должник. Мы квиты. А теперь, наверное, надо идти.
— Отличная мысль, — согласился Габриэль, как будто не предлагал именно это несколько секунд тому назад.
— Чего ты улыбаешься? — насупилась Эмма.
— Ничего.
— Ну да, хорошо, давай…
Раздался свист, потом тихий щелчок, и Эмма, хрипло охнув, стала оседать. Габриэль подхватил ее, прежде чем она упала. Двадцать дюймов черного древка стрелы торчали у нее из спины. Еще два дюйма выступали из живота.
— Габриэль… — Глаза у нее сделались огромными и испуганными.
Подхватив фонарь, Габриэль как можно быстрее и осторожнее взял девочку на руки. Секретарь надрывался с другой стороны пропасти. Судя по голосу, он распекал своих монстров.
— Ш-ш-ш-ш, — тихо прошептал Габриэль, когда Эмма начала всхлипывать от боли. — Ты теперь со мной. — И он понес ее в туннель.
Им связали руки и ноги. На головы натянули капюшоны и крепко завязали. Все происходило в кромешной тьме, поэтому Кейт не имела ни малейшего представления о том, кем были их похитители. Потом зажглись факелы. Кейт их не видела (капюшон оказался чрезвычайно плотным), однако чувствовала тепло и слышала треск пламени. Потом ее подняли, перебросили через плечо, и вся процессия дружно замаршировала куда-то.
— Майкл! — прокричала Кейт. — Ты здесь?
— Здесь! — Судя по голосу, он был в нескольких шагах позади нее. — Я в порядке!
— Тихо! — рявкнул грубый голос.
Прошел час. А может быть, даже больше. В такой темноте было легко потерять всякое представление о времени. Кейт больно натерла ребра о плечо своего похитителя, поэтому поерзала, пытаясь занять более удобное положение. Она быстро оставила тщетные попытки запомнить дорогу, по которой их несли. Теперь она знала только то, что каждый шаг уводит их все дальше и дальше от Эммы и от надежды когда-нибудь снова быть вместе. Ей приходилось кусать губы, чтобы не разреветься. Не хватало только, чтобы Майкл услышал ее плач и впал в отчаяние.
Наконец грубый голос отдал приказ остановиться.
Кейт поставили на каменный пол. Капюшон развязали и сняли. Она заморгала, ослепленная светом факелов. Майкл был рядом с ней, капюшон с него тоже сняли.
— Майкл, — прошептала Кейт, — ты в порядке?
— Да. Ребра болят, но…
Он широко разинул рот. Кейт увидела, что глаза ее брата вдруг округлились до какого-то неестественного, почти путающего размера.
— Гн… — пролепетал Майкл. — Гн…
— Майкл? Что с тобой? Что?
— Гно…
Кейт обернулась. Ее глаза уже настолько привыкли к свету, что она ясно видела примерно дюжину невысоких, коренастых и бородатых мужичков, толпившихся в туннеле. По большей части бородачи почти не обращали внимания на детей. Некоторые из них ели. Другие были заняты разговором или точили свое оружие. Многие достали длинные тонкие трубочки и разжигали их. И все они, как отметила Кейт, были вооружены короткими мечами и устрашающего вида топорами, засунутыми за кольчужные пояса.
— Они же… гномы, — выдохнул Майкл, с трудом выговорив эти три слова.
В самом деле, это были гномы — бородатые, в кольчугах и с топорами, иными словами, в точности такие, какими их всегда описывал Майкл. Кейт сама не понимала, почему ее так поразило то, что гномы существуют на самом деле. После того как они с Майклом и Эммой убедились в реальности магии, было бы совершенно логично допустить и реальность существования гномов. Иными словами, Кейт оправдывало только то, что в последние дни голова у нее была занята другими вещами.
— Я всегда знал, — шептал Майкл. — То есть я не знал, я просто… надеялся! — Он восторженно огляделся, шепча: — Гномы…
Один из гномов отделился от толпы. Он был коренастый (впрочем, все гномы были такими, разве что в разной степени), с обветренным лицом и длинной рыжей бородой, заплетенной в аккуратные косы. Присев на корточки перед детьми, гном с негромким звяканьем поставил свой шлем на пол и откашлялся.
