KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Вольфганг Колльберг - Хранители жемчужного жезла

Вольфганг Колльберг - Хранители жемчужного жезла

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вольфганг Колльберг, "Хранители жемчужного жезла" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— За кого ты меня держишь, Маркус? — Опять этот уверенный в себе, спокойный тон. — Я же не предатель. Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь. Я все забыл!

— Слово чести?

— Слово чести, Маркус.

Вернрота покоробила эта фамильярность. Что еще за «Маркус»? Так его называют только учителя и мать. Он — босс. Король!

Но сейчас не особенно разумно было призывать Куша к ответу. Успеется. Сейчас Вернрот думал, как бы заполучить куколку. Он целую ночь лазал в Интернете и ничего похожего не нашел.

— Принесешь ее завтра?

— Кого?

— Куколку!

— А, да, хорошо, Маркус, принесу… — Оливер знал, что до утра должен будет что-то придумать, иначе у него возникнут проблемы: дольше морочить голову Вернроту он не сможет. Прозвенел звонок на урок…

После занятий шестой «Б» ринулся из школы.

— Сегодня я иду со своими на Дюссельдорфскую ярмарку. Хочу покидать шары. Олли, ты идешь с нами. Встречаемся у Центрального вокзала! — Это был явный приказ босса банды.

— Жаль, но сегодня у меня совсем нет времени, Маркус. Мне надо с дядей в службу по делам несовершеннолетних, — не моргнув солгал Олли.

— Черт! — Вернрот хотел до завтрашнего утра держать «нуля» поближе к себе. Кроме того, он мог бы принести ему куколку прямо сейчас. Да ладно, завтра так завтра. — Идет… Но завтра…

— Ладно, босс!

По лицу Маркуса Вернрота расползлась довольная усмешка. Все оказалось намного проще, чем он думал: Куш, как всегда, слушал команду «куш!». Маркус приветливо попрощался с Олли, как со старым другом, и ушел с частью своей шайки и телохранителем на буксире.

Статья в газете

Упс! Сегодня пронесло. Оливер вернулся домой, поставил коробочку с Ринхен (а она спала действительно долго) на полку и принялся за домашние задания. Потом он разбудил новую подружку.

— Ты голодна? Я сделаю тебе чего-нибудь поесть.

— Нет, мы, крохотные гномы, имеем все при себе. — Она полезла в колпак и извлекла оттуда маленький сухарик. — А вот если бы ты дал мне чего-нибудь попить…

— У нас есть только дядюшкин шнапс или «краненбергское».

— Что за «краненбергское»?

— Вода из-под крана.

— Ничего, вода — это хорошо.

— Подожди, сейчас принесу.

Он открыл дверь: Юп снова решил вздремнуть. Но храпел он не так громко, как в прошлую ночь. Оливер взял стакан и наполнил его водой. Вдруг он увидел в углу газету. Мальчик нагнулся, чтобы убрать ее, и его взгляд упал на заголовок: «СЕНСАЦИОННАЯ НОВОСТЬ МИРОВОГО МАСШТАБА НА ДЮССЕЛЬДОРФСКОЙ ЯРМАРКЕ». Фото под ним, наверно, изображало директора цирка. Олли схватил газету и шмыгнул в коридор.

— Взгляни-ка, Ринхен, это, похоже, один из твоих, — он указал на кроху на руке человека.

— Да это же Водор! Он жив, жив! — Ринхен подскочила от радости.

Оливер прочел подпись под фото: «Мировую сенсацию представляет на Дюссельдорфской ярмарке Флориан Фло — директор единственного еще существующего блошиного цирка. Это самый маленький лилипут в мире. Фло удалось заключить договор с Доймелингом — так зовут нового артиста. Доймелинг, по словам директора цирка, происходит из семьи карликов, которые до сих пор скрывали крошку от общественности. Несчастные родители очень стыдились дефекта своего сына, размеры которого крошечные даже для карлика. Фло же смог убедить родителей крохи, что их сыну светит большое будущее в шоу-бизнесе с профессиональным менеджером его масштаба, ведь в конце концов он имеет большой опыт в работе с маленькими артистами.

Сегодня в 19.30 в бывшем блошином цирке — нынешнем „Колизее“ — состоится мировая премьера новой сенсационной программы. Спешите видеть первое совместное выступление Доймелинга и маленьких бестий из большого цирка, которые не так уж и безобидны! Почтенную публику ожидает динамичное представление. Гвоздем программы станет бой Доймелинга в облачении римского гладиатора с опаснейшими кровососущими насекомыми — блохами».

— Вот ведь свинья! Извращенец! — Глаза Ринхен сверкали от ярости. — Против блох! Фу! У меня уже свербит везде, где только можно. Оливер, мы должны немедленно выручить Водора!

Оливер читал дальше: «Герр Фло рекомендует заранее позаботиться о билетах на все десять представлений сегодняшнего вечера ввиду ожидаемого ажиотажа».

