KnigaRead.com/

Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоанн Роулинг, "Harry Potter and the Deathly Hallows" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Богатства в мире нет бесценней, чем разум сильный с правой целью, - прочел вслух он.

- Выходит, у тебя нет ни гроша, глупец, - сказал кудахчущий голос.

Гарри поскользнулся и, съехав с постамента, упал на пол. Перед мальчиком стояла перекошенная и сгорбленная Алекто Кэрроу. И, в тот момент, когда Гарри вскидывал палочку, она коснулась указательным пальцем черепа со змеёй на своём предплечье.


Глава тридцатая. Увольнение Северуса Снейпа


В тот момент, когда ее палец коснулся Метки, шрам Гарри пронзила жгучая боль, усыпанная звездами комната исчезла, и он оказался на каменном выступе под утесом, море плескалось вокруг, его сердце было наполнено ликованием… мальчишка у них.

Громкий звук удара вернул Гарри обратно. Растерянный, он поднял свою палочку, но ведьма уже падала вперед; она грохнулась на пол с такой силой, что стекла в книжных шкафах зазвенели.

- Я никогда ни к кому не применяла Ошеломляющее заклятие, не считая уроков Армии Дамблдора, - сказала Луна, в её голосе послышалась слабая заинтересованность. - Это произвело гораздо больше шума, чем я думала.

И действительно, потолок начал трястись. Торопливые, отдающиеся эхом шаги за дверью, ведущей в спальни, становились все громче. Заклинание Луны подняло студентов Рэйвенкло, спящих этажом выше.

- Луна, ты где? Мне нужно залезть под Мантию!

Ступни Луны появились из ниоткуда, Гарри поспешил встать поближе к ней, и она накинула Мантию на них обоих в тот момент, когда поток учеников Рэйвенкло в ночных пижамах хлынул в общую комнату. Послышались оханья и вскрики удивления, когда они увидели лежащую без сознания Алекто. Медленно толпа сомкнулась вокруг неё, словно вокруг дикого зверя, который может в любой момент очнуться и наброситься на них. Затем один маленький смелый первокурсник подскочил к Кэрроу и толкнул в спину большим пальцем ноги

- По-моему, она умерла! - радостно закричал он.

- Смотри, - счастливо прошептала Луна, в то время как ученики Рэйвенкло столпились вокруг Алекто. - Они довольны!

- Да…прекрасно…

Гарри закрыл глаза, его шрам все еще пульсировал, и он решил опять погрузиться в разум Волдеморта… Он продвигался по туннелю в первую пещеру… Он решил удостовериться, что она заперта, прежде, чем уйти…но это не займёт много времени…

Послышался резкий стук в дверь общей комнаты, и все студенты Рейвенкло замерли. С другой стороны Гарри услышал мягкий музыкальный голос, который раздавался от дверного кольца в форме орла: «Куда попадают исчезнувшие вещи?»

- Я не знаю! Заткнись! - прорычал грубый голос, по которому Гарри узнал брата Кэрроу, Амикуса. - Алекто? Алекто? Ты там? Ты поймала его? Открой дверь!

Рэйвенкловцы испуганно перешептывались между собой. Потом, без предупреждения раздалась серия громких хлопков, как будто кто-то стрелял в дверь из ружья.

- АЛЕКТО! Если он придет, а у нас не будет Поттера… ты хочешь закончить так же, как и Малфои? ОТВЕЧАЙ МНЕ! - ревел Амикус, тряся дверь со всей силы, на какую он был способен, однако, дверь не поддавалась. Все студенты попятились назад, а несколько самых испуганных начали бегом взбираться по лестнице обратно к своим постелям. И в тот момент, когда Гарри уже подумывал взрывом открыть дверь и оглушить Амикуса прежде, чем Пожиратель Смерти сможет сделать что-то еще, из-за двери донесся другой, хорошо знакомый ему голос.

- Могу я спросить, что вы делаете, профессор Кэрроу?

- Пытаюсь справиться с этой проклятой дверью! - закричал Амикус. - Идите и приведите Флитвика! Чтобы он открыл ее, сейчас же!

- Но разве ваша сестра не там? - спросила профессор МакГонагалл. - Разве профессор Флитвик не впустил ее ранее этим вечером по вашей настоятельной просьбе? Возможно, она могла бы открыть вам дверь? Тогда не нужно было бы будить половину замка.

- Она не отвечает, ты, старая метла! Ты откроешь дверь! Черт! Открывай, сейчас же!

- Непременно, если вы так хотите, - сказала профессор МакГонагалл ледяным тоном. Раздался легкий изящный стук дверного кольца, и музыкальный голос опять спросил:

- Куда попадают исчезнувшие вещи?

- В никуда, что, по сути, есть все, - ответила профессор МакГонагалл.

- Хорошо сказано, - ответил орел, и дверь открылась.

