KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы

Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тэд Уильямс, "Драконы Обыкновенной фермы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я иду в наше крыло, мама. — Ему срочно нужно было добраться до компьютера, пока он не забыл электронный адрес. — Хочу кое-что записать. Но потом я сразу спущусь и помогу тебе с ужином.

Она пристально посмотрела на него.

— Хорошо. Только не задерживайся. Сегодня меня лучше не сердить, я не в настроении.

Он почувствовал, как по спине побежали мурашки.

— Я тотчас же вернусь.

Внезапно она лучезарно улыбнулась, но улыбка совершенно не вязалась с ее холодным равнодушным лицом, поэтому не могла обмануть Колина. Ни тепла, ни материнской любви он не ощутил.

— Вот и молодец, сынок. Ты правильно понимаешь, как вести себя с матерью. — Она наклонилась к нему, как будто собиралась поцеловать в щеку, но на расстоянии ладони остановилась, ее темные губы чмокнули воздух, после чего она повернулась и вышла из прихожей, на ходу вынимая связку ключей для вечернего обхода.

Колин побежал в кабинет в их крыле, где стоял его собственный компьютер, нашпигованный всякими системами безопасности, чтобы ни его мать, ни Гидеон, ни кто другой не смогли дознаться, чем он занимается. Он быстро составил письмо к Модесто:

Заранее прошу простить меня за то, что обращаюсь к вам напрямую. Я деловой партнер мистера Гидеона Голдринга и хочу взять на себя смелость предложить вам то, что может представлять для вас интерес. Речь идет не только о некой информации, но и о настоящем раритете. Мне известно, что вас интересует коллекция мистера Голдринга. Если вы захотите узнать намного больше того, что вам позволили узнать, я, со своей стороны, попрошу соблюдения лишь двух условий: нашей личной встречи и абсолютной секретности.

Когда вы назначите следующую встречу с Гидеоном, известите меня по этому адресу о том, когда и где она состоится. Я устрою так, чтобы мы встретились до назначенного часа и обсудили все, что представляет огромный обоюдный интерес. Однако, если вы хоть словом обмолвитесь мистеру Голдрингу или кому-нибудь другому о нашей договоренности, более вы никогда обо мне не услышите.

С уважением,

Х.

Колин понимал, что от письма веет мелодрамой, и все же считал его слог вполне взрослым и достаточно серьезным, чтобы подогреть интерес адресата. Он уже наметил себе подходящую приманку для Модесто, на это антиквар точно клюнет. Он хранил этот предмет как зеницу ока… Теперь оставалось только придумать, как доставить эту неожиданную находку. Не одну неделю он ломал голову, как это лучше сделать, ведь если просчитаться, произойдет не просто катастрофа. Это будет конец всему.

Лучше всего было бы, конечно, сделать все чужими руками…

Обдумывая разные способы, Колин отправил электронное письмо и поспешил обратно на кухню. Там он узнал от матери чрезвычайно приятную новость: эти несносные дети сидят в своих комнатах, а Сезару приказано отнести им еду и караулить до самого утра. Колин едва удержался от довольной улыбки, ведь наказание выпало сразу всем троим. Остаток вечера он покорно выполнял все мамины поручения, и она даже похлопала его по плечу. Колину это не понравилось. Ласка и одобрение матери нужны только малышне. А он выше этого. Поэтому и достигнет успеха в жизни.

И все же в ту ночь ему долго не спалось, а потом снились свирепые кровожадные чудовища.


Наступило утро, и стук матери в его дверь прозвучал как пушечный выстрел.

— Вставай, Колин, уже почти шесть. Сходи за этими детьми и приведи их завтракать. Прямо сейчас, пожалуйста.

— Но я хотел бы сначала принять душ…

— Сейчас же.

Он встал, настроение хуже некуда. Едва рассвело, а эти чужаки уже доставляли ему неприятности. Колин терпеть не мог начинать день, не приняв душ, тем более в такую жару. К середине дня он взмокнет от пота, и ему начнет казаться, будто через липкую кожу прорастает что-то вроде тех ползучих растений, которые доверху облепили старую теплицу на ферме.

Подойдя к комнате Тайлера Дженкинса, он громко заколотил к дверь. Дождавшись, пока мальчишка с ворчанием поплелся в ванную, он уже не так грубо постучал в комнату Люсинды. Когда она открыла, на ней была только длинная футболка, из-под которой вылезали бледные ноги. Ну, это ненадолго, на Обыкновенной ферме солнце палит нещадно.

— Пора спускаться к завтраку, — сказал он ей. — Долгому дню необходимо хорошее начало.

Чувствовал он себя полным идиотом, словно произносил текст персонажа из рекламы готовых завтраков, да еще никак не мог отделаться от стыда за то, что вытащил ее из постели ни свет ни заря. Люсинда выглядела усталой и сердитой.

А как еще можно выглядеть, если только несколько часов назад познакомился с Мезерэ. Ему и представить было сложно, что при этом чувствует человек пришлый, не из местных.

— Спасибо, Колин, — сказала она. — Я выйду через минуту.

