KnigaRead.com/

Реймонд Хаури - Убежище

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Реймонд Хаури, "Убежище" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Корбен едва стоял на ногах, с усилием держа глаза открытыми.

— Нам понадобятся автоматы, — сквозь стиснутые зубы проговорил он. Жгучий огонь, куда более сильный, чем пламя от костра, сжигал его изнутри. — Где лежит ближайший автомат?

— Вон там, — указала Миа. — Но я же сказала, до них слишком далеко.

— У нас нет выхода. Мне не сдержать остальных теми пулями, которые остались в старом ружье. А без них мы погибли. Огонь скоро погаснет. Они просто измотают нас, обычно они так и делают. И не знаю, как вы, а я не горю желанием стать их пищей.

— Что же вы намерены сделать? — с пересохшим от стра¬ха горлом спросила Миа.

— Возьмите два больших горящих сука, самые большие, какие вам под силу поднять. И мы вместе пойдем к автоматам, спина к спине. Идти будем очень осторожно, не подпуская их к себе. Если придется, я использую оставшиеся патроны. Если нам удастся достать хотя бы один из автоматов, то мы их отгоним. Что скажете?

— А вы сможете туда добраться?

Корбен стер пот со лба:

— Никогда не чувствовал себя лучше. Так идем?

Миа встретила его взгляд. Что бы он ни сделал, каковы бы ни были его намерения, он уже не один раз спас ей жизнь и, может быть, сделает это снова. А это кое-что да значило.

— Идемте, — прохрипел он и выплюнул сгусток крови. — Пока мы еще молоды! — добавил он с ироничной усмешкой.

Миа вытянула из костра два больших пылающих сука и кивнула Корбену.

— Указывайте дорогу, только держитесь рядом.

Прижимаясь спиной друг к другу, они шли боком наподобие крабов, медленно отступая от огня, направляясь в темноту, размахивая горящими факелами, окружая себя защитной стеной огня. Шаг за шагом они медленно приближались к тому месту, где упал сраженный выстрелом сельчанин, и с ужасом представляли его тело, в клочья разорванное хищниками. Волки бегали вокруг них, щелкали клыками и рычали, то бросаясь вперед, то отскакивая, неотступно следя за своими жертвами сверкающими в темноте желтыми глазами.

При свете пламени Корбен увидел в стороне растерзанный труп сельчанина и рядом — блестящее дуло автомата.

— Туда! — велел он Миа.

Они изменили направление и осторожно двинулись к оружию, сулящему им надежду на спасение.

Ноги подгибались под Корбеном, но усилием воли он подавил слабость и сумел приблизиться к автомату.

— Держите их подальше от меня, пока я заберу его, — выговорил он, протянув руку и поднимая оружие.

Казалось, автомат весит целую тонну, он застонал и вздрогнул от резкой боли, но пересилил ее и, открыв магазин, ощупал пальцами верхний картридж, проверяя заряд.

— Ну что там? — с отчаянием спросила Миа.

— Хорошо, что мы решили его забрать, — отозвался он, еле держась на ногах.

Он поставил оружие на режим полуавтоматической стрельбы и слегка повернул голову, чтобы видеть ее лицо. Она смотрела на него с тревожным ожиданием.

— Возьмите его, — протянул он ей ружье. — Я положу их столько, сколько смогу, но если они до меня доберутся, вам придется самой с ними кончать. И не бойтесь, просто цельтесь и спускайте крючок, понятно?

Она выдавила улыбку, хотела что-то сказать, но сообразила: сейчас не до разговоров.

Предчувствуя близкое пиршество, хищники совсем осмелели. Один из них оттолкнулся задними лапами и прыгнул на Корбена. Тот нажал на спуск, и волк дернулся в воздухе и упал мертвым, тогда как остальные всей стаей ринулись в атаку.

Корбен водил дулом автомата во все стороны, поливая зверей смертельным огнем. Он держался на ногах исключительно по инерции, каждый выстрел отдавался в нем болью, толкая его назад к Миа, палец застыл на спусковом крючке. Выстрел гремел за выстрелом, волки погибали, на миг зависая в прыжке, как будто подброшенные невидимым молотом или наткнувшись на прозрачную стеклянную стену. Их тела падали друг на друга, и вскоре вся земля вокруг была усеяна клочьями шерсти, осколками костей и лужами крови. У ног Корбена жадно щелкали челюстями два последних волка, когда послышался громкий щелчок — магазин опустел. Волк метнулся к нему. Он взмахнул прикладом и отшвырнул хищника. Тот мгновенно восстановил равновесие, как будто его хлопнули свернутой в трубку газетой. Не давая волку возобновить нападение, Корбен перевернул автомат, схватил его за ствол и, будто орудуя топором, резко опустил его на хищника, потом повторил это движение несколько раз, пока волк не рухнул на землю, сотрясая воздух отчаянными воплями. Корбен оперся на автомат, пытаясь передохнуть.

