KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Джон Тренейл - Шпионы «Маджонга»

Джон Тренейл - Шпионы «Маджонга»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Тренейл, "Шпионы «Маджонга»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Через некоторое время Сунь Шаньван догадался, что разговор окончен, и сделал знак банкиру, чтобы тот удалился. Банкир встал, но замешкался, ожидая формального указания от старца. Когда таковое не последовало, Тан попятился от стола, не сводя глаз с призрачного лица.

Когда дверь за банкиром закрылась, Сунь Шаньван спросил:

— Можно, я зажгу еще пару ламп, Папа?

— Что, сейчас ночь?

— Два часа ночи, Папа.

— Для меня всегда стоит ночь. — По улыбке, скользнувшей по лицу старика, Сунь понял, что это не жалоба. Папа давно полюбил свое царство сумерек, постоянно затемненное, где он мог бродить, куда хотел, вслушиваясь в тишину.

— Пожалуйста, позови Ху Чуанмэй.

— Сейчас. — Сунь вышел из комнаты.

Спустя мгновение дверная панель скользнула в сторону, пропустив Суня и сгорбленную женщину, опиравшуюся на трость. Ху Чуанмэй проковыляла к креслу со стоном опустилась рядом со стариком.

— Я не могу видеть, жена моя. Я смотрю, но не вижу. — Шепот старика стих, и наступило долгое молчание, нарушенное затем резким голосом старухи:

— Достань книгу. — Старуха вдруг стукнула об пол своей тростью, и Сунь Шаньван подпрыгнул. — Достань кости!

Сунь подскочил к книжному шкафу и с благоговением вынул «Ицзин». Он положил тяжелую книгу перед Ху Чуанмэй, а затем достал из ящика замшевый мешочек с костями.

— Ты устала, Ху Чуанмэй, — сказал Папа. — Мне очень жаль.

— Я уже стара, Папа. Почти так же стара, как эти костяшки маджонга.

В комнате было темно, но старой женщине не нужен был свет. Она вытряхнула кости из мешочка и зажала их в ладонях, чтобы они почувствовали ток крови в ее жилах.

— Что бы ты хотел увидеть?

— Предаст ли нас Хризантема?

Ху Чуанмэй снова фыркнула.

— Неплохо бы тебе сказать, какой период времени тебя интересует.

— Это трудно определить. В течение месяца… или полугода.

Ху закрыла глаза, стиснула кости и закричала:

— Предаст ли нас Хризантема в следующем месяце?

Кости со стуком покатились по столу.

— Цянь сверху и снизу, — назвала она выпавшую комбинацию. — Восприимчивый! — Она подняла голову и начала петь.

Восприимчивый приносит большой успех и выгоду
посредством качества кобылы.
Вышестоящий возглавляет предприятие
и сбивается с пути.
Позже он получает услуги проводника.
Найди друзей на юге и востоке.
Забудь их на севере и западе.
Мирная настойчивость. Удача.

Она снова опустила взгляд на стол и сказала обычным голосом:

— Открой книгу, Сунь Шаньван.

Он молча повиновался. Ху Чуанмэй пролистала расслоившиеся по углам страницы. Наконец она нашла то, что искала.

— Шесть в основании, — выдохнула она. — На земле иней. За ним последует твердый лед. — Она захлопнула книгу. — Предзнаменования плохие, это ясно.

— Друзья на юге и западе, — тихо откликнулся старец. — Может быть, это означает иностранца — друга Китая?

— Может быть. — В голосе Ху прозвучало нетерпение. — Гонконг лежит отсюда на востоке в таком же удалении, как и на юге. Не воспринимай это слишком дословно, старый! Спроси еще раз.

— Посоветуй мне. Что я должен спросить?

Ху Чуанмэй пристально изучала кости, хмурясь так, что брови сошлись на переносице.

— Я думаю, — сказала она наконец, — что нам грозит большая опасность, Папа. Задай свой вопрос еще раз, но только в отношении следующей недели.

— Ясно, ясно. Предаст ли нас Хризантема в течение следующих семи дней?

Она громко повторила вопрос и снова выкинула кости.

— Возрастание, — сказала она затем. — Сунь над Чжень. Возрастание. «Выгода в том, чтобы пуститься в путешествие. Выгода в путешествии через большую воду». Время возрастания продлится недолго, поэтому надо действовать без промедления.

— А что гексаграммы, каковы они?

Ху Чуанмэй посмотрела на графические символы сплошных и прерванных линий и со всхлипом втянула в себя воздух.

— Девять сверху!

— Да? Скажи мне, пожалуйста, Ху Чуанмэй, что это значит?

Старая женщина запела:

Девять сверху. Одного не коснется возрастание.
Кто-то превосходит его.
Его сердце непостоянно.
Опасность.

Она опять заговорила нормальным голосом:

— Линии говорят об измене, отчуждении и утрате, Папа. А также: настало время возмездия.

