Вольфганг Хольбайн - Лабиринт
— Откуда… откуда только эти проклятые твари появились?
— Почему бы тебе не спросить об этом нашу ведьмочку? — фыркнула Саманта.
Она злобно сверкнула глазами в сторону Ребекки, и та снова вспомнила слова директрисы: «Не жди от неё благодарности». Постепенно до неё стало доходить, что Оса имела в виду.
Ребекка решила не отвечать на реплику Саманты — это могло бы привести к бессмысленной перепалке — и пригнулась, озабоченно вглядываясь в темноту.
Крысы по-прежнему были здесь. Некоторые пытались карабкаться по стене, другие подпрыгивали, но большинство просто сидели, враждебно глядя наверх. Ребекку охватил ужас, когда она увидела эти взгляды. В них была и безмерная ненависть, и ум, в котором этим животным нельзя отказать.
— И… и что нам теперь делать? — спросила Ульрика.
Её голос дрожал, и Ребекка, обернувшись к ней, увидела, что та больше не в силах сдерживать слёзы.
— Остаётся только ждать, — ответила Таня. — Рано или поздно эти твари уйдут. — Она робко взглянула на Ребекку: — Правда ведь?
— Конечно, — ответила та с уверенностью, которой на самом деле совсем не ощущала. Она понятия не имела, когда крысы уберутся отсюда, если они вообще намерены это сделать. Она даже не знала, почему они были здесь.
— Но ты же здесь хорошо ориентируешься, — продолжала Таня растерянно. — Я имею в виду, ты… ты же уже бывала здесь? Ты знаешь, как отсюда выбраться?
Ребекка не сразу ответила. Она осматривала помещение, освещая его фонариком. Она побывала в стольких подземных залах, что при самом большом желании не смогла бы вспомнить каждый в отдельности, — кроме того, они все были похожи. Потом она заметила знаки, которые когда-то нацарапала на стене, — три корявых крестика.
— Это не проблема, — ответила Ребекка. — Я найду обратную дорогу.
Таня с облегчением вздохнула, а Саманта сказала:
— Ну, тогда нам придётся ждать, когда наши милые зверушки отсюда уберутся. Если, конечно, у нашей ведьмочки не найдётся несколько заклинаний.
— Ты напрашиваешься на оплеуху, Сэм! — пригрозил Том.
Саманта ухмыльнулась:
— Но-но! Ты же джентльмен и должен знать: даму бить нельзя!
— Даму, наверное, нельзя, а тебя — можно!
— Перестаньте спорить! — сказала Таня. — Посмотри лучше, что делается там, внизу!
Ребекка посветила вниз и испуганно вздрогнула. Крысы перестали беспорядочно перемещаться. Столпившись возле основания стены, они карабкались друг на друга. Ребекка сначала не поверила своим глазам, но потом убедилась, что это правда: крысы не просто забирались друг на дружку — они строили пирамиду, которая медленно, но верно росла.
— Да что же это… Этого не может быть! — воскликнул Том. — Нормальные крысы так не могут!
— Не думаю, что это нормальные крысы, — тихо сказала Таня. — Я ещё сегодня в кухне заметила — присмотритесь внимательнее. Они намного больше, чем обычные, и какие-то… неправильные.
«Она права», — подумала Ребекка с ужасом. Так же, как и Таня, она не могла объяснить это словами, но разница была налицо. Эти крысы на самом деле были какие-то… неправильные.
Они выглядели почти как обычные крысы, но только почти.
Живая пирамида неуклонно росла. И выглядело всё это страшно.
И всё же Ребекка не теряла надежды. Под ними, действительно, было много крыс. Но чем выше росла пирамида, тем больше животных для неё требовалось. А из коридоров больше не появилось ни одной крысы. Может быть, их и не хватит для большой пирамиды.
И им действительно повезло. Крысам не хватило «строительного материала», чтобы достроить свою башню, — им оставалось каких-то тридцать-сорок сантиметров! И снова крысы повели себя более чем разумно. Они не стали пищать от злости и делать другие бессмысленные поступки, чтобы добраться до своей добычи, — они просто спустились на землю и исчезли так же внезапно, как и тогда, в кухне.
И минуты не прошло, как кошмар закончился.
Таня со вздохом облегчения откинулась назад.
— Уф! — сказала она. — Кажется, пронесло!
— Жуть! — добавила Ульрика. — Вы правы — это какие-то ненормальные крысы.
— Хватит болтать! — вмешалась Саманта. — Давайте лучше подумаем, как исчезнуть отсюда, прежде чем эти твари вернутся с подкреплением!
