Джеффри Дивер - Спящая кукла
Вот только однажды…
Дэниэл бросился на нее с ножом, но Саманта успела увернуться. Он попытался нащупать пистолет, выпавший из-за пояса, но тут же почувствовал новый удар палкой по голове — на сей раз она разодрала ему ухо. Пелл взвыл от боли, однако ему удалось подняться на ноги. Он нанес Саманте сильный удар в колено, и она растянулась на земле.
Дэниэл бросился к пистолету, схватил его, быстро развернулся, встал и направил пистолет на нее. Но Саманта успела подняться и снова ударила его палкой, которую держала обеими руками. Удар пришелся Пеллу по плечу. Он отступил с гримасой боли на лице.
Линда, глядя на то, как сражается Саманта с Пеллом, вспомнила слова из их общего прошлого. Слова, которые Дэниэл произносил, когда кто-то в «семье» вызывал его гордость:
— Ты хорошо держишься, любимая.
Держись…
Саманта вновь рванулась вперед, размахнувшись палкой.
Но теперь Дэниэл успел занять значительно более удобное положение и смог схватить палку левой рукой. Мгновение они пристально смотрели друг на друга, их разделяли три фута земли и, подобно мосту, соединяла эта палка. Дэниэл печально улыбнулся и навел на Саманту пистолет.
— Нет!.. — прохрипела Линда.
Внезапно Саманта тоже улыбнулась, резко толкнула палку вперед и отпустила ее. Дэниэл сделал шаг назад… и нога его повисла в воздухе. Он находился на самом краю скалы, на двадцать футов возвышавшейся над другой лесной тропинкой.
Пелл вскрикнул, упал на спину и покатился вниз по каменистому склону скалы.
Жив он или нет? В то мгновение Линде было все равно. Потом она все-таки решила, что скорее всего он выжил. Саманта, поморщившись, глянула вниз, а затем помогла Линде подняться.
— Нам нужно идти. Сейчас же.
И повела ее еще дальше в лесную чашу.
Саманта чувствовала страшную усталость и сильную боль во всем теле. Тем не менее она делала все, чтобы не позволить Линде упасть.
Линда была бледна как смерть, но сильное кровотечение прекратилось. Боль, должно быть, у нее мучительная, но идти-то она все-таки может.
Линда что-то прошептала.
— Что ты говоришь?
— Я думала, ты меня бросила.
— Я бы тебя никогда не бросила. Но у него пистолет. Мне нужно было перехитрить его.
— Он все равно нас убьет.
В голосе Линды все еще звучало изумление.
— Нет, не убьет. Не болтай. Нам нужно где-нибудь спрятаться.
— Я больше не могу идти.
— Там внизу, на берегу, есть пещеры. Мы сможем спрятаться в одной из них. Пока сюда не приедет полиция. Кэтрин уже отправилась за нами. Они нас найдут.
— Нет, я не смогу. Это очень далеко.
— Не так уж и далеко. Мы дойдем.
Они прошли еще футов пятьдесят, и Саманта заметила, что Линда начала спотыкаться.
— Нет, нет… Я не могу. Мне очень жаль, но я не могу больше идти.
Саманта из последних сил протащила Линду еще двадцать футов, и та камнем рухнула на землю. Причем на самом неудачном месте — на поляне, которая видна с сотни ярдов вокруг. Здесь Пелл сразу их заметит.
Линда что-то шептала.
— Что ты говоришь? — спросила Саманта.
Она наклонилась к ней ближе. Линда беседовала не с ней, а с Иисусом.
— Пошли, нам нужно идти.
— Нет, нет, иди одна. Пожалуйста. Я на тебя не обижусь. Ты искупила вину передо мной. Минуту назад ты спасла мне жизнь. Мы квиты. Я прощаю тебя за все, что случилось тогда в Сисайде. Я…
— Не сейчас, Линда! — оборвала ее Саманта.
Линда попыталась встать, но тут же снова рухнула на землю.
— Не могу.
— Ты должна.
— Господь позаботится обо мне. А ты иди.
— Вставай!
Линда закрыла глаза и начала читать молитву.
— Ты не должна здесь умереть! Вставай!
Линда сделала глубокий вдох, кивнула и с помощью Саманты поднялась. Женщины свернули с тропы и сквозь кустарник стали пробираться по направлению к небольшому оврагу, перешагивая через толстые, вылезшие из земли древесные корни.
Они находились на выступе скалы, на пятьдесят футов возвышающемся над океаном. Шум прибоя здесь был оглушительный и напоминал грохот мотора реактивного самолета.
Свет заходящего солнца заливал все вокруг ослепительным оранжевым сиянием. Саманта прищурилась и увидела, что овражек совсем недалеко. Они спрячутся там среди кустов, укроются листьями.
— У тебя великолепно получается. Еще несколько шагов.
В общей сложности двадцать.
Вскоре их осталось всего десять.
И вот наконец они достигли убежища.
