Стивен Кинг - 999. Имя зверя
— Чтобы удостовериться, что этот дом вполне безопасен для ваших клиентов, — объявил Кейс, переглянувшись с Троли.
— Да, совсем забыла, — проворчала Фриборд.
Дир покачал головой и пробормотал:
— Какое бесстыдство!
— Ты так распугаешь всех духов, козел!
— Теперь поднимите руки, — наставляла Троли.
Планшетка замерла, и экстрасенс закрыла глаза. Ни звука.
Троли опустила голову.
— Кто здесь?
Ничего не произошло; планшетка осталась на месте. Троли хотела было повторить вопрос, но планшетка дернулась, остановившись на слове «да», в верхнем левом углу доски. Дир помотал головой.
— Я не делал этого, — спокойно заметил он. — Это твоя работа, Джоанн?
— Нет, твоя!
— Кто здесь? — пробормотала Троли.
Тишина. Воздух сгустился, как перед грозой. Зловещее ожидание повисло в атмосфере.
Анна свела брови. Какая-то смутная тревога не давала покоя.
— Кто здесь?
И прежде чем она сумела договорить, планшетка буквально рванулась вниз, и встала на букву.
— Б. Буква "Б"! — воскликнул Кейс.
Планшетка снова задвигалась, увлекая за собой их пальцы.
— Брось баловаться, Терри, ты ее подталкиваешь, — обвинила Фриборд.
— Вовсе нет!
Кейс стал громко называть буквы: М, Б, И, Й, Ц, А, 3, Д Е, С, Ь.
— Все.
— Мбийца здесь? — удивился Дир. Казалось, его снедало нетерпение; весь цинизм куда-то девался.
— Бессмыслица какая-то, — пожала плечами Фриборд.
Но планшетка поползла на «нет».
— Нет, — задумчиво протянул Кейс. — Опять! Опять!
Планшетка встала сначала на "М", потом на "У".
— М-У, — выдохнул Кейс. — Нет "М", "У", и что это может значить?
— Не "М", а "У", — предположил Дир. — Вот оно! "М" — неверно, нужно "У"!
— Убийца здесь! — воскликнула Фриборд.
Планшетка метнулась на «да».
— Господи, это Куондт! — охнул Дир. Все потрясенно затихли.
— Ты Эдвард Куондт? — спросила Анна.
Где-то снова раздался скрип. Фриборд спохватилась, что скрипит тяжелая резная дверь, ведущая в склеп. Она почувствовала, как леденеют пальцы. Но тут планшетка снова пришла в движение, остановилась на слове «нет» и стала метаться с такой быстротой, что Кейс едва успевал следить за ней глазами.
— М, О, Д, Н, И, З, В…
Троли побледнела.
— Убийца один из вас, — едва вымолвила она. Несколько минут все молчали. Потом Фриборд взорвалась:
— Немедленно отними руку, Терри, у меня крыша едет!
— Я тут ни при чем, — запротестовал Дир.
— Я сказала, отними руку! — прошипела она.
Дир случайно поймал взгляд Троли и отшатнулся, увидев в ее глазах слезы. И обернувшись к Кейсу, заметил его сочувственный взгляд. Губы Гэбриела шевелились.
— Нет, Анна, — беззвучно твердил он. — Нет. Только не ты.
— Да какого дьявола тут творится? — подивился про себя писатель, отнимая руки от планшетки.
— Скажите, кто сюда явился? Кто вы? Как вас зовут? — повторяла Троли.
Планшетка оставалась на месте. Фриборд повернулась к Диру с понимающей и обвиняющей улыбкой.
— Вот как! — прошипела она, кивая, и снова вперилась в планшетку, которая переместилась на букву "Д".
— Д, — прочитал Кейс. Фриборд громко вторила ему. Вместе они сложили слово «допустить».
— Допустить, — хмыкнул Дир. — Допустить?
— И что это, спрашивается, значит? — гадала Фриборд. — Что именно мы должны допустить?
— Или кого, — добавил Дир.
Планшетка уже металась между буквами И, Д, Т, И.
— Идти? — пробормотал Дир.
Троли поморщилась и поднесла пальцы к вискам. Мигрень нанесла коварный удар исподтишка. Стоило ей убрать руки, как планшетка слетела с доски, спорхнула на пол, завертелась и замерла.
Кейс участливо положил руку на плечо Троли.
— Что с вами? Что случилось?
— Придется на этом закончить. У меня голова раскалывается.
— Ужасно жаль, — посочувствовал Кейс.
Фриборд все твердила, уставясь на дощечку:
— Принять. Идти… Какого хрена это значит?
— А что бы ты хотела, чтобы это значило? — холодно буркнул Дир.
— Что ты имеешь в виду?
— Только то, что это ты ее двигала, Джоан!
— Бред!
— Намекаешь на то, что это миссис Троли? Немыслимо!
