KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Без автора - Черепашки-ниндзя против Мафии

Без автора - Черепашки-ниндзя против Мафии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Без автора - Черепашки-ниндзя против Мафии". Жанр: Детская фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

-  Убийство? - догадалась Ли. - Мафиоз­ные разборки?

-   Теперь уже неважно.

-  А почему Смол? Откуда взялась эта фа­милия? - не терпелось узнать Ли.

-  А потому, что я младший брат*... Ес­ли хочешь знать, - с пренебрежительным видом произнес Джон Смол, делая очеред­ную затяжку и выпуская дым изо рта, - я никогда не испытывал к этому человеку родственных чувств.

* Small(англ.) - маленький

«Как и я к тебе», - сжав зубы, подума­ла девушка.

-   Он был высок, красив, - продолжал Джон Смол, к тому же, женщины так и ли­пли к нему. Он удачно женился, и жена лю­била его до безумия. Я даже не подозревал, что он может быть порядочным семьянином, как это было на самом деле... Зная его бур­ную молодость, поверить в такое было труд­но... Но факт остается фактом...

Как ни странно, он быстро разбогател, положив в основу отцовское наследство, которое я к тому времени уже прокутил и потому пребывал в крайне стесненном со­стоянии... Спутался со шпаной, попал за решетку. Ни разу мой брат не навестил ме­ня, боясь запачкаться... Как же! Ведь он считал себя очень честным, а я в его гла­зах выглядел падшим человеком... Он не подал мне руки помощи, когда я вернул­ся на свободу и попросил у него денег, чтобы открыть свое дело. - Джон Смол сделал паузу. В его глазах Ли смогла от­четливо прочесть, что это признание ему дается с большим усилием над собой. Оче­видно, никому в жизни он не рассказывал об этом. — Мой брат выставил меня за дверь, не став выслушивать до конца. За­то другие люди дали требуемую сумму, взяли в долю, и вскоре я сказочно разбо­гател... Не видевшись с ним около пяти лет, потом мы встретились, уже не припом­ню у кого, на званом приеме, или же это была презентация, - он сделал вид, что старался все же припомнить, где именно произошла их встреча.

-   Это не столь важно, — пожала плечами девушка.

-   Ах, время! — вырвалось у Джона Смо­ла. — Память стала ни к черту!.. Так вот, там он посмотрел на меня с завистью.

-  Чему же завидовать, если он, по вашим словам, тоже был состоятельным? - недо­умевала Ли.

-  В тот момент дела мои шли значитель­но лучше, чем у него, а, как известно, в мире бизнеса кому-то везет, кому-то по­меньше, а кто-то выбывает из игры...

-   Так дела вашего брата были совсем плохи?

-  Примерно так, - кивнул Джон Смол. - Он просил у меня денег, которых, естест­венно, я ему не дал. Еще чего! Тогда он стал копать под меня, где и чем я занима­юсь. Уже тогда я не был Вейном, а был Смолом. Он этого не знал, а потому, куда бы он ни обращался, обо мне никто ниче­го не знал... Наконец, наступил критиче­ский период... Он все же пронюхал, что мои деньги достаются мне нечестным тру­дом и стал шантажировать меня. После трех предупреждений, которые я ему сде­лал в течение трех дней, он решил сдать меня властям.

Джон Смол замолчал.

-   И вы распорядились его убить, чтобы навсегда закрыть ему рот? - догадалась Ли, продолжив мысль своего отца.

-   А ты что, в данной ситуации видишь другой выход?

-   Но он же ваш брат?!

-   Так, по-твоему, мне нужно было гото­вить себе местечко в тюрьме? Да-а, именно такого мнения ты обо мне... Подлец, убив­ший своего кровного брата, и вдвойне под­лец, что не сел за решетку.

-  А что плохого вам сделал Брюс Вейн? - спросила Ли требовательным голосом.

-   Он родился моим племянником... Это­го достаточно, - с ненавистью сказал Джон Смол.

-   Мне кажется, я начинаю понимать, почему до этого времени вы позволяли ему жить, а теперь решили с ним разо­браться, - загадочно, даже скорее интри­гующе, произнесла девушка.

-   И что ты поняла?

-   Теперь Брюс Вейн стал богаче вас. Те­перь ему везет, а вам, как вы там говори­ли, поменьше? А, возможно, вы теперь вы­бываете из игры? Я правильно вас поняла?

Лицо Джона Смола стало нервно дер­гаться.

-  Это уже не имеет значения, - выдавил он из себя.

-  А что имеет?

-   Когда Брюса Вейна обвинят в том, что он замешан в связях с преступным ми­ром, от него все отвернутся! Никто не за­хочет иметь с ним дел! Его машины ни­кому не будут нужны! - почти кричал Джон Смол.

-   Так вот, должна вас огорчить, что его ни в чем, надеюсь, не обвинят. Я сделала все, чтобы этого не произошло, — с чувст­вом гордости и собственного достоинства сказала Ли. - И теперь мне на самом деле все равно, что со мной будет.

-  Ка-ак! Как ты могла?! О чем это ты? - закричал Джон Смол, вскакивая с места. - Что? Что ты сделала? Откуда узнала?..