— А теперь, — Кейт сразу поняла, что это был тот самый голос, который отдавал все приказы, — выкладывайте.
Кейт растерялась.
— Что выкладывать, сэр?
— Вашу историю, — ответил он, стаскивая железные рукавицы. — Как так вышло, что вы рыскали по нашей территории. Совершили незаконное, так сказать, проникновение.
При словах «незаконное проникновение» толпа гномов взорвалась громким сопением и фырканьем.
— Мы не проникали незаконно, — сказала Кейт. — Мы…
— Вы гном! — выпалил Майкл.
Рыжебородый посмотрел на Майкла. По-своему расценив его широкую восторженную улыбку и ошеломленный взгляд, он решил оставить это очевидное замечание без внимания и снова повернулся к Кейт.
— Ах, не проникали, значит? Выходит, у вас есть разрешение? Позвольте тогда на него взглянуть. Я так полагаю, вы имеете подорожную?
— Нет, но мы…
— Стало быть, подорожной нет.
— Нет.
— Виза? Транзитные документы? Волшебное золотое кольцо, врученное вашим предкам много веков тому назад королем гномов и дающее право свободного доступа во все гномьи владения?
— Это… нет…
— В таком случае, дорогуша, ваше поведение попадает под определение «незаконное проникновение».
Это второе и еще более выразительное «незаконное проникновение» было встречено уже более громким фырканьем собравшихся.
— А теперь, — с явным удовлетворением произнес гном, — когда мы установили, что вы являетесь никем иным, как двумя мелкими нарушителями…
— Вы гномы! — воскликнул Майкл. — Вы все!
Рыжебородый гном приподнял бровь и кивнул на мальчика.
— Он простак или как?
— Нет, — сказала Кейт. — Он нормальный. Он… — Кейт не решилась прямо сказать, что Майкл без ума от гномов. Ей показалось, что рыжебородый может принять это за подхалимство. Он производил впечатление колючего и недоверчивого типа. — Он… он просто никогда раньше не видел гномов.
— Ну что ж, — сказал гном, поглаживая свою бороду, — значит, сегодня у него великий день, верно? Итак, какая причина заставила вас незаконно проникнуть в наши земли?
Раздались громкие крики: «Точно, точно, что за дело такое, пусть отвечают, нарушители эдакие!»
— Мы не нарушители! — возразила Кейт. — Мы заблудились!
— Вы слыхали, парни? — крикнул рыжий гном через плечо. — Опять эта старая-престарая сказка про «мы заблудились!». Смотрите-ка, у нас тут парочка бедных заблудившихся ягняток!
Громы оглушительно загоготали.
Рыжебородый покачал головой.
— Надо было придумать что-нибудь получше, дорогуша, куда как получше. Последний малый, который вот так же будто бы заблудился, очень быстро попал куда надо. Очень быстро! Прямиком на лезвие моего топора!
С этими словами гном подпрыгнул, выхватил из-за пояса топор и описал широкую дугу над головами детей, да так низко, что Кейт и Майкл почувствовали, как их обдало ветром. Кейт не знала, какие у них с Майклом при этом сделались лица, но очевидно, именно такие, какие требовалось, поскольку гномы залились громовым хохотом и принялись хлопать себя по коленкам.
Кейт впервые подумала, что совсем не такого поведения она ожидала от гномов.
— Хватит смеяться! — крикнула она. — Это совсем не смешно! — Разумеется, от таких слов гномы еще пуще развеселились. — За нами гнались Крикуны!
Тишина. Рыжебородый гном посерьезнел и наклонился к ней:
— Крикуны, говоришь? На гномьей земле?
Кейт кивнула.
— Что ж, давайте выслушаем эту небылицу. Только рассказывай побыстрее, да постарайся не городить слишком много врак.
— Это не враки! — воскликнула Кейт, соображая на ходу, о чем лучше умолчать. Она рассказала гномам, что они были в плену у Графини, но сумели сбежать. Сказала, что, убегая, они по ошибке забежали в старый рудник. За ними погнался отряд Крикунов, спасаясь, они забежали на веревочный мост, а оттуда попали в лабиринт (как удачно назвал систему ходов и коридоров Майкл). В лабиринте они заблудились и потеряли свою младшую сестру. Кейт ни словом не упомянула ни о Габриэле, ни о книге, ни о том, что они явились из будущего.