— Джим! — в тот же миг услышал он предостерегающий крик Миа, но не успел повернуться, как ему на спину прыгнул второй из этих двоих.

Он почувствовал, как в шею впиваются громадные клыки, как острые когти рвут ему кожу на спине, и тут первый волк очнулся и пришел на помощь своему собрату. Корбен выронил автомат, и земля качнулась ему навстречу, принимая его на себя. Первый приступ боли казался невыносимым, но это притупило его сознание, так что он уже не ощущал, как его плоть продолжают рвать и кромсать. Ему показалось, он слышит выстрел, затем еще и еще один, и движение на нем замерло, терзания прекратились. А впившиеся в его плоть клыки и когти так и остались на месте.

Он перекатился на спину и почувствовал, что сознание его окончательно покидает. Будто сквозь туман он видел Миа, которая отдирала от него волков, оттаскивала их в сторону. Потом над ним склонилось ее лицо, всматривающееся в него с ужасом и состраданием, слезы из ее глаз капали ему на губы, смачивая их живительной влагой, ее ласковые пальцы гладили его по лицу и смахивали что-то со лба, губы шевелились, но он не понимав ее речь. Далекие звезды посылали вниз свое сияние, ореолом окружавшее ее ангельское лицо, и он подумал, какая у него будет хорошая смерть. Он даже и надеяться не мог на такую смерть. Кажется, он даже улыбнулся, впивая в себя последний согревающий глоток восхитительного эликсира, исходящего от нее, после чего погрузился в темноту, и его истерзанное тело перестало что-либо ощущать.

Глава 73

Миа в изнеможении опустилась на землю около распростертого в беспамятстве Корбена и потухшим взглядом уставилась в темноту, избегая смотреть на груду окровавленных звериных туш и дрожа всем телом после пережитого напряжения.

Только заметив, что громадный сук, который она машинально сжимала в руке, догорает, она заставила себя встать. Несколько шагов, отделяющих ее от гаснущего костра, она прошла, даже не оглядываясь по сторонам, слишком измученная и душой и телом, чтобы бояться новой атаки волков. Но ее не последовало.

Выдернув из кучи хвороста несколько веток, она снова кое-как разожгла костер, потом вернулась к дереву, около которого лежал Корбен, и, усевшись рядом, подтянула колени и уронила на них голову.

Ее ждала долгая ночь, но ей было все равно. Она и не подумает двигаться с места. Будет сидеть здесь, пока ее кто-нибудь не оттащит — люди или звери…

Внезапно мертвую тишину нарушил отдаленный протяжный вой волка.

На него никто не ответил, и зверь снова завыл, долго и тоскливо, как будто оплакивал потерю сородичей, жаловался на свое одиночество…

Миа невольно насторожилась, подняла голову и вдруг, увидела вдали мелькающие среди деревьев огоньки.

Она изо всех сил старалась разглядеть, что это за люди, но они находились слишком далеко. Вот огоньки скрылись за хребтом, через несколько минут снова появились, чуть ближе. В полной тишине рваная цепочка огней медленно, но верно приближалась. Наконец Миа разглядела шесть или семь верховых с факелами и фонарями.

Вскоре они появились на поляне, но это были не те мужчины из деревни, с которыми она успела познакомиться после взрыва вертолета. Миа растерянно смотрела на них, как вдруг один всадник спрыгнул на землю и со смущенной улыбкой подошел к ней с одеялом в руках. Мохтар! Он заботливо укутал ее в теплое одеяло и помог подняться в седло. А его спутники стояли в сторонке, с любопытством и уважением разглядывая девушку.

Глава 74

Филадельфия, декабрь 1783 года

В небольшой комнате уютно потрескивали в камине березовые поленья, наполняя ее теплом и приятным ароматом. Терезия сидела у окна, задумчиво глядя на деревья, покрытые пушистым снегом, на танцующие в лунном свете сверкающие снежинки.

Она знала — Себастьян не вернется к ней.

Она поняла это еще в гавани Лиссабона, почти два десятка лет назад.

Неужели прошло так много лет?

Грустно улыбнувшись, она предалась воспоминаниям.

Годы, проведенные в Лиссабоне с Себастьяном, оказались самыми счастливыми за всю ее долгую жизнь. Они ни разу не расставались, вместе путешествовали, вместе занимались науками и, конечно, вместе растили сынишку, на которого не могли нарадоваться. Она мечтала, чтобы счастье быть рядом с мужем продолжалось бесконечно, и с радостью последовала бы за ним куда угодно, но понимала — это невозможно. Себастьян должен выполнить завещанную ему миссию, а она — растить и оберегать сына.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*