Нельсон Демилль - Адское пламя
— Нет…
— Звони Уолшу, Шефферу, местному шерифу; если надо, звони хоть Лайаму Гриффиту. И скажи ему, где он может наконец найти Джона Кори. Но дай мне фору — минут тридцать.
Она ничего не ответила.
Я подошел к кухонному столу и собрал свое имущество: набил два запасных магазина для «глока» девятимиллиметровыми патронами, засунул два «Медвежьих пугала» в карман куртки и прицепил их рядом с ручкой. Потом натянул новые носки, необходимость в которых теперь отпала. У меня не было никаких идей, как можно использовать сирену, но я все равно взял ее с собой — на случай если откажет клаксон в «додже» Руди.
Пока я этим занимался, Кейт возилась с лэптопом.
— Ты что там делаешь? — спросил я.
— Посылаю е-мейл Тому Уолшу. Сообщаю, что ему надо связаться с Дагом в Лос-Анджелесе, а источник информации — я.
— Не отправляй сообщение, пока я не дам сигнал. Надеюсь, Уолш сегодня проверит, что ему поступило по электронной почте.
— Обычно всегда проверяет.
Кстати, об электронной почте. ФБР все еще располагает только одной, внутренней, защищенной системой е-мейл — невероятно, но факт, — и Кейт не могла послать Уолшу сообщение на его электронный адрес в ФБР или связаться с кем-то другим в своей Конторе, например с агентом, дежурившим в нерабочее время. Поэтому она посылала сообщение на личный электронный адрес Уолша, надеясь, что тот его регулярно проверяет. А ведь с одиннадцатого сентября прошел уже целый год!
— Ну ладно, — сказал я. — Я тебе позвоню со своего мобильника, как только подъеду к клубу «Кастер-Хилл».
— Погоди. Отлично, я отослала е-мейл оператору связи. С пометкой передать абоненту в семь вечера.
Она отключила компьютер, поставила его на кухонный стол и надела замшевую куртку.
— Кто поведет машину?
— Ну раз я еду один, надо думать, я и поведу.
Она сунула в свою сумочку коробку патронов сорокового калибра, два магазина, взяла лэптоп и пошла к двери. Я перехватил ее за руку:
— Куда это ты направилась?
— Ты же сам сказал, дорогой, что Мэдокс меня приглашал. И хотел, чтоб я поехала. Вот я и еду.
— Ситуация изменилась, — напомнил я.
— Несомненно. Но здесь я уже сделала все, что могла. Ты меня два дня подряд таскал за собой, мы вместе возились со всем этим дерьмом и теперь оказались там, где оказались. И я желаю быть рядом, когда настанет время действовать. — Она отстранилась от меня, открыла дверь и вышла наружу.
Было уже темно и холодно. Мы шли к «доджу», и я заметил:
— Высоко ценю твою заботу обо мне, однако…
— Это больше касается меня, чем тебя, — тут есть некоторая разница.
— Неужели?
— Да-да, это не я тебе подчиняюсь, а ты мне.
— Ну, это только технически…
— Садись за руль.
Она устроилась на пассажирском сиденье, а я забрался на водительское и завел мотор. Потом развернулся, и мы направились к главному зданию гостиницы.
— И еще одно, — произнесла Кейт. — Я действительно забочусь о тебе.
— Спасибо.
— За тобой всегда нужно приглядывать.
— А я и не знал…
— Остановись здесь.
Я притормозил возле дома Уилмы и Неда, и Кейт сказала:
— Давай вылезай. Отдай Уилме ее лэптоп. У нее осталось всего десять минут до закрытия интернет-аукциона.
Я так и не понял, в чем дело, но, кажется, это было достаточно важно, так что взял комп, вылез и нажал на кнопку звонка.
Открылась дверь — на пороге возникла Уилма. Она вполне соответствовала своему имени, и я бы ни за что не стал состязаться с ней в армрестлинге.
Она оглядела меня с головы до ног, бросила взгляд в сторону «доджа» и увидела Кейт.
— Мне тут неприятности не нужны.
— Мне тоже. О'кей, вот ваш лэптоп. Спасибо.
— А что сказать, если сюда явится ее муж?
— Скажите ему правду. А мне сделайте одно одолжение. Если мы не вернемся к утру, позвоните майору Хэнку Шефферу из полиции штата — его штаб-квартира в Рэй-Брук. Шефферу, о'кей? И скажите, что Джон оставил кое-что для него в «Доме у пруда». И желаю удачи на интернет-аукционе.
Она глянула на часы:
— Ох… Господи!.. — И захлопнула дверь.
Я вернулся в «додж», и мы поехали дальше.
Кейт как раз набивала патронами два запасных магазина.
— Эта тачка — полное дерьмо.
— Думаешь? — Я передал ей свой короткий разговор с Уилмой, и Кейт заверила:
— Мы вернемся еще до наступления утра.
Весьма оптимистично!