Ребекка должна была признать, что она права, хоть эти слова её и рассердили. Она выключила фонарик, спустила ноги с края карниза и, храбро спрыгнув вниз, подбежала ко входу, на котором был условный знак.
Ожидая остальных, она достала карту и стала ее рассматривать.
Наконец обнаружила развилку, помеченную двумя крестиками, но это её не успокоило — она ведь уже один раз убедилась в том, что Таня что-то напутала, когда сканировала карту. Теперь на карту нельзя было положиться на все сто процентов. Но, с другой стороны, она была уверена, что и так найдёт обратную дорогу. Ведь здесь были знаки, которыми она старательно пометила каждый перекрёсток.
Таня подошла, когда Ребекка уже сложила карту и сунула её в карман джинсов.
— Ну что?
— О карте можно забыть, — ответила Ребекка. — Ты всё же сделала что-то не так.
— Я сделала всё как надо! — возмутилась Таня. — Сканер вообще не может сделать что-то неправильно!
— Тогда твой компьютер! — продолжала упорствовать Ребекка.
— Без моего компьютера мы вообще бы сюда не попали! — обиделась Таня, а Саманта добавила:
— Это было бы лучше. Вы будете спорить или мы идём дальше?
— Ещё одно слово, — прорычал Том, — и я тебе врежу.
— Фи, — сказала Саманта, — это мы посмотрим!
— С большим удовольствием! Только попробуй!
Ребекка закатила глаза и пошла дальше, пока эти двое не успели вцепиться друг в друга.
Успокаивающий белый круг света от карманного фонарика двигался впереди неё, когда она шагала по туннелю. Поблизости не было видно ни одной крысы. Не было слышно ни малейшего звука, кроме их собственных шагов. Ребекка снова обнаружила три крестика у следующей развилки, которыми была помечена дорога назад. И опять у неё появилось ощущение, что здесь что-то не так.
Очередная развилка, потом перекрёсток и ещё две развилки, лестница и два круглых зала с многочисленными выходами — и тут она вспомнила. Ребекка резко остановилась, так что шедший сзади Том натолкнулся на неё и она чуть было не уронила фонарик.
— Ты что? — с тревогой спросил Том.
Ребекка молча показала на три крестика возле двери.
— Видишь? — спросила она после короткой паузы.
— Три креста, — растерянно ответил Том. — И что?
— Всё время три креста, — ответила Ребекка вполголоса. — А я рисовала сначала один крест, потом два или три. В зависимости от того, куда надо поворачивать, или если надо идти прямо. А здесь везде по три крестика!
— Этого не может быть! — отозвался Том. — Ты, должно быть, ошиблась!
— Она, наверное, умеет считать только до трёх! — съязвила Саманта.
Ребекка сердито посмотрела на неё, а потом вдруг её осенило.
Не говоря ни слова, она подошла к Саманте и запустила руку в карман её куртки. Громко возмущаясь, Саманта оттолкнула Ребекку, но та уже нашла то, что искала. Удивлённо воскликнув, она показала всем длинный стальной гвоздь, найденный в кармане Саманты.
— Что это? — спросил Том.
Ребекка была так обескуражена, что в первый момент даже не могла ответить.
Глубоко потрясённая, она только молча переводила взгляд с гвоздя на Саманту, потом на нацарапанные крестики.
— Ты… так это ты… ты их…
— Поменяла, — тихо сказала Ульрика. — Я была против, но она меня не послушала.
— Что она сделала? — прокричал Том.
— Она поменяла условные обозначения, — прошептала Ребекка. — Теперь везде по три креста.
— Не везде, — дерзко возразила Саманта. — Но почти везде.
— Ты с ума сошла? — воскликнула Таня. — Ты же сама теперь не вернёшься обратно!
— Не умничай, — презрительно ответила Саманта. — Я-то запомнила дорогу назад, — по крайней мере, пока эта… — она ткнула пальцем в Ребекку, — не завела нас неизвестно куда.
— Но у тебя ведь есть карта! — сказала Таня с отчаянием в голосе. — И она правильная!
— Может быть, — сказала Ребекка, кивая головой. — Проблема в том, что надо бы выяснить, где мы сейчас находимся, прежде чем искать дорогу по карте. — Она беспомощно подняла руки. — А я понятия не имею, где мы.
— Это значит, что мы заблудились, — пробормотал Том.
Ребекка краем глаза видела, как Таня побледнела и начала дрожать. А Том повернулся к Саманте.
— Ты совсем рехнулась? — в ярости закричал он. — Ты хоть понимаешь, что натворила? Ты представляешь себе, какой громадный этот лабиринт? Мы из него, может быть, никогда не выберемся!
Саманта испуганно отшатнулась, но быстро взяла себя в руки, и на её лице появилось обычное упрямое выражение.