Ава МакКарти - Проникновение
— Бежим!
Джуд кое-как поднялся на ноги, придерживая правой рукой бесполезно свисавшую левую. Они вместе побежали к просвету в изгороди. Вокруг, будто набирающий обороты тайфун, заревел порывистый восходящий поток. Гарри первой достигла выхода, нырнула в него вперед головой и покатилась по земле, спрятавшись за живой стеной. Рядом, взвыв от боли, грохнулся Джуд. Рев усилился, превратился в грохот, и в следующее мгновение в изгородь врезалась ударная волна. Над лабиринтом, озаряя все вокруг, поднялся раскаленный огненный шар. Гарри, ослепленная ярким светом, прикрыла глаза рукой. Повсюду трещали горящие ветки. Гарри вцепилась в складки собственной одежды, насквозь пропитанной бензином. Встав на ноги, она потянула Джуда за рукав, потом дотронулась до изгороди правой рукой и, шатаясь, пошла вперед. Левая — к центру, правая — к выходу. Дрожащие от слабости ноги не слушались ее. Мерцающий оранжевый свет окрасил все вокруг в бледно-желтые тона. Гарри брела по извилистой, похожей на серпантин тропе. Джуд ковылял следом. Она шла, не отнимая ладони от живой стены, и опустила руку только тогда, когда впереди показалась отцовская сумка, а за ней — красный треугольный флажок, знак выхода.
Глава пятьдесят третья
— Сколько денег было в чемодане?
Гарри отвернулась, не в силах вынести немигающий взгляд детектива Линна, и ничего не ответила. Они сидели на лужайке перед домом Диллона. Гарри наблюдала за тем, как злое алое пламя пожирает центр лабиринта. Пожарные обрушивали на него струи воды через живую изгородь, пытаясь усмирить бушующую геенну.
Гарри медлила с ответом. Линн тоже молчал. Он пользовался этим приемом последние полчаса, надеясь, что Гарри заполнит паузы хоть каким-нибудь лепетом, какой-нибудь информацией. Безрезультатно.
Линн заговорил первым:
— Мы все равно это выясним, вы же знаете. — Он слегка кивнул в сторону пламени. — Судебная экспертиза что угодно восстановит.
Гарри окинула взглядом тощую фигуру Линна, его узкий галстук. Все во внешности детектива было маленьким и изящным, хотя и несколько потасканным.
— Зачем вам это нужно? — спросила она наконец.
— Дело «Сорохана» не закрыто. Деньги мы так и не вернули. — Линн посмотрел на Гарри с таким видом, как будто она была шахматной доской, а он только что обдумал партию на десять ходов вперед. — Я не успокоюсь, пока не найду их.
Гарри кивнула и, закрыв глаза, повернулась к огню. Все ее тело онемело. Жар пламени обжигал щеки. Она вспомнила, как Диллон нырнул в горящий вертолет, как он кричал от ярости и отчаяния. Сглотнув, она сосредоточилась на покалывающей боли, на запахе гари, повисшей в воздухе.
Когда она открыла глаза, Линна рядом не было. Она нахмурилась. Черт бы его побрал — появляется и исчезает неслышно, по-кошачьи. Джуд, стоявший по другую сторону лужайки, встретился с ней глазами, подошел и уселся рядом на траву. Гарри окинула его взглядом. Ему на руку успели наложить шину. Щеки Джуда блестели в тех местах, где их только что смазали противоожоговым кремом. Рубашка заскорузла от крови, вытекшей из глубокой раны на плече.
— Вы как, в порядке? — спросил он.
Гарри кивнула, закусив губу. Они оба помолчали. Земля вокруг лабиринта казалась теперь сырой, как болотная топь; живая изгородь была покрыта комьями грязи. Наконец пламя погасло, оставив после себя влажный черный хаос.
— Я видела вас в аэропорту, — сказала, нарушив молчание, Гарри. — Я убежала.
— Да, — коротко подтвердил Джуд.
— Откуда вы узнали, что я там буду?
— Сегодня утром мне позвонила репортерша, ваша подруга.
Гарри подняла брови.
— Руфь Вудс?
Джуд кивнул.
— Вчера она весь день пыталась до вас дозвониться, но без толку. В конце концов