Андрей Саломатов - Боги зеленой планеты
— Это же миф, Цицерон, — возразил Алеша.
— А что не миф? — слегка обиделся робот. — Что не миф? Вот ты вернешься домой и начнешь ребятам сочинять, как путешествовал по планетам. Наврешь с три короба.
— Я буду рассказывать только правду, — ответил Алеша.
— Так миф — это и есть правда, но рассказанная чуть-чуть увлекательнее, чтобы интереснее было слушать, — проговорил Цицерон. — Так что роботы в Древней Греции были. Возможно, не настолько электронные, как я… — Он немного подумал и добавил: — И, видимо, не такие умные.
Цицерон шел на большой скорости, обходя свисающие сверху лианы, чтобы ими не зацепило седоков. В лесу часто попадались мелкие зверушки, несколько раз они видели уже знакомых лемурчиков, и ни разу дорогу им не преградил ни один хищник.
— Придумал же такое — электроника в Древней Греции, — не унимался Алеша. — Да в то время даже электрических кофемолок не было. Кофе в ступках мололи.
— Было, не было, это никому не известно, — пробасил робот. — Через три тысячи лет про наше время тоже будут сочинять небылицы, а нас называть дикарями.
За дорогой Цицерон следил очень внимательно. Он подмечал каждую мелочь: вот здесь команда Эдуарда Вачагановича прошла гуськом по высокой траве и оставила за собой утоптанную тропку, там зоркий фотоэлемент робота заметил сломанную ветку. Особенно все обрадовались, когда Цицерон обнаружил свежее кострище, вокруг которого были разбросаны птичьи перья.
— Значит они точно живы! — радостно воскликнул Алеша.
— А я ни секунды не сомневался в этом, — ответил робот. — Они не только живы, но и сыты. Судя по перьям, это была большая птица.
При упоминании о еде Фуго беспокойно заерзал, затем, подумав, отломил большую горбушку и через голову робота протянул её Алеше.
— Нам тоже давно пора подкрепиться, — сказал он и удовлетворенно добавил: — Все-таки мы в лучшем положении, чем спасатели. Мы можем не останавливаться на привал, а есть прямо на ходу. Правильно мы сделали, что Цицерона взяли с собой.
— Вы меня взяли? — удивился робот.
— Да, — с набитым ртом ответил мимикр. — Кстати, Цицерон, давай я буду звать тебя Цица. Так в два раза короче получается, а то мне трудно выговаривать твое имя.
— Тогда и я буду звать тебя Фу, тоже в два раза короче, — ответил робот.
— Фу? — мимикр даже перестал жевать. — Нет, "Фу" некрасиво звучит.
— А "Цица" будто красиво, — сказал Цицерон.
— А меня в два раза короче будет "Але", — жуя, проговорил Алеша. Он с трудом проглотил сухой хлеб и добавил: — Теперь хорошо бы попить водички.
— Да, — поддержал его Фуго. — Меня до сих пор мучает жажда после этого гадкого рассола. — Он тихонько постучал Цицерона по голове и сказал: — Эй, Цицерон, может поищем воду? Алеша очень хочет пить.
Не сбавляя скорости, робот свернул немного вправо и пошел не разбирая дороги. Его наездники едва успевали уворачиваться от веток и лиан. Наконец мимикр не выдержал и раздраженно проговорил:
— Ты что, дрова везешь? Поосторожнее нельзя?
— Если я не ошибаюсь, где-то здесь должен быть тот же самый ручей, ответил робот. — Потерпите немного.
Цицерон все дальше и дальше уходил от тропинки, которую оставили спасатели. Он забрался на высокий холм и спустился с него, пересек несколько полян, на одной из которых паслись два травоядных гиганта. Затем он едва не потерял Фуго. Толстая ветка сбила зазевавшегося мимикра с плеча робота, и тот, оглоушенный, как мешок свалился на землю.
Из-за головы робота Алеша не видел, как это произошло, а когда мимикр пришел в себя, Цицерон ушел вперед метров на сто и давно скрылся за густыми зарослями.
— Стой! — отыскивая в траве половину булки, закричал Фуго. — Стой, кому говорю! Здесь же звери! — Со всей скоростью, на какую был способен, мимикр бросился за роботом. — Я не могу так быстро! — истерично закричал Фуго. — Цицеро-о-о-он!
Глава 10
Постепенно лес становился все реже. Исчезли толстые деревья, увитые лианами и густой кустарник. Для единственного седока ехать стало спокойней и удобнее. Ветви больше не хлестали по голове и плечам, а впереди, в растущих просветах, видно было ярко-синее небо молодой планеты.
Расслабившись, Алеша вдруг услышал далекий крик и насторожился.
— Ты слышал, Цицерон? — вертя головой во все стороны, спросил он.
— Что? — не понял робот.
— Кто-то кричал.
— Это голодные звери воют, — ответил робот. — Наверное жрать хотят, бедолаги.