Фриборд вскочила и отошла от стола.
— С меня довольно, братцы. Все. Адью!
— Куда ты, любовь моя? — окликнул Дир.
— Не знаю. Мне все равно. Может, погуляю. Хоть свежего воздуха глотну.
Стук ее каблуков постепенно затихал. Входная дверь открылась и закрылась. Фриборд исчезла. Кейс повернулся к Троли. Она оперлась локтями о стол и крепко сжала виски ладонями.
— Как голова? — с искренним состраданием шепнул он.
— Чуть получше.
Дир перевел взгляд с нее на Кейса.
— Мы закончили? — процедил он.
— По-видимому, да, — заверил Кейс.
Дир величественно выпрямился.
— Мистер Кейс, миссис Троли, позвольте поблагодарить вас за эти невероятно волнующие моменты. Никогда я еще так не радовался жизни, с тех самых пор, как один мой приятель уговорил меня перепрыгнуть через глубокую расселину в монгольских степях. Но теперь прошу извинить, мне нужно срочно позвонить.
Писатель поспешно повернулся и направился к лестнице. Кейс внимательно проследил, как он поднимается по ступенькам и исчезает в своей комнате, и только потом вновь взглянул на Троли.
— Попросить Морну принести аспирин?
— Н-нет, — заикаясь, выдохнула она.
— Не слишком удачный вечер, не находите?
Троли кивнула. Кейс смерил ее оценивающим взором и легонько коснулся плеча.
— Это вы двигали планшетку?
Троли уронила руки на стол и непонимающе уставилась на него.
— Что?
— Разумеется, бессознательно. Считаете, что стали причиной гибели своей дочери Бети? Что это вы — убийца?
Анна ошеломленно заморгала.
— Даже не знаю, что сказать, — выдавила она.
— Когда ваша дочь умерла… — начал Кейс.
Но она оборвала его на полуслове.
— Я никогда не называла вам ее имени.
* * *Фриборд медленно брела вдоль берега, по давней привычке опустив голову и глубоко сунув руки в карманы джинсов. Тяжелые мысли терзали ее, не давали покоя. Она чувствовала себя не в своей тарелке. На душе скребли кошки. Сердце противно ныло, а в самой середине словно тлел крохотный, но ядовитый огонек, будивший в ней ощущение собственной никчемности, растерянности и страха. Причина была слишком хорошо известна.
Это все гнусный извращенец Кейс со своими дерьмовыми мартини. И со своей дерьмовой книжкой. Зачем только она ее читала?
Фриборд внезапно замерла и подняла голову.
Что-то неладно. Она это чувствует.
Тишина! Ни единого звука кругом! Она слышит, как бьется ее пульс, и ничего больше.
Бред какой-то!
Фриборд попыталась разглядеть деревню на противоположном берегу. Тумана не было, ночь выдалась ясная. Должны же быть там огни! Странно, везде полнейшая тьма. Она посмотрела на юг, в сторону Манхэттена. И тут глаза ее едва не выскочили из орбит от ужаса и шока. Она не помнила, сколько простояла вот так, в оцепенении.
— Что?! — неверяще выкрикнула она наконец и, вне себя от страха и недоумения, бросилась бежать к дому.
Глава 11
Задыхающаяся Фриборд ворвалась в холл, захлопнула за собой дверь и, обессилев, прислонилась к ней. Свет во всем особняке почему-то стал меркнуть.
— Терри, — негромко окликнула она и, не дождавшись ответа, осторожно заглянула в гостиную.
— Терри! — повторила она уже громче, оглядываясь по сторонам.
— Доктор Кейс! Анна!
Молчание словно давило на нее со всех сторон. Никого и ничего. Фриборд метнулась к библиотеке, наскоро осмотрела ее, забежала за стойку и, налив полстакана ржаного виски, наспех проглотила, пытаясь собраться с мыслями. И тут напряжение, словно ножом, прорезали скрип заржавленных петель и скрежет камня о камень, исходившие откуда-то снизу, прямо из-под ее ног. Скованная ужасом Фриборд, однако, нашла в себе силы метнуть быстрый взгляд под лестницу.
Дьявол!
Дверь, ведущая в склеп, была открыта.
Фриборд почти швырнула стакан на стойку и выскочила из библиотеки.
— Терри! Терри! Где ты шляешься, мать твою! Или ты наверху? Терри! Доктор Кейс!
Взлетев по ступенькам, Фриборд подошла к комнате Дира и постучала.
— Терри, — еще раз позвала она и, не дожидаясь ответа, вошла.
Дир укладывал вещи в лежавшую на кровати сумку.
— Входи, не стесняйся, — язвительно бросил он, не поднимая головы.
Фриборд с силой хлопнула дверью.
— Я начинаю думать, что ты прав, — дрожащим голосом пролепетала она, садясь на постель.