Война вечножителей (ЛП) - Бакли Майкл
– Девочки, вы – единственные, кого я знаю, кто когда-либо был в другом волшебном зеркале, – продолжила бабушка. – Как думаете, сможете найти то самое зеркало?
– Конечно, – ответила Дафна.
Сестры прошли от одного портала к другому. Первые два были разбиты и треснуты. Другое ничего не отражало. В одном обнаружилась средневековая камера пыток с подставкой для растяжек и кипящим котлом с чем-то, похожим на смолу. Еще в одном зеркале виднелось старомодное кафе-мороженое, в другом – огромный склад с тысячами ящиков и коробок. Еще в одном Сабрина увидела модный ночной клуб с диско-шарами и хранителем в выходном костюме и золотыми цепями. Наконец Сабрина наткнулась на поразительный закат и покачивающиеся пальмы. Она поняла, что нашла Отель.
– Не так быстро, – Генри шагнул к зеркалу. – Я пойду первым.
– Пап, там совершенно безопасно, – заверила Дафна. – Хранитель зеркала – Гарри. Он милейший парень.
Генри не обратил на дочку никакого внимания, словно та по-детски лепетала. Уже во второй раз он сбрасывал ее мнение со счетов, и Сабрина заметила разочарование сестры. Генри шагнул в зеркало, затем, оказавшись наполовину внутри, наполовину снаружи, повернулся к семье.
– Оставайтесь здесь. Я дам вам знать, когда будет безопасно.
Через секунду он исчез.
– Итак, хотите объяснить путешествие в будущее? – поинтересовалась Вероника.
– Было так круто, мам, – Дафна стряхнула с себя унижение. – Мы встретили себя самих. Сабрина оказалась замужем!
– Дафна! – воскликнула Сабрина. Никто не знал полной правды о том, что они видели в будущем. Ее замужество и, что важнее, личность супруга должны были оставаться полнейшим секретом. Если только Пак узнает…
– Замужем? – расхохотался Пак. – Да кто на тебе женится? Должно быть, слепой без чувства обоняния.
Кулаки Сабрины сжались. У девочки никогда не было возможности спросить себя, что она увидела в вонючем, надоедливом эльфе, хотя стоит признать, что взрослый Пак был очень милым. И все-таки, как она смирилась со всеми оскорблениями, розыгрышами и подлыми шутками? Может, в будущем не будет других мужчин. Это должно быть единственным объяснением.
И тут из портала Отеля появилось лицо Генри.
– Все чисто.
Все быстро прошли через портал, и Сабрина обнаружила, что стоит перед стойкой шикарнейшего отеля. Пол был отделан полированным мрамором, который повсюду устилали персидские ковры. Стены были исписаны с изыском современного искусства. Все сверкало под большой хрустальной люстрой. Панорамные окна открывали вид на тропический пейзаж, который выглядел словно украденным с открытки. Сабрине было интересно, на самом деле ли там был пляж или это просто волшебная иллюзия.
В эту секунду появился невысокий мужчина-азиат в гавайской рубашке и цветочном ожерелье. В руках он держал еще больше ожерелий, которые он по одному вешал на шеи каждого, кроме медведей, которые были слишком большими и высокими, чтобы человечек смог до них дотянуться.
– Алоха! – воскликнул он.
– Алоха, Гарри, – ответила Дафна.
– Сабрина! Дафна! С возвращением в Отель Чудес. Мне не сообщили, что вы навестите нас. Не беспокойтесь, вам вовсе не стоит бронировать столик. Вы здесь по делам или для удовольствия?
– Ни то, ни другое, – ответила Сабрина. – На самом деле, у нас тут в разгаре чрезвычайная ситуация.
– Насколько помню, с тобой и твоей семьей довольно часто случаются чрезвычайные ситуации, – с понимающей улыбкой откликнулся Гарри. – Я могу чем-то помочь?
– Нам нужно использовать главный портал. Тот, который ведет в настоящий мир.
Гарри кивнул.
– О, так вы проскользнули через черный ход. Конечно, можете пройти через портал. Сюда, – и он повел всех через вестибюль отеля. – Начальник в последнее время частенько пользуется зеркалом. Он очень много занят своим лагерем. Я говорил, что он мог бы оставить всех беженцев здесь, в запасном отсеке, на что он ответил, что не хочет, чтобы эта шушера испачкала простыни.
– А что такое шушера? – не поняла Дафна.
