Натан Барридж - Код каббалы
— Налево или прямо по курсу? — спросил Джеймс.
— Эта тропка любопытна на вид, — сказал Эрик. — Посмотрите на эти обломки камней.
— Куда вы хотите пойти? — спросил Эшвин, подходя вместе с Элиз.
— В Эрике проснулся археолог, — сказал Джеймс. — Он хочет пойти этой тропой.
— Я не против, только бы мы не заблудились, — вмешалась Элиз.
— Ладно, — сказал Эшвин. — Давайте пройдем немного по этой тропке, если что, мы всегда сможем вернуться назад.
— Так тому и быть. — Джеймс ступил на новую тропу, аккуратно лавируя между обломками камней.
Тропа змейкой огибала небольшой холм, потом внезапно ныряла вниз, к укромно расположенной чашеобразной впадине, до этого незаметной. Внутри чаши было не так много пространства, чтобы назвать его долиной, но ее окружала цепочка пологих холмов, и по площади она была как два футбольных поля. По поверхности густой травы, покрывающей дно чаши, были раскиданы впечатляющие развалины.
— Посмотрите! — сказал Джеймс.
— Чизвик ничего нам об этом не сказал, — выдохнул Эрик за его спиной.
— Пошли, — позвал Джеймс. — Давайте посмотрим поближе.
Две разрушающиеся башни возвышались над развалинами. Остальные здания представляли собой не более чем выветренные остатки каменных стен высотой не больше метра. Фундамент остался цел, и, судя по количеству разбросанных каменных обломков, некогда стены были довольно высокими.
— Что было на этом месте, Эрик? — спросил Джеймс. Эрик поправил очки и прищурился на две башни.
— Похоже, что это собор. Эти башни могли быть его поперечными нефами. А ближайшая к нам часть была, по-видимому, центральным нефом. Видите эти основания на фундаменте? Они были внешними стенами. А там дальше... — Эрик запнулся и умолк, когда увидел лицо Эшвина.
— Эш, что с тобой? — Элиз вцепилась в руку Эшвина, пока тот обводил глазами чашу.
— О боже! — промолвил Эшвин. — Этого не может быть. Это не... возможно. — Он сильно побледнел, дыхание стало частым и неглубоким.
За все девять лет, что Джеймс знал Эшвина, он никогда не видел у него такой реакции.
— Что? Что случилось? — допытывалась Элиз.
Она взяла Эшвина за руку, но тот продолжал с ужасом смотреть на развалины. Воздух вокруг Джеймса на миг завибрировал, как будто над ними пролетел сверхзвуковой самолет. Странное ощущение миновало, но после него Джеймс оставался начеку.
Он встал между Эшвином и развалинами.
— Эш, что случилось? — Джеймс взял друга за плечи и слегка встряхнул. Тот моргнул и огляделся в недоумении.
— Я уже видел эти развалины, — сказал Эшвин не своим голосом. Он снова потряс головой. — Я нарисовал их. У себя в офисе. Наделю тому назад.
Джеймс обменялся встревоженным взглядом с остальными.
— Это совпадение, — сказала Морган. — Ты, должно быть, когда-то видел нечто подобное, и твой мозг просто провел параллель. Как дежавю.
— Нет, это не так, — непреклонно возразил Эшвин. — Я нарисовал вид на развалины как раз с этой точки. — Он шагнул вперед, отодвинув Джеймса, и руками обозначил рамку части пейзажа, как художник или фотограф, задающий размеры картины.
Эшвин снова повернулся к ним. Его лицо было искажено, и глубокие тени залегли под глазами.
— Я думаю, нам лучше уйти. Я знаю, это звучит дико, но нам лучше убраться отсюда. Сейчас же.
— Идите, — ответил Эрик, — но я останусь, мне нужно тут осмотреться. Это восхитительно.
— Нам нужно держаться вместе, Эрик, — сказала Элиз. — К тому же как ты доберешься до дома без машины?
— Ладно, тогда дайте мне несколько минут. Потом мы пойдем. — Эрик побрел в сторону, глядя на одну из полуразрушенных башен и на останки каменной кладки, разбросанные у ее основания.
— Эш, давай пойдем, если хочешь, — сказала Элиз, потянув его за руку, снова привлекая его внимание.
— Что? Да, пойдем, но только вместе с Эриком.
— Он не задержится. — Джеймс, сощурясь, взглянул на небо. — Все равно, похоже, близится дождь.
Эшвин отошел от развалин и сел у конца каменной тропки. За ним пошла Элиз, что-то тихо ему говоря. Морган пожала плечами и сказала Джеймсу:
— Не волнуйся за Эшвина. У него всегда было сверхвосприимчивое воображение. Помнишь, как его тогда торкнуло от твоих лепешек с гашишем? О чем он тогда галлюцинировал? О каких-то тенях, ползущих по стенам, или как там? Вспомнив, Джеймс фыркнул:
— Да уж, помню. Он думал, что это не лепешки, а шоколадное печенье, и не мог понять, откуда галлюцинации. Ты тоже была не в лучшем виде, если я правильно помню.
— Нас всех тогда изрядно развезло, — ухмыльнулась Морган. — Точно помню, что мне пришлось просить неделю отсрочки по одному из своих учебных проектов. — Она глянула в сторону развалин. — Нам лучше не терять Эрика из виду. А то упадет еще в какой-нибудь колодец, если не хуже.
Они пошли вперед, выбирая, куда ступить среди обломков камней и травянистых кочек. Джеймс пытался представить, каким было это место до разрушения.
Эрик стоял на островке земли, где даже трава не хотела расти. Он что-то бормотал, когда они с ним поравнялись.
— Нам пора, — сказала Морган. — Эшвин сильно возбужден, и, кажется, скоро пойдет дождь. — Она откинула темные волосы с глаз и взглянула на облака.
— Какая-то бессмыслица, — сказал Эрик.
— Что именно? — спросил Джеймс, закатив глаза.
— Стены. У них только пять сторон. — Эрик указал на осыпающуюся кладку вокруг них.
— О чем это ты?
Эрик был взбудоражен и выказывал нетерпение:
— Собор построен по обычному норманнскому образцу. Здесь основное тело собора, с центральным нефом, поперечными нефами и алтарем. Вон там — крытая монастырская галерея, — Эрик указал на то, что Джеймс принял за внутренний дворик, — там паперть. А мы стоим в помещении капитула.
— И?.. — Морган потопала подошвой о землю.
— Типичные для норманнов капитулы восьмиугольные, а не пятиугольные.
— Ну да, это удивительно, — сказал Джеймс. — Теперь пойдем?
— Конечно нет, — нахмурившись, ответил Эрик. — Я раньше никогда даже не слышал о пятиугольном капитуле. Это может быть важным открытием.
— Я с трудом могу вообразить, что ты окажешься первооткрывателем этого места, Эрик, — сказала Морган.
— Чизвик не упомянул его? Он местный житель, должен же он был о нем знать?
— Может знает, а может, и нет, — сказал Джеймс. — В любом случае, нам пора ехать.
— Минуточку. — Эрик сел на корточки, изучая землю. Сухая земля крошилась под пальцами и, когда он стал рыть ее руками, отлетала комьями.
— Что ты делаешь? — раздраженно спросила Морган.
— Здесь ничего не растет, — пояснил Эрик. — Почему бы это? — Внезапно он выругался и отдернул руку.
— Ну что еще с тобой случилось? — Морган взяла его за руку, чтобы осмотреть. Из небольшой, но глубокой ранки на среднем пальце Эрика текла кровь.
— Там, в земле, что-то острое, — сказал Эрик, высасывая кровь из ранки.
Морган осторожно отгребла землю, и Джеймс присел на корточки, чтобы получше всмотреться.
— Деревянные щепки, — сказала Морган.
Она провела по краям деревяшки кончиками пальцев. Джеймс отбросил землю подальше своими огромными, как лопата, ручищами. Эрик, теперь копая одной левой, присоединился к ним. Скоро они очистили достаточное пространство, чтобы понять, что перед ними потайная дверь, врезанная в землю.
Морган с восторгом в голосе позвала Элиз и Эшвина. Эрик извлек из земли металлическую цепь, все еще продетую в ржавое кольцо. С помощью Джеймса он стал пытаться рывками открыть потайную дверь.
ЭШВИН
Эшвин поднялся на нетвердых ногах, когда до него донесся крик Морган, словно эхом отозвавшийся в развалинах.
— Эш, что случилось? — Элиз снова потянула его за рукав.
— Они что-то нашли, — ответил Эшвин. Он освободился от нее и попытался разглядеть Эрика, Джеймса или Морган.
— Что, что они нашли?
— Откуда мне знать?
Он побежал к разрушенной внешней стене и дальше, балансируя на обломках. Нетерпение, внезапно захлестнувшее его, не позволило ему дождаться Элиз.
Он увидел троих друзей сидящими вокруг темной дыры в земле. Эрик светил внутрь дыры крошечным фонариком, который служил ему брелоком.
— Стойте! — закричал Эшвин. У них почему-то был виноватый вид, а он быстро приближался. — Остановитесь, — сказал он, задыхаясь. — Вам нельзя туда спускаться.
— Почему нельзя? — Руки Эрика были в земле, и он, видимо, отирал ими лицо, потому что на одной щеке темнел грязный след.
— Это опасно, — сказал Эшвин.
— Ты не можешь знать этого наверняка.
— Но я знаю. Не понимаю, откуда я это знаю, но это так. Мы должны оставить здесь все как есть.
Эрик закатил глаза:
— Если это из той же оперы, что и якобы нарисованные тобой развалины...