— Что?! Десять представлений? Какое свинство! — Ринхен просто задыхалась от ярости. — Водор одного-то не переживет… Чтоб этого директора сожрали его собственные блохи!

— Тут еще кое-что написано. — Оливер читал дальше: — «Как нам стало известно из достоверных источников, выяснением происхождения Доймелинга займется прокуратура. Его невероятно малые размеры наталкивают на мысль о противозаконном клонировании. Флориану Фло, или Руди Бламану (это его настоящее имя), придется подробнейшим образом отчитаться перед блюстителями закона. То же самое ожидает родителей карлика, если таковые действительно имеются. Кроме того, следует решить, не ущемляет ли права человека выступление столь малого существа в цирке с блохами. И вообще, насколько корректно говорить о правах человека в отношении такого рода существ. В любом случае, этим фактом заинтересуются специалисты из Федерального ведомства по охране Конституции и из Федеральной криминальной службы».

— Невероятно! — Оливер покраснел от ярости. — С каких это пор права человека относятся только к людям определенного роста? Права человека! Что люди о себе возомнили? Мы же не одни в этом мире!

«Как будто ты об этом знаешь!» — подумала Ринхен.

— А как же животные? Растения? Воздух? Вода? Вообще все, что вокруг нас? — Оливер в сердцах стукнул кулаком по стене. — Им ведь тоже положены права! Или нет?

— Ты прав, Олли. Знаешь, нам немедленно надо попасть на эту вашу ярмарку, пока Водора не кинули на съеденье блохам!

Оливер прикидывал, как им побыстрее оказаться на Оберкассельских лугах. Можно, конечно, городской железной дорогой по маршруту U74 или U77 от Обербилькер-маркт, а лучше прямо от Главного вокзала до Люгплац в Оберкасселе, но для этого придется покопаться в карманах дяди Юпа. Он, конечно, убьет, если заметит, но Олли странным образом перестал бояться старика. С ним вообще происходило что-то странное…

Спустя полчаса он несся с Ринхен в кармане к Главному вокзалу. Там он купил билет и еле успел на городскую электричку U77 в Оберкассель.

Запыхавшись, Олли упал на сиденье у окна и с ужасом услышал знакомый голос:

— Эй, Буль, ну-ка, организуй место для своего босса!

«Зайцы»

Олли скрючился на сиденье и осторожно оглянулся. Проклятье, этого еще не хватало: шайка Вернрота в полном составе гомонила в конце вагона. Маркус Вернрот будет, очень мягко говоря, недоволен, увидев его здесь. Олли пригнулся еще ниже.

— Это, случаем, голос не того сумасшедшего типа с жирной задницей?

Голосок Ринхен звучал так громко, что женщина с покупками на сиденье напротив удивленно и опасливо оглядела Олли. С чего это мальчик так забавно разговаривает сам с собой на два разных голоса? У них, современных, одна дурь в голове.

— Тихо! Если эти, из шайки Вернрота, засекут меня, тебе придется отправлять домой тело твоего друга Водора.

— Я же тихо, — испуганно прошептала Ринхен. — Где мы сейчас?

— Мы едем по мосту через Рейн. А сейчас, пожалуйста, помолчи.

Женщина покрепче перехватила свои покупки, посмотрела в окно и покачала головой.

— Я хочу его увидеть. Пожалуйста!

— Кого ты хочешь увидеть?

— Рейн! Ну пожалуйста, пожалуйста! Я же совсем тихонько!

— Честное слово?

— Честное слово!

Оливер достал из кармана рубашки коробочку, осторожно открыл крышку и поставил коробочку так, чтобы Ринхен могла выглянуть в окно вагона.

— О… Я и не думала, что Рейн такой большой!

— Да, это наш отец Рейн, — сказал Олли не без гордости. Он показал налево, на панораму Старого города. — Смотри, вон там, рядом с башней церкви Ламберта. Это башня старого замка.

— Башня замка? Что за башня? Там принцесса живет?

Женщина с сумками встала и пересела на другой ряд: мальчик был явно не в своем уме. А что бы вы подумали, милостивые дамы и господа, если бы на ваших глазах подросток на полном серьезе разговаривал с морковкой из маленькой деревянной коробочки? Женщина была уверена, что у него не все дома. Так что лучше пересесть, а то кто его знает…

— Ну-ка, господа, потеснитесь немного. Вы мешаете другим пассажирам… Проверка билетов!

Звучный голос контролера мгновенно заставил смолкнуть шайку Вернрота.

— Так, ваши билеты, ребята?

— Они у босса! — голос Буля Райзера раскатился по вагону.

— Ну, прекрасно! — от души расхохотался контролер. — Так кто же из вас, стратегов, этот великий босс? — он вопросительно оглядел кружок. Все указывали на Маркуса Вернрота, который медленно наливался краской.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*