Вольфганг Хольбайн - Магический шар
— Готово! — вдруг крикнул Оммерман. — Я сде…
Не договорив, он уснул и уронил голову на клавиатуру компьютера. Ребекка тоже почувствовала, как ноги её подкосились, и она стала медленно клониться набок.
Но прежде чем погрузиться в темноту, она услышала, как смолкла сирена, прекратила литься вода, жалюзи с жужжанием поднялись. А дверь отворилась, и в помещение ворвался солнечный свет.
Поздно вечером, после захода солнца, воспитанники интерната всё ещё вычерпывали воду из вестибюля. Оса раздала тряпки, веники, мочалки, совки, даже лопаты для уборки снега — и пообещала ученикам дополнительный выходной день, если они смогут до утра устранить все последствия катастрофы. А ещё посулила самое большое наказание, какое только можно себе представить, если они хоть словечком кому-нибудь проболтаются о том, что произошло.
Ребекка переоделась — уже второй раз за день — и, тщательно высушив волосы феном, снова спустилась в вестибюль. Оса освободила её, Таню и Саманту от уборки, но не удивилась, когда эти девочки появились внизу. Саманта как будто раскаялась, но к ней вернулась её обычная надменность. Взгляд стал наглым, и она только делала вид, что бесцельно бродит по залу, а на самом деле пыталась незаметно подобраться к стойке. Здесь всё ещё сидел мокрый как курица господин Оммерман и продолжал стучать по клавиатуре компьютера, который, несмотря на то, что его два раза заливало водой, чудесным образом вновь заработал.
Таня тоже была здесь. Она неподвижно стояла на одном месте, не реагируя на обращения, и не сводила глаз с кучки обломков, которая осталась от её любимого ноутбука.
Ребекка тихонько кашлянула.
— А это можно… починить? — осторожно спросила она.
Саманта злорадно усмехнулась, а Оммерман, оторвавшись от работы, посмотрел сначала на останки компьютера, потом на Таню и печально покачал головой.
— Боюсь, что нет, — ответил он. — Хотя я бы не осмелился выносить окончательный диагноз этой штуковине.
— Почему? — насторожилась Саманта.
Оммерман удручённо пожал плечами.
По его взгляду, которым он смерил сначала Таню, затем её сломанный ноутбук, можно было понять, что у него ещё много вопросов, но он их пока оставит при себе.
— Ну да, — сердито сказала Сэм. — С ним покончено.
— Убийца, — прошептала Таня. — Он его убил. — Это были первые слова, которые она произнесла с тех пор, как они спустились в вестибюль. — Зачем он это сделал?
— Это наверняка был тот вирус, — быстро ответила Ребекка. — Вы же сами сказали, что это был самый коварный вирус из всех, какие вы только видели.
Оммерман ничего на это не сказал, но его взгляд стал ещё подозрительнее, однако Саманта не могла удержаться от язвительного замечания.
— Вот мастер Фемистокл обрадуется, когда узнает, что ты его назвала вирусом, — усмехнулась она. — А почему не микробом?
— Мастер Фемистокл? — спросил Оммерман.
Стоявшая рядом Оса насторожилась, но не произнесла ни слова.
— Это э-э-э… персонаж компьютерной игры, в которую Таня любит играть, — быстро сказала Ребекка.
— Понятно, компьютерная игра, — пробормотал Оммерман.
Было очевидно, что он не поверил ни одному её слову.
— Он его убил, — снова заявила Таня.
Она смахнула навернувшиеся на глаза слёзы, шмыгнула носом, повернулась и понуро поплелась прочь.
Оса хотела что-то сказать, но тут на стойке зазвонил телефон. Оса некоторое время глядела на аппарат, будто боялась, что он цапнет её за палец, но затем всё-таки сняла трубку. Молча слушала, потом сказала:
— Разумеется, через две минуты во дворе, — и повесила трубку. Затем обернулась и посмотрела на Саманту.
— Что? — с вызовом спросила Саманта.
Оса показала на телефон, потом на открытую входную дверь.
— Звонил твой отец, Саманта. Не знаю, кто ему сказал, но он в курсе, что здесь произошло — и по какой причине.
Сэм слегка побледнела.
— Он уже едет сюда, — с нескрываемой радостью продолжала Оса. — Думаю, он хочет с тобой поговорить.
Побледневшая Саманта собралась было что-то сказать, но передумала и лишь тяжело вздохнула. Она молча повернулась и вышла за дверь. Оса последовала за ней.
Ребекка подождала, пока они отойдут подальше, и спросила Оммермана, указав на кусочек монитора, на котором тогда появились магические числа:
— Можно мне его взять?
Оммерман взял в руки осколок, но отдал не сразу, сначала внимательно его осмотрел.
«Если приглядеться, — подумала Ребекка, — то на стёклышке можно различить неясные очертания сказочного пейзажа, или силуэт старика с длинной бородой, или буквы, а может быть, и что-то совсем другое. Как в зеркале, так долго отражавшем одно и то же, что изображение отпечаталось на стекле».
— Зачем он тебе? — спросил Оммерман. — Это всего лишь стекляшка.
— Знаю, — ответила Ребекка. — Но я могу себе представить, как хочется Тане его получить. На память, так сказать, о её компьютере.
Оммерман помедлил, посмотрел сначала на неё, затем на чёрный осколок и, молча пожав плечами, вручил его Ребекке.
Это был ещё один обломок Магического Зеркала. А чёрное Зеркало являлось ключом к темнице, в которой томился Пэр Андерматт. Прижав осколок к груди, словно самую большую ценность, Ребекка повернулась и побежала вверх по лестнице, но вдруг остановилась и стала всматриваться в чёрное стёклышко.
И на миг ей показалось, что оттуда ей улыбается седой как лунь старик с добрыми глазами.