Несколько рэйвенкловцев, которые до этого момента оставались в комнате, побежали к лестнице, когда Амикус ворвался через порог, размахивая палочкой. Такой же горбатый, как и его сестра, он имел мертвенно-бледное, рыхлое лицо и крошечные глазки, которые тут же обратились к Алекто, чье тело неподвижно лежало на полу в неуклюжей позе. Он издал крик, полный ярости и страха.

- Что они наделали, маленькие подонки! - завопил он. - Я буду мучить всех их заклятием Круцио до тех пор, пока они не признаются, кто это сделал… но что скажет Темный Лорд? - визжал он, стоя над своей сестрой, ударяя себя кулаком по лбу. - Мы не поймали его, а они пришли и убили ее!

- Она просто оглушена, - сказала профессор МакГонагалл раздраженно, наклонившись, чтобы осмотреть Алекто. - С ней все будет в порядке.

- Нет, не будет!- прорычал Амикус. - Только не после того, как до нее доберется Темный Лорд! Она ушла и послала за ним, я почувствовал, как жжет моя Метка, и он думает, мы схватили Поттера!

- Схватили Поттера? - спросила профессор МакГонагалл резко. - Что значит, «схватили Поттера»?

- Он сказал нам, что Поттер может попытаться пробраться в Башню Рэйвенкло, и нужно послать за ним, если мы его поймаем!

- Зачем Гарри Поттеру пытаться попасть в Башню Рэйвенкло! Поттер является студентом моего факультета!

За недоверием и яростью в ее голосе Гарри расслышал нотку гордости, и его наполнило чувство привязанности (любви? Его наполнили нежные чувства(?)) к Минерве МакГонагалл).

- Нам сказали, он может сюда прийти! - сказал Кэрроу. - Я не знаю почему!

Профессор МакГонагалл встала, и ее похожие на бусинки глаза внимательно осмотрели комнату. Дважды они прошлись как раз по тому месту, где стоял Гарри и Луна.

- Мы можем все свалить на детей, - сказал Амикус, его напоминавшее свинячью морду лицо внезапно обрело хитрое выражение. - Да, так мы и сделаем. Мы скажем, что Алекто подкараулили дети, те, что наверху, - он посмотрел на звездный потолок туда, где находились спальни, - и мы скажем, что они заставили ее нажать на Метку, вот почему он получил ложный сигнал…Он может наказать их. Парой детей больше или меньше, какая разница?

- Всего лишь разница между правдой и ложью, смелостью и трусостью, - сказала профессор МакГоннагалл, побледнев, - словом, разница, которую ни вы, ни ваша сестра не способны понять. Но позвольте мне прояснить одну вещь. Вы не свалите ваши многочисленные промахи на студентов Хогвартса. Я не позволю вам это сделать.

- Что, простите?

Амикус двинулся вперед, пока не оказался угрожающе близко к профессору МакГонагалл, его лицо теперь было в нескольких дюймах от ее. Она не отстранилась назад, и посмотрела на него так, будто он был чем-то отвратительным, что она нашла застрявшим в унитазе.

- Это не тот случай, когда потребуется ваше дозволение, Минерва МакГонагалл. Ваше время вышло. Теперь мы командуем здесь, и вы мне подчинитесь или заплатите за это.

И он плюнул ей в лицо.

Гарри сбросил Мантию, поднял палочку и сказал:

- Тебе не следовало этого делать.

Пока Амикус поворачивался, Гарри закричал:

- Круцио!

Пожирателя Смерти оторвало от пола. Он корчился в воздухе, словно тонущий человек, дергаясь и воя от боли, потом с треском и хрустом разбитого стекла врезался в книжный шкаф и, уже без сознания, рухнул на пол.

- Я вижу, что имела в виду Беллатрикс, - сказал Гарри, кровь стучала у него в висках, - Ты должен действительно этого хотеть.

- Поттер! - прошептала профессор МакГонагалл, схватившись за сердце. - Поттер - вы здесь! Что?… Как?… -она изо всех сил старалась взять себя в руки. - Поттер, это было глупо!

- Он плюнул в вас, - сказал Гарри.

- Поттер, я…это было очень…любезно с вашей стороны…но вы понимаете?…

- Да, понимаю, - уверил ее Гарри. Каким-то образом ее паника придала ему твердости. - Профессор Макгонагалл, Волдеморт на пути сюда.

- О, нам теперь можно говорить имя? -спросила Луна с интересом, скидывая Мантию Невидимку. Появление еще однго объявленного вне закона ученика, похоже, окончательно повергло в шок Профессора МакГонагалл. Она зашаталась и упала в стоящее поблизости кресло, хватаясь за воротник своего старого клетчатого платья.

- Я не думаю, что есть какая-то разница в том, как мы его называем, - сказал Гарри Луне. - Ведь он уже знает, где я.

Крохотной частью своего сознания, которая была связана с его воспаленным, пылающим шрамом, Гарри мог видеть Темного Лорда, быстро плывущего по черному озеру в призрачной зеленой лодке… Он почти достиг острова, на котором находилась каменная чаша…

- Вы должны бежать, - прошептала профессор МакГонагалл, - Сейчас, Поттер, так быстро, как только сможете!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*