Нельсон Демилль - Адское пламя
— Ты, кажется, очень уверен в себе.
— У меня хорошая мотивация.
— Прекрасно. А кстати, зачем нам эти «Медвежьи пугала»? У нас есть пистолеты и служебные жетоны.
— Ну…
— Вот-вот. Ладно, Джон, я ведь на твоей стороне. Только не заведи нас туда, откуда не сможешь вывести.
Я, вполне возможно, уже завел нас именно туда, но ответил:
— Ты просто будь готова ко всему — как в любой другой опасной ситуации. Мы представляем закон, а он — уголовный преступник.
— А ты помни про Харри, — сказала она.
— Кейт, именно поэтому мы и действуем здесь вдвоем. Я действительно хочу взять его сам. Собственными руками. И твоими, если угодно.
Мы встретились взглядами, и она кивнула.
— Ладно, поехали дальше.
Кейт, кажется, немного волновалась насчет предстоящего вечера, но при этом вроде как с нетерпением ждала его. Мне хорошо знакомо такое ощущение. Мы этим делом занимаемся не из-за денег. Мы влезли в него в погоне за адреналином, из-за моментов, подобных вот этому.
Долг, честь, родина, служба, истина и справедливость — прекрасные понятия. Но им можно служить и не вылезая из-за стола.
В итоге ты выходишь на поле боя, имея оружие и служебный жетон, с единственной целью — вступить в схватку с плохими парнями. С врагом. Другой причины вылезать на передовую просто нет.
Кейт это хорошо понимала. И я понимал. А примерно через час это поймет и Бэйн Мэдокс.
Глава 47
Мы миновали заправочную станцию Руди — свет там уже не горел — и поехали дальше, в глубины парка штата.
Добрались до Старк-роуд и увидели машину электрической компании с включенной аварийной сигнализацией. Я был уверен, что это наблюдательный пост полиции штата, и замедлил ход, чтобы эти парни видели, что я сворачиваю на Старк-роуд.
Продвигаясь вперед под нависшими кронами деревьев, я взглянул на Кейт:
— Давай-ка позвони в полицию штата и скажи, что мне нужен майор Шеффер. Срочно.
Кейт достала из сумки сотовый, включила его и сообщила:
— Нет связи с оператором.
— Какого черта? Мэдоксова релейная вышка всего в четырех милях отсюда.
— И тем не менее.
Я вытащил мобильник. Связи не было.
— Может, нужно подъехать поближе, — предположил я и отдал ей свой телефон. Потом свернул на узкую дорогу для лесозаготовок. Кейт, удерживая перед собой оба телефона, повторила:
— Связи по-прежнему нет.
— Ну ладно…
Впереди показалась Маккуэн-Понд-роуд, я сбросил газ и включил дальний свет, рассчитывая увидеть машину наблюдателей, но на Т-образном перекрестке никого не было.
Я свернул влево, на Маккуэн-Понд-роуд, и посмотрел на часы: 18:55. Через несколько минут мы подъехали к столбам с прожекторами и предупреждающим знаком перед клубом «Кастер-Хилл».
— Связь есть? — спросил я у Кейт.
— Нет.
— Как такое возможно?
— Не знаю. Может, у Мэдокса вышка повреждена. Или он ее отключил.
— Зачем ему это?
— Дай подумать.
— Ага… ну да. Он и впрямь параноик и засранец.
— Очень умный параноик и засранец. Хочешь, повернем назад?
— Нет. А телефоны оставь включенными.
— Хорошо, только все равно никто не поймает наш сигнал отсюда, если вышку в «Кастер-Хилл» снова не подключат.
— Это может быть просто временный сбой. — Но сам-то я в этом сильно сомневался. Сейчас, когда нам требовалось, чтобы о нашем местонахождении знали в полиции, мы оказались в зоне электронного молчания. Да уж, если не повезет, то не повезет. Вот дерьмо!
Я замедлил ход перед «лежачим полицейским» и остановился. Створка ворот чуть отодвинулась, и я разглядел своего любимого охранника в освещенном круге у въезда на территорию. Он пошел к нам, я сунул «глок» за пояс и сказал Кейт:
— Будь начеку.
— Ага. Попроси у него разрешения воспользоваться линейным телефоном, чтобы сообщить в полицию штата, что мы в клубе «Кастер-Хилл».
Я пропустил ее сарказм мимо ушей и обратил все внимание на неспешно приближавшегося к нам громилу охранника.
— В любом случае уверен, что нас заметили наблюдатели.
— Ну конечно… Машина-то Руди.
— Ох, действительно… Глупо получилось!
Она могла рассердиться, но лишь похлопала меня по руке:
— Глупости случаются со всеми. Желательно только выбирать для этого другие моменты.
Я не ответил, но мысленно дал себе по морде.