Оно оказалось гораздо глубже, чем предполагала Саманта, — они смогут там надежно укрыться.
Она начала осторожно опускать Линду вниз.
Внезапно раздался хруст веток, и из-за деревьев появилась человеческая фигура, направившаяся прямо к ним.
— Нет! — крикнула Саманта и, выпустив из рук Линду, которая заскользила вниз по склону ямы, схватила небольшой камень — жалкое оружие против такого чудовища, как Дэниэл Пелл.
А потом, узнав Кэтрин Дэнс, истерически рассмеялась.
Кэтрин присела рядом с ямой и прошептала:
— Где он?
Сердце Саманты готово было вырваться из груди, и она одними губами произнесла:
— Не знаю. — Затем чуть громче: — Мы видели его недалеко отсюда. Он, кажется, ранен, но вполне способен передвигаться.
— Он вооружен?
Кивок.
— У него пистолет и нож.
Дэнс огляделась вокруг, прищурившись от слишком яркого солнца. Попыталась оценить серьезность состояния Линды.
— Опустите ее туда, — кивнула на овражек. — Пусть лежит на спине. Надавите чем-нибудь на рану.
Совместными усилиями они спустили Линду в яму.
— Пожалуйста, останьтесь с нами, — прошептала Саманта.
— Не беспокойтесь, — ответила Кэтрин, — я никуда не ухожу.
Глава 55
Уинстон Келлог находился немного южнее их.
Вдвоем с Кэтрин Дэнс они покинули «Пойнт-Лобос инн» и отправились по кровавому следу, но у развилки большой лесной тропы потеряли его. Там они разделились: Дэнс пошла направо, Келлог — налево.
Кэтрин бесшумно продвигалась по кустам, стараясь не выходить на тропу, пока не увидела какое-то движение у края скалы. Она почти сразу узнала Саманту и Линду и поспешила к ним.
Сидя в яме, набрала номер Келлога на мобильном.
— Уинстон, я нашла Саманту и Линду.
— Где ты?
— Мы примерно на расстоянии ста ярдов от того места, где мы с тобой разошлись. Я шла прямо на запад. Мы почти у самой скалы. Вокруг круглые утесы около двадцати футов высотой.
— Женщинам известно, где Пелл?
— Он был неподалеку. Ниже нас и немного левее, примерно на пятьдесят футов. И он вооружен. Пистолетом и ножом.
Тут она напряглась, заметив очертания мужской фигуры на прибрежном песке.
— Уин, ты где? На берегу?
— Нет, я на лесной тропе. Побережье находится ниже, наверное, на расстоянии двухсот или трехсот футов.
— Я его заметила, Уин! Видишь вон тот маленький островок? Вокруг него масса тюленей. И чайки.
— Да, вижу.
— А перед ним полоска берега.
— Отсюда берег мне не виден, но я подойду поближе.
— Нет, Уин. Он тебя сразу оттуда заметит. Там негде скрыться. Нужна группа захвата. Подожди.
— Нет времени. Он слишком часто уходил от нас. Я не могу позволить, чтобы это случилось снова.
Слова настоящего агента…
И Кэтрин от них стало не по себе. Внезапно она по-настоящему испугалась за Уинстона Келлога.
— Но… но будь, пожалуйста, осторожнее. Я потеряла его из виду. Он был на берегу, но теперь, наверное, где-то среди скал. Там он будет в гораздо более выгодном положении, чем мы. Он сможет обстреливать любого, кто приблизится к нему.
Дэнс поднялась и, прикрыв глаза от солнца, стала оглядывать берег. Где же он?
Мгновение спустя она получила ответ.
В камень неподалеку от нее ударила пуля, и Кэтрин услышала сухой звук выстрела.
Саманта вскрикнула, Дэнс вновь спустилась в яму, содрав кожу с руки и возмущаясь собственному легкомыслию.
— Кэтрин, — спросил Келлог, — ты стреляла?
— Нет, стрелял Пелл.
— Ты в порядке?
— Да.
— Откуда был выстрел?
— Не знаю точно. Скорее всего из-за скал рядом с берегом.
— Не высовывайтесь. Теперь он знает, где вы находитесь.
— Он знает парк? — спросила Кэтрин Саманту.
— «Семья» проводила здесь много времени. Думаю, он неплохо его знает.
— Уин, Пелл очень хорошо знает Пойнт-Лобос. Ты можешь попасться в ловушку. Почему бы тебе не подождать?
— Постой-ка. — Его голос вдруг сделался жестким. — Кажется, я что-то вижу. Я перезвоню.
— Подожди, Уин!
Она изменила положение, продвинувшись немного вглубь, в ту сторону, где Пелл не мог ожидать ее появления, и выглянула между двух больших камней. Никого. Потом заметила Уинстона Келлога, который шел по направлению к берегу. На фоне громадных скал, высоких деревьев и бескрайнего океана он выглядел таким хрупким, таким беззащитным.