— Ха… — Вздох старика растаял в тишине. — Спасибо, Ху Чуанмэй. Должно быть, ты устала. Извини нас за то, что мы утомили тебя.

— Не стоит. Теперь я могу идти?

— Можешь-можешь.

Старуха поднялась на свои изуродованные ноги — две хрупкие, давно искалеченные лапки — и поковыляла из комнаты. Сунь Шаньван подождал, пока потайная панель скользнет на место и спросил:

— Что мне делать, Папа?

Но старец продолжал сидеть молча, глядя сквозь своего заместителя вдаль. Потом он поднял руку, и Сунь замер в ожидании.

— Ха!.. Кости, книга… пожалуйста, убери их на место, Сунь Шаньван.

Заместитель начальника Центральной разведки подавил реплику, готовую сорваться с его губ, и молча повиновался. Вернувшись к столу, он сказал:

— Папа… между Чжао и КГБ есть какая-то связь. И ведь это КГБ пытался ликвидировать Томаса Юнга и его внучку. Я уверен в этом.

— Возможно.

— А кто еще это мог быть? Покушение осуществляли подонки, которых используют русские. Другие подонки этих русских заблаговременно известили нас об этом. Откуда бы еще узнали об этом те, кто сообщил нам о покушении, если бы за всем этим не стояли русские?

— Русские хорошо умеют это делать. Но — зачем?

— Я не могу объяснить это.

— Хм-м. Мы должны обеспечить безопасность Томаса Эдварда Юнга.

— Меры уже приняты.

— Но, Папа… предположим, что Чжао связан с русскими. Предположим, что он связан с ними уже давно, еще до того, как Тан стал работать на нас. Что тогда?

— Ты думаешь о бумажке, которую девушка видела в Сингапуре?

— Да. Тот листок бумаги, который Вэй Шаша нашла в сейфе и на котором была написана фамилия Чжао. Какие дела могли быть у него с Таном, а?

— У Хризантемы много интересов, Сунь Шаньван.

— Но время! Здесь слишком уж много совпадений. Почему Чжао летел в Сингапур на том же самолете, что и Саймон Юнг?

— Чжао может летать куда ему угодно.

Сунь в отчаянии воздел руки.

— Папа, пожалуйста!

И тут во внешние двери раздался стук. Сунь нетерпеливо крякнул и пошел открывать.

— Что?! — выпалил он в лицо молодому сотруднику, стоявшему за дверью.

— Радиограмма из Чаяна на аварийной частоте. Заместителю начальника. Статус «молния».

— Давай ее сюда. — Сунь выхватил листок бумаги из рук курьера и быстро пробежал текст глазами.

Старик повернул голову в сторону Суня и спросил:

— Что случилось?

— Прошу прощения, Папа, текст слишком длинный. Можно, я прочитаю его вам?

— Пожалуйста. Пожалуйста, прочти.

Сунь Шаньван начал читать медленно, но очень скоро принялся частить и запинаться. Закончив, он сорвал очки с переносицы и вытер лоб. Его била дрожь. Только когда прошла целая минута, он надел очки и коротко спросил:

— Какие будут распоряжения?

Но старик продолжал молча смотреть в пространство, и, хотя за окном сквозь темень уже начали пробиваться первые предрассветные проблески света, они не могли разогнать тьму, продолжавшую сгущаться, проникнув в каждую извилину старого мозга. И тут даже Сунь Шаньван, при всей его прозорливости и уме, был вынужден признать поражение.

Глава 26

День свадьбы выдался не только сухим, но и безоблачным. В половине седьмого легкий предутренний туман рассеялся, и стало ясно, что день будет жарким — на небе не было ни облачка.

Саймон очень осторожно отодвинул край занавески, закрывавшей окно в комнате Цю, и выглянул наружу.

— Все тихо, — пробормотал он.

В комнате было жарко и душно. Цинцин лежала на соломенном тюфяке, в полусне мотая головой из стороны в сторону. Ее истощенный мозг и во сне не мог отдохнуть — женщину мучили кошмары. Цю был привязан к креслу в ногах кровати. Он сидел лицом к Саймону. Он не спал и поминутно стискивал подлокотники кресла, вне себя от злости, пытаясь разорвать веревки, стягивавшие его. За всю ночь он ни на минуту не сомкнул глаз, не сводя их с Саймона. Сейчас, когда первые лучи солнца пробились сквозь тонкую занавеску, ему, казалось, полегчало. Однако напряжение бессонной ночи сказывалось. Оно без труда читалось в его ввалившихся щеках, в каплях пота, катившихся по лбу, в злобном взгляде его лихорадочно горевших глаз.

Джинни сидела на стуле, придвинутом к двери. Двумя руками она держала тяжелый револьвер, направив его на Цю. Из четырех человек, находившихся в комнате, она выглядела наиболее уставшей. Когда Саймон отвернулся от окна, она сказала:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*