Сабрина открыла рот, чтобы объяснить, но вспомнила реакцию сестры в последний раз, когда она пыталась объяснить слово. Так что девочка решила позволить кому-нибудь другому для разнообразия побыть словарем.
– Шушера – бранное словно, обозначающее людей низшего сословия, – объяснила Вероника. – Так говорить не очень-то красиво.
– Гарри, ты говорил что-то о беженцах? – переспросила Златовласка.
– Да, те, кого запугивала Алая Рука, – ответил Гарри. – Принц Шарманьяк предложил им убежище в лагере. Он, наверное, довольно населенный.
– Погоди-ка! – воскликнул Генри. – Это зеркало ведет к принцу Шарманьяку? Оно приведет нас в его лагерь? Это же безумие! Вы забыли, что он угрожал истребить нашу семью? Он и папа были величайшими врагами, каких не сыщешь. Шарманьяк обещал снести наш дом бульдозером!
– Утверждать, что он не сделает этого когда-нибудь, я не стану, – бабушка вытерла лоб дяди Джейка мокрой тряпкой. – Но сейчас он – ближайший союзник семьи Гримм, и мистер Канис научился ему доверять. С нами все будет в порядке.
– Мистер Канис тоже там? – пискнула Красная Шапочка.
Бабушка взяла ее за руку.
– Он не кусается, дитя.
Гарри нажал кнопку на панели лифта, и двери скользнули в сторону, открывая портал во внешний мир.
– Эй, а вон и Шарманьяк, – Дафна указала на портал. Сабрина увидела бывшего мэра и его миниатюрного помощника, мистера Семерку, в тускло освещенной комнате, которые подпирали другое зеркало в полный рост к противоположной стене. Семерка был одним из всемирно известных гномов и, несмотря на частые оскорбления и унижения со стороны босса, был на стороне Шарманьяка с того самого дня, как Сабрина и Дафна познакомились с ним. Сабрина задумалась, что удерживает его сейчас, когда принц больше не мог позволить себе платить ему зарплату.
– Это глупо, – предупредил Генри. – Шарманьяку нельзя доверять.
– Это лучший план, какой у нас есть, – возразила Вероника. Бабушка согласно кивнула, затем отправила Папу Медведя с дядей Джейком на спине через портал. Остальные последовали за ними.
Мир по ту сторону портала до невозможности отличался от роскоши Отеля Чудес. Сабрина оказалась внутри грубой бревенчатой хижины с земляным полом и соломенной крышей. На круглом столе, окруженном стульями, стояла масштабная модель Феррипорт-Лэндинга. Пораженные внезапным появлением гостей, Шарманьяк и Семерка чуть не уронили зеркало, которое держали в руках.
– Аккуратней! – воскликнуло появившееся в зеркале темнокожее лицо с длинными, всклокоченными дредами.
– Вы на голову тронутые? – проревел принц. – Я тут волшебное зеркало вешаю! Вы хоть представляете, что произойдет, если я его уроню?
– Давай не будем думать об этом, друг мой, – с сильным акцентом Карибских островов предложил человек в зеркале. – Мне будут сниться кошмары.
– Расслабься, Реджи, – сказал Шарманьяк. – Ты в абсолютной безопасности.
– Лады, приятель, – откликнулся Реджи и растворился.
Шарманьяк и Семерка надежно оперли зеркало о стену.
– Рельда, это весь сброд или можно уверенно сказать, что ты привела с собой весь город?
– Мой сын ранен, Уильям. Подстрелен Ноттингемом. Ему нужна помощь, – взмолилась бабушка Рельда.
– Семерка, отведи медведя с Джейкобом в медицинскую палатку. Попроси медсестру Кильку о нем позаботиться, – приказал Шарманьяк.
Мистер Семерка кивнул и вместе с Папой Медведем выбежал из домика.
– Килька пришлет за нами, когда вылечит твоего сына, Рельда, – сказал Шарманьяк. – А пока, полагаю, вы бы хотели взглянуть на нашу маленькую общину.
Он повел компанию через дверь на открытый двор. Сабрина была ошеломлена увиденным. Они стояли внутри огромного форта со стеной в двадцать пять футов. Лагерь был достаточно широк, чтобы вместить десятки хижин, казарм, столовую палатку, импровизированную больницу, оружейный склад и маленькую ферму. Сотни вечножителей занимались садоводством, тренировали лошадей, обрабатывали землю и строили новые хижины.