Неонацист подошел к «доджу», и я опустил боковое стекло. Он, кажется, удивился, увидев меня в машине, которая, как он, видимо, хорошо знал, принадлежала Руди, и посмотрел на Кейт.
— Мистер Мэдокс ждет вас.
— Вы в этом уверены?
Он не ответил, просто стоял молча, и мне захотелось съездить по его идиотской физиономии. Потом я заметил у него на груди табличку с именем. Мамочка с папочкой окрестили свое чадо Лютером. Видимо, не знали, как правильно пишется «Люцифер». Я спросил его:
— Еще кто-нибудь ожидается к ужину, Люцифер?
— Лютер. Нет. Только вы.
— Сэр.
— Сэр.
— И мадам. Давайте попробуйте еще раз.
Он глубоко вдохнул, демонстрируя, что изо всех сил старается сохранить спокойствие.
— Только вы, сэр. И вы, мэм.
— Отлично. Потренируйтесь на досуге.
— Да, сэр. Как проехать, вы знаете. Сэр. Пожалуйста, на этот раз двигайтесь медленно и осторожно. Сэр.
— Пошел на…!
Я въехал в ворота, которые к этому времени полностью открылись.
— Что это он имел в виду под «на этот раз»? — поинтересовалась Кейт.
— А-а, да он со своим приятелем, что сидит там, пытался броситься мне под колеса, когда я заезжал сюда днем. — Я замедлил ход возле караулки, высунул в окно карманную сирену и включил ее, сигналя второму охраннику. Он при этом звуке подпрыгнул футов на пять. Затем я поехал дальше.
— Зачем ты ее включил? Перепугал меня до смерти.
— Кейт, ведь именно эти уроды и их приятели поймали тут Харри в субботу. И насколько можно судить, помогали его убить в воскресенье. — Постараемся всех их притащить в суд.
— Мы их увидим в ближайшие полчаса, всех и каждого, — напомнила она.
— Вот и хорошо. Сэкономим немного денег налогоплательщиков.
— Успокойся.
Мы ехали по длинной и извилистой дороге. Сенсоры движения на столбах включались при нашем приближении.
Под одним из столбов я заметил на траве нечто очень похожее на здоровенный измельчитель для веток. Это напомнило мне любимое выражение мафиози — «засунуть противника в измельчитель». Я почему-то всегда смеюсь, услышав его. И на этот раз тоже улыбнулся.
— Чего это тебе так смешно?
— Уже забыл. — Гораздо менее смешным было отсутствие рядом с измельчителем веток и сучьев.
Обычно в подобных ситуациях никто не работает без страхующей группы поддержки. Но эта ситуация была какой угодно, только не обычной. Ирония заключалась в том, что мы прятались от АТОГ, от Лайама Гриффита и ФБР, а также от полиции штата — и теперь, когда мне требовалось, чтобы они знали, где мы находимся, это было известно только Бэйну Мэдоксу.
Обычно, впадая в подобное параноидальное состояние, я начинаю воображать, что тут замешано ЦРУ. А если учесть, во что все это может вылиться, почему бы ЦРУ и впрямь не быть здесь замешанным?!
— Ты о чем задумался? — спросила Кейт.
— О ЦРУ.
— Правильно. Такое дело, как теперь выясняется, не могло обойтись без них.
— Не могло. — Тем не менее их уши редко удается разглядеть. Разве что в самом конце. Вот как сейчас. По правде говоря, я вижу тут руку Теда Нэша.
Она удивленно обернулась ко мне:
— Теда Нэша?! Джон, Тед Нэш мертв!
— Я знаю. Мне просто хотелось еще раз это услышать — от тебя.
Ей это смешным не показалось, а вот я несколько повеселел.
Впереди показался флагшток на площадке для разворота, с американским флагом и вымпелом Седьмого кавалерийского полка, освещенный двумя прожекторами.
— Вымпел и флаг означают, что командующий на месте, — проинформировал я Кейт.
— Знаю. А ты никогда не замечал мой вымпел на спинке кровати?
Я улыбнулся, и мы взялись за руки.
— Я немного… тревожусь, — сказала она.
— Мы тут не одиноки, — напомнил я. — За нами власть и мощь правительства Соединенных Штатов.
Она оглянулась через плечо и заметила:
— Что-то я никого там не вижу.
Я был рад, что у нее сохранилось чувство юмора, сжал ее ладонь и притормозил перед верандой.
— Проголодалась?
— Умираю с голоду!
Мы выбрались наружу, поднялись по ступенькам, и я нажал кнопку звонка.
Глава 48
Дверь открыл Карл.
— Мистер Мэдокс вас ожидает.
— Добрый вечер, Карл, — поздоровался я.
Он явно хотел сказать «Пошел бы ты на…!», но вместо этого провел нас внутрь, в атриум, и произнес: