KnigaRead.com/

Джон Гришем - Фирма

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Гришем, "Фирма" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он уселся ей на спину, позволив себе немного расслабиться, подхватил с полу ее сумочку. Высыпав содержимое, обнаружил пару чистых белых носков.

— Открой рот, — потребовал он.

Она не пошевелилась. Рэй пощекотал стволом у нее за ухом, после чего блондинка медленно раскрыла рот. Рэй тут же запихал в него ее собственные носки, а потом затянул ей глаза и рот свернутой в жгут шелковой ночной рубашкой. Руки и ноги связал чулками, а потом, для верности, и разодранными на полосы простынями. За все это время женщина ни разу не пошевелилась. Когда Рэй закончил, блондинка стала похожей на спеленутую мумию. Он запихал ее под кровать.

В кошельке Рэй обнаружил шестьсот долларов наличными и выданное в Иллинойсе водительское удостоверение. Миссис Карен Айдер из Чикаго. Дата рождения: 4 марта 1962 года. Документы и оружие он забрал с собой.


Телефонный звонок раздался в час ночи, но Митч не спал. Он сидел за столом, почти скрытый под грудой банковских отчетов. Восхитительных отчетов, полных в высшей степени криминальной информации.

— Алло? — осторожно сказал он.

— Это командный пункт? — Говоривший явно стоял рядом с автоматическим проигрывателем.

— Где ты находишься, Рэй?

— В притоне под названием бар «Флорибама». Прямо на границе штата.

— Где Эбби?

— В машине. С ней все в порядке.

Митч вздохнул с облегчением, улыбнулся в трубку.

— Нам пришлось убираться из отеля, — продолжал Рэй. — За Эбби следила женщина, та самая, которую вы видели в каком-то баре на Кайманах. Эбби сама тебе все объяснит. Женщина шла за ней по пятам весь день и объявилась под конец в «Хилтоне». Я пообщался с ней, и мы тут же унесли ноги.

— Пообщался с ней?

— Да, она оказалась не очень-то разговорчивой, но на некоторое время я убрал ее с нашего пути.

— А что Эбби?

— С ней все нормально. Мы оба чертовски вымотаны. Что ты конкретно собираешься делать?

— Вы находитесь примерно в трех часах езды от Панама-сити. Я знаю, что вы устали, но вам нужно как можно быстрее убираться оттуда. Езжайте в Панама-сити, избавьтесь там от машины и снимите два номера в «Холидэй Инн». Позвоните мне из гостиницы, когда все сделаете.

— Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь.

— Верь мне, Рэй.

— Я верю, но сейчас мне почему-то кажется, что в тюрьме мне было спокойнее.

— Обратной дороги для тебя не существует, Рэй. Или мы все исчезнем, или будем мертвы.

36

Такси остановилось перед красным огнем светофора в центре Нэшвилла, и Митч выбрался из него, с трудом двигая негнущимися, побаливающими в коленях ногами. Кое-как он проковылял через забитый машинами перекресток, уворачиваясь от утреннего потока машин.

Здание Юго-восточного банка представляло собой тридцатиэтажный стеклянный цилиндр, выдержанный в тех же пропорциях, что и жестянка для теннисных мячей. Стекло было темным, почти черным. Банк гордо высился чуть в стороне от перекрестка, в окружении выложенных плиткой тротуаров, фонтанов и аккуратно подстриженной зелени.

Поток торопящихся на работу служащих внес Митча в вестибюль через высокие вращающиеся двери. На отделанных мрамором стенах Митч нашел указатель и направился к лифтам. Выйдя на третьем этаже, он толкнул тяжелую стеклянную дверь и оказался в просторном круглом помещении. Очень красивая женщина лет сорока, сидевшая за покрытым толстым стеклом столом, повернула к нему голову. Лицо ее было строгим и неулыбчивым.

— Мне нужен мистер Мэйсон Ликок, — обратился он к ней.

— Присядьте. — Она указала ему на кресло.

Мистер Ликок не заставил себя долго ждать, появившись как бы из воздуха с таким же неприветливым выражением лица, как и у его секретарши.

— Чем могу быть вам полезен? — Он говорил в нос.

Митч поднялся.

— Мне нужно перевести небольшую сумму денег.

— У вас есть счет к нашем банке?

— Да.

— Могу я узнать ваше имя?

— Это номерной счет. — Другими словами, вы не услышите моего имени, подумал Митч, оно вам ни к чему.

— Хорошо. Пройдите, пожалуйста, за мной.

В его кабинете не было окон, так что Митч не мог оценить красоту вида, открывавшегося с третьего этажа. Зато вокруг такого же стеклянного стола, как у секретарши, на столиках поменьше располагались несколько компьютеров. Митч сел.

— Номер вашего счета, будьте добры.

Без труда Митч вызвал из памяти ряд цифр.

— 214-31-35.

Ликок склонился над клавиатурой, пробежал по ней пальцами, уставился на экран монитора.

— Это счет по коду «три», открытый некоей Т. Хэмфил с допуском только на нее саму и на мужчину, отвечающего следующим требованиям, предъявляемым к его внешности: рост около шести футов, вес от ста семидесяти пяти до ста восьмидесяти пяти фунтов, голубые глаза, каштановые волосы, возраст от двадцати пяти до двадцати шести лет. Вы соответствуете этому описанию, сэр. — Ликок не отрывался от экрана. — Последние четыре цифры вашего личного номера по коду социального страхования, сэр?

— 8585.

— Отлично. Вы допущены к счету. Слушаю вас.

— Мне требуется перевести сюда некоторую сумму из банка на острове Большой Кайман.

Ликок едва заметно нахмурился и достал из нагрудного кармана карандаш.

— Название банка, сэр.

— «Королевский Банк» Монреаля.

— С какого счета?

— Это тоже номерной счет.

— Полагаю, там известен его номер?

— 4990РН2122.

Ликок записал номер и встал.

— Я оставлю вас очень ненадолго. — Он вышел.

Прошло десять минут. Правой ногой Митч начал отбивать едва слышную чечетку, рассматривая экраны мониторов.

Ликок вернулся вместе со старшим ревизором мистером Ноуксом, вице-президентом какой-то там ассоциации. Ноукс представился Митчу несколько неразборчиво, не протянув руки. Оба мужчины заметно нервничали, глядя на Митча.

Теперь заговорил Ноукс, держа в руке небольшой лист компьютерной распечатки.

— Сэр, это счет с весьма ограниченным допуском. Прежде чем мы начнем операцию по переводу денег, вы должны представить нам определенную информацию.

Митч согласно склонил голову.

— Будьте добры сообщить нам даты и суммы трех последних вкладов, сэр. — Оба не спускали с него глаз, будучи уверены в том, что вопрос поставил Митча в тупик.

И вновь память не подвела его. Никаких записей.

— Третье февраля сего года. Шесть с половиной миллионов. Четырнадцатое декабря прошлого года. Девять и две десятых миллиона. Восьмое октября прошлого года. Восемь миллионов.

Ликок и Ноукс впились глазами в распечатку. Наконец Ноукс выдавил из себя профессиональную улыбку.

— Отлично, сэр. Теперь вы допущены к вашему основному номеру.

Ликок приготовил карандаш.

— Ваш номер, сэр? — спросил Митча Ноукс. Митч улыбнулся и скрестил ноги.

— 72083.

— А условия перевода?

— Десять миллионов должны быть переведены немедленно в этот банк, на счет 214-31-35. Я подожду.

— Вам вовсе не обязательно ждать, сэр.

— Я подожду. Когда вы закончите с этим переводом, я предложу вам кое-что еще.

— Много времени это не займет. Не хотите ли кофе?

— Нет. Спасибо. У вас нет газет?

— Безусловно есть, — отозвался с готовностью Ликок. — Вон там, на столе.

Они вышли из кабинета. Пульс Митча начал приходить в норму. Он открыл городскую газету «Теннессиэн» и быстро пробежал глазами по колонкам, найдя наконец абзац, в котором сообщалось о бегстве опасного преступника из тюрьмы «Браши Маунтин». Без всяких фотографий. Очень мало деталей. Они находились в полной безопасности, сидя в «Холидэй Инн» на пляже Панама-сити, штат Флорида.

Тылы пока чистые, подумал Митч. Ему очень хотелось в это верить.

Ликок вернулся один. Теперь он являл собою само дружелюбие. Этакий рубаха-парень.

— Перевод осуществлен. Ваши деньги здесь, сэр. Какие у вас еще будут пожелания?

— Теперь вы переведете их на другие счета. Большую их часть.

— По скольким адресам?

— По трем.

— Будьте любезны указать мне первый.

— Миллион долларов вы переведете в Пенсаколу, в «Кост Нэшнл Банк», на номерной счет с допуском только для одной личности. Это будет белая женщина, возраст около пятидесяти лет. Позже я укажу ей ее основной номер.

— Этот счет уже открыт?

— Нет. Вы откроете его там вместе с переводом.

— Я понял вас. Следующий адрес?

— Один миллион долларов должен быть переведен в Дэйнсборо, штат Кентукки, в «Дэйн Каунти Банк», на счет Гарольда или Максины Сазерленд или на их общий счет. Банк этот небольшой, но у него есть связь с центральным банком штата в Луисвилле.

— Записано. Третий перевод, сэр?

— Семь миллионов в «Дойчебанк» в Цюрихе. Счет номер 772-0386-600. Остаток суммы будет храниться здесь.

— На это уйдет около часа, — заметил Ликок, делая пометки в блокноте.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*