Он быстро направился к креслу, на кото­ром сидела Ли, опираясь на свою трость.

-  А-а! Это ты уже здесь, у меня в каби­нете, рылась в моих бумагах?! Ну, и кому ты настучала? Этой Эйприл? Так ее сегодня отправят на небеса.

-   Ка-ак! - теперь возмущенно крикнула Ли. - Ты не посмеешь!

Она встала и теперь стояла перед ним, глядя ему в глаза.

-   За свои хлопоты ты еще ответишь, смею тебя уверить, - начал Джон Смол, - а также за пистолет, который мне привез полицейский, помнишь? Ты стреляла из не­го в моего охранника, а?

Девушка пришла в ужас.

-  Так ты и полицию купил? - вырвалось у нее.

-  Ну-у, не сказать, чтобы всю купил. Про­сто есть люди, которым я плачу. А за день­ги можно купить все, любого и каждого.

-  Меня ты не купишь! - бросила ему в ли­цо девушка, собираясь выйти из кабинета.

Грубым рывком, применяя силу, Джон Смол удержал Ли за руку и оттолкнул к стене.

-  Не-ет, - прошипел он, - ты без разре­шения никуда не уйдешь, слишком много ты знаешь.

Он открыл дверь и позвал охранников. Через минуту два здоровенных мужика стояли перед ним.

- Ее связать, из комнаты не выпускать, а завтра, если то, что она говорила, окажет­ся правдой, вы вывезете ее за город и, при­стрелив, закопаете где-нибудь. Видит Бог, что я изо всех сил старался сделать ее сво­ей дочерью. Но она, как птенец, выпавший из чужого гнезда.

Оставшись один в кабинете, Джон Смол сел снова за стол и, тупо уставившись в одну точ­ку, стал анализировать все, что произошло.

«Чего ей не хватало? - думал он о Ли. - Зачем она так со мной поступила? Ведь я ее отец?.. Мерзавка! Она исчезнет из моей жизни! Довольно, натерпелся я с ней! Хва­тит мне ее выходок!»

Наутро Брюс Вейн проснулся рано. Ему не терпелось поскорее пойти на работу, ведь ожидалось какое-то мероприятие, к ко­торому некто тщательно подготовился. Ему оставалось только ждать, когда оно начнет­ся и кто это сделает.

Он спустился к столу и спросил у Альф­реда:

-   Эйприл еще спит?

-   Возможно, во всяком случае из комна­ты она еще не выходила, - ответил тот, сер­вируя стол.

-  Завтрак готов? - поинтересовался хозя­ин дома.

-  Как обычно.

-  Тогда я поем и отправлюсь на работу, а ты не буди Эйприл, пусть вдоволь вы­спится, - попросил Брюс Вейн, усаживаясь за стол.

-  Как скажете, сэр.

-   Отчего сегодня с утра ты молчалив? Почему не спросишь, как у меня дела на фирме?

-   Я чувствую, что внутренне вы себя к чему-то готовите. Да и этот костюм вы все­гда надеваете только по особым случаям, - заметил Альфред, выкладывая на тарелку омлет с ветчиной.

-  Ты прав. Сегодня у меня трудный день, и мне хочется быть в должной форме.

Быстро позавтракав, Брюс Вейн вышел из дома и, сев в машину, через полчаса был уже на работе. Правда, по дороге он несколько раз останавливался, но только для того, чтобы купить несколько утрен­них газет. Да еще у цветочного магазина он притормозил на несколько минут, что­бы выбрать роскошный букет и послать его Эйприл.

Проезжая мимо ворот, он спросил у сво­его охранника:

-   Что нового? Какие-либо происшествия замечены во время моего отсутствия?

-   Нет, если не считать... Ну... - охран­ник поежился, глядя на то место, где был найден труп.

-   Благодарю, об этом я и сам знаю.

Войдя в кабинет, Брюс Вейн первым де­лом дозвонился до комиссара Гордона и пригласил его приехать к нему, чтобы со­общить кое-какие подробности.

Телефонный звонок черепашек застал его врасплох.

-  Мы были на квартире у Эйприл, - ска­зал ему Донателло. - Там все перевернуто вверх дном; такое впечатление, что про­шлось целое полчище.

-  Только не надо сравнений, - остановил его Брюс Вейн.

-   Хорошо, что Эйприл не было дома, - заметил Донателло. - А, кстати она там с вами рядом?

-  Нет, она еще в моем доме. Когда я уез­жал, она еще спала, поэтому я не знаю, чем в данную минуту занимается, - сооб­щил хозяин фирмы.

-   Тогда мы отправляемся за ней, - ска­зал Донателло. - До встречи!

Развязка приближалась с каждой мину­той, и Брюс Вейн, чувствуя это, попытался отбросить все, что сейчас было неглавным, второстепенным, чтобы зря не забивать го­лову, так как она как никогда должна быть чистой.

Открыв глаза, Эйприл страшно огорчи­лась, что так долго спала. Солнце светило столь ярко, что комната казалась необык­новенно светлой. За окном слышались пти­чьи голоса, да и вообще, утро было много­обещающим.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*