— А ты слышал, Фуго? — обратился Алеша к мимикру, но ответа не последовало, и он привстал, чтобы посмотреть на друга. — Стоп, Цицерон! закричал Алеша. — Фуго исчез! Его нет!
— Куда это он мог исчезнуть? — удивился робот, но все же остановился. — Может по своим мимикриным делам спрыгнул?
— Нет его! — с ужасом в голосе сказал Алеша. — Мы его потеряли! Пойдем назад, Цицерон. Его же сожрут хищники!
Робот мгновенно развернулся и пошел в обратном направлении.
— Думаю, его никто не сожрет, — проговорил Цицерон. — А если и сожрет, то наверняка отравится. Уж очень у этого мимикра ядовитый характер.
— Скорее, Цицерончик! — торопил Алеша. — Это же джунгли, а Фуго такой беззащитный!
— Он беззащитный? — усмехнулся робот. — Да этот мимикр кем хочешь может прикинуться: хоть змеей, хоть кровожадным тираннозавром или лазерной пушкой.
В этот момент они услышали голос, который на этот раз прозвучал гораздо ближе.
— Фуго! — на весь лес загудел робот. — Мы здесь!
Алеша с Цицероном появились очень вовремя. Мимикр как раз улепетывал от небольшого хищника размером с волка. Фуго метался от дерева к дереву, истошно вопил, а зверь как-будто играл со своей жертвой в догонялки. Похоже, он не мог понять, съедобно это странное существо с незнакомым запахом или нет. Несколько раз Фуго пытался забраться на дерево, но хищник настигал его и сбивал со ствола лапой или мордой. Он скакал вокруг своей жертвы, иногда трогал его и тут же отпрыгивал. И тем не менее, эта игра до смерти напугала мимикра. Каждый раз, когда хищник оказывался в поле его зрения, Фуго замирал от ужаса, издавал громкий вопль и с удвоенной силой бросался вперед.
Конец этой игре положил робот-гигант. При его появлении хищник остановился как вкопанный, затем осторожно попятился назад, и мимикр тут же воспользовался этим. Он в одно мгновение взлетел на плечо к Цицерону и тут его прорвало:
— Бросили меня одного! — закричал Фуго.
— Мы не видели, как ты упал, — начал оправдываться Алеша.
— Бросили беззащитного друга на съедение диким зверям! — неистовствовал мимикр. — Да лучше бы вы оставили меня в вездеходе! Там, по крайней мере, я погиб бы целым и невредимым!
— Ты же сам свалился, — попытался урезонить его робот.
— Ага! — закричал Фуго. — Я помню, как ты хотел швырнуть меня в зыбучие пески! Я все помню! Что, не удалось утопить меня без свидетелей?! Решил избавиться от меня в джунглях?!
— Ну что ты говоришь ерунду? — обиделся Цицерон.
— Что, нечего сказать? — кричал мимикр. — Правде рот не заткнешь! Ее в карман не спрячешь!
— Сидит у меня на плече и меня же злодеем обзывает, — ещё больше обиделся робот.
— Ну это ты загнул, Фуго, — вступился за робота Алеша. — Цицерон и не почувствовал, как ты упал. Он же пять тонн поднимает. Ты для него все равно, что пушинка. А я смотрел вперед и ничего не заметил.
— Да ты бы видел, как он смотрит на меня, — несколько спокойнее сказал Фуго. — Так бы и швырнул хищнику в пасть.
— Ну это уже клевета, — возмутился Цицерон. — Я на всех смотрю одинаково, и не умею смотреть по-другому.
— Вот видишь! — обрадовался мимикр, обращаясь к Алеше. — Он не умеет смотреть на меня по-другому. Только с ненавистью — так бы и раздавил!
— Да он просто сумасшедший, — сказал робот. — Это обыкновенный сумасшедший мимикр.
— Сам сумасшедший, — снова подал голос Фуго. — Ты и был ненормальным, а как тимиуки тебя ударили по голове, ты совсем сбрендил.
— Перестань, Фуго! — перебил его Алеша. — Цицерон ни в чем не виноват. Зачем ты его все время оскорбляешь?
— А ты… — задохнулся от обиды мимикр. — А ты защищаешь только его и ни разу не вступился за меня!
— Я не знаю, что делать, — сказал Алеша Цицерону.
— А ничего не надо делать, — ответил робот. — На Марсе за такие слова я из марсиан шкатулки делал. Но давно уже понял, что это бесполезно. Надо просто переждать, как дождь или град. Пойдем, он сам успокоится.
Цицерон развернулся и пошел вперед. И тут Фуго снова заорал так, что Алеша от неожиданности едва не свалился вниз.
— Хлеб! Хлеб забыли! — Он показал на кусты и добавил: — Я его где-то там уронил! Если конечно эта зверюга не сожрала его.
Булка лежала нетронутой метрах в тридцати за деревом. Цицерон поднял её и предложил убрать в свой шкафчик на спине. Фуго обиженно промолчал, но когда Цицерон открыл дверцу, он вдруг заинтересовался шкафчиком.