Дверь за ней закрылась. Неужели она действительно его поблагодарила? Не то что ее братец. В ту же минуту Тайлер вышел из ванной, послышался звук спускаемой воды.

— Ты на что это так уставился? — осведомился он.

— Не на тебя, даю слово.

— Мы увидим дракона еще раз?

— Мне запрещено об этом говорить.

— Слушай, расскажи, как он сюда попал.

— Я ведь уже сказал: мне запрещено об этом говорить. — Колин вздохнул. Ох уж эти дети. — Когда вы оба будете готовы, встретимся на лестничной площадке в конце коридора, я отведу вас в столовую.

С этими словами он удалился, старательно держа спину. Он покажет этим юнцам, что такое достоинство. Уж о его хорошей осанке мать точно позаботилась. На фырканье Тайлера ему вслед он не обратил никакого внимания. Мальчишка, что ни говори, был дикарь дикарем.

Десятью минутами позже, по-прежнему игнорируя бесконечные вопросы Тайлера, Колин проводил брата и сестру Дженкинсов на кухню, где представил их женщинам, готовившим завтрак: краснощекой блондинке Саре — пухлой, шумной и улыбчивой, высокой надменной африканке Азинзе и Пеме, маленькой тибетской девочке с очень серьезным лицом. Ни одной из этих девушек Колин не нравился, и он это знал, но все они боялись его матери, поэтому были с ним неизменно вежливы. Когда знакомство состоялось, он повел детей из кухни в столовую. Почти все работники фермы уже были там и с любопытством повернули головы, разглядывая вошедших.

Колин подвел Люсинду и Тайлера к длинному столу, уставленному едой. Сегодня было из чего выбирать: яйца, приготовленные разными способами, бекон, сосиски, ветчина, ломтики румяного жареного картофеля, большое блюдо с обжаренными грибами и помидорами (которые старательно не замечал Тайлер Дженкинс, хотя всему остальному уделил должное внимание), вафли, блинчики и пять-шесть видов кексов. Когда они наполнили тарелки, Колин осмотрелся. Единственное свободное место, где поместились бы все трое, было рядом с Рагнаром, и он нехотя повел гостей туда.

Здоровяк Рагнар широко улыбнулся и протянул руку, чтобы поздороваться с детьми. В его огромной лапище их маленькие ладони тут же спрятались, словно питон заглотил розовых мышат.

— Приветствую вас. — Рагнар глянул на Колина, уже не так дружелюбно. — И тебя, юный Нидл.

— Откуда здесь взялся дракон? — снова вопросил Тайлер.

— Это может рассказать только Гидеон, но уж точно не я, — сказал Рагнар.

— А вы все живете здесь, на ферме? — спросила Люсинда.

В столовую входили новые работники — только мужчины.

— Гидеон великодушно дал крышу над головой всем нам, беженцам, — пояснил Рагнар. Колин напрягся — как бы этот мужлан не наговорил лишнего, уж слишком много он о себе воображал. Но широкоплечий скандинав лишь повернулся к мистеру Уоквеллу, сидевшему за соседним столом. — Правду я говорю, Симос?

Управляющий фермой сидел с кислой миной.

— Ешьте, дети, как следует, — сказал он. — Впереди длинный день.

— Фу, Тайлер, у тебя в тарелке столько сиропа, что можно потопить круизный лайнер, — скривилась Люсинда.

Брат пропустил ее слова мимо ушей и приступил к еде. Колин Нидл понял, что тоже голоден. Но едва он склонился над тарелкой, как почувствовал на своем плече прохладную руку.

— А, вот вы где, — сказала миссис Нидл.

Как всегда, при виде матери его охватили тревога и волнение. Не совершил ли он какую-нибудь ошибку? Но он сделал лишь то, что она велела.

— Не возражаете, если я к вам присоединюсь? — спросила она у детей. — Мне хочется узнать вас получше. — Она с улыбкой обратилась к сыну: — Ты показал нашим гостям дом?

— Да, мама.

— Он был прекрасным гидом, миссис Нидл, — сказала Люсинда.

Колин внезапно решил, что для незваной гостьи девица Дженкинс не так уж и плоха.

— Тебе чего-нибудь принести, мама?

— Немного фруктов и йогурт, дорогой, спасибо.

Когда Колин вернулся, она изо всех сил очаровывала юных Дженкинсов, пустив в ход все свое обаяние. Возможно, Тайлер и не клюнул на эту удочку, а вот Люсинду явно привлекли умные речи его матери и ее лучезарная улыбка, которой она время от времени награждала собеседника. Колин почувствовал, как его переполняет гордость за нее. Какая честь быть ее сыном, думал он, испытывая огромную благодарность к ней. И какая разница, кем был его отец? Зачем он вообще нужен, если у тебя такая мать. Конечно, с ней было непросто, но только в силу ее исключительности. Она была своего рода гением. По этой же причине Колин так восхищался Октавио Тинкером, основателем Обыкновенной фермы. У гениев свои правила. Гениям приходится проторять свои собственные дороги.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*