Часы на панели приборов показывали пятнадцать десять. Видимо, неправильно — на моих было восемнадцать двадцать шесть. Мы здорово опаздывали к коктейлям.
А у меня появилось ощущение, что где-то уже тикают другие часы.
Глава 46
По дороге я спросил у Кейт:
— Что ты написала в своем сообщении Уолшу?
— Я же тебе все сказала.
— Надеюсь, ты не упомянула, что мы едем в клуб «Кастер-Хилл» на коктейли и ужин?
— Упомянула.
— Ну и зря. Теперь нас могут перехватить по дороге — или прибыть туда первыми.
— Исключено. Я же сказала, что сообщение отправила оператору связи, а он перешлет его по адресу позже, в семь вечера.
— А я и не слышал о таком.
— Это придумано специально для подобных ситуаций и людей вроде тебя.
— Правда? Здорово!
— Тебе ведь хочется попасть в клуб «Кастер-Хилл», — пояснила она, — до того, как кто-нибудь об этом узнает. А к тому времени, когда Том Уолш прочтет мое сообщение, мы, я надеюсь, уже займемся решением своих проблем. Правильно?
— Верно.
— И станем героями.
— Точно.
— Или трупами.
— Не надо таких мрачных мыслей.
— Не хочешь повернуть назад?
— Почему? Разве я пропустил нужный поворот?
— Джон, тебе не кажется, что уже настал момент мыслить трезво?
— Нет, этот момент еще не настал. Ты зачем со мной увязалась — шпынять меня или помогать?
— Помогать. Но если ты сейчас заедешь в управление полиции штата, я решу, что ты очень умный.
— Нет, ты решишь, что я последний трус, у меня трясутся поджилки и вообще я жалкий слабак.
— Никто никогда не посмеет так о тебе думать. Но иногда, например сейчас, стоит проявить немного осторожности. Осторожность — лучшее доказательство смелости.
— Это придумал жалкий слабак. Я ведь не полный идиот. Но тут есть личный элемент, Кейт. Он связан с Харри. А кроме того, элемент времени. СНЧ-передатчик уже посылает сигнал или скоро начнет посылать. А я сомневаюсь, что кто-то из органов правопорядка сумеет попасть в клуб «Кастер-Хилл» быстрее нас. К тому же мы с тобой туда приглашены.
— Может, так, а может, и нет.
— Главное, мне нужно взять этого сукина сына за горло, прежде чем до него доберется кто-то еще.
— Я знаю. Но при этом ты рискуешь вызвать ядерную катастрофу только из-за того, что намерен осуществить личную вендетту?
— Слушай, ты же сама послала сообщение по е-мейл с пометкой о задержке!
— Но я могу позвонить майору Шефферу или Лайаму Гриффиту прямо сейчас!
— Мы сделаем это, когда подъедем к «Кастер-Хилл». И нужно попасть туда без всяких препятствий.
Она не стала это комментировать.
— Ты считаешь, что Мэдокс может отправить СНЧ-сигнал сегодня?
— Не знаю. Но возможно, приглашение на ужин имеет какую-то связь с его графиком действий. Вот что, включи-ка радио. Посмотрим, не передают ли уже сногсшибательные новости о ядерных взрывах где-то в мире. Я тогда сброшу скорость и не стану волноваться, что мы опоздаем к ужину.
— Оно не работает, — сообщила Кейт, потыкав кнопки.
— Может, СНЧ-сигнал нарушил вещание в АМ- и ФМ-диапазонах. Попробуй канал СНЧ.
— Не смешно.
Я уже выбрался на шоссе пятьдесят шесть и ехал в сторону Саут-Колтона. Достав из кармана ключи от «хендая», я вложил их ей в ладонь.
— Я заеду на заправку к Руди, ты возьмешь «хендай» и поедешь в управление полиции штата.
Она опустила стекло и выкинула ключи.
— Это мне обойдется в полсотни баксов, — заметил я.
— Ладно, Джон, мы минут через двадцать будем на месте. Давай-ка лучше обсудим, что нас может там ожидать, и свои действия. И еще придумаем какой-то запасной план — на всякий случай. И вообще: в чем заключается наша цель?
— Ты имеешь в виду план действий?
— Да, план действий.
— О'кей. Нам нужно играть на обострение.
— Я так не думаю.
— Ну хорошо… Первое — не допустить проверки металлодетектором. И конечно, никакого личного досмотра.
— Это и так понятно.
— Они, естественно, вряд ли на это пойдут, если только не похерят все свое притворство насчет приглашения на ужин.
— А если пойдут?
— Ну, если потребуют сдать оружие, мы покажем им пистолеты и жетоны.
— А если их будет десяток и все с винтовками?
— Тогда переходим в режим работы федеральных агентов и объявляем, что они арестованы. Не забыв при этом уведомить Мэдокса, что вся полиция штата Нью-Йорк прекрасно знает, где мы находимся. Это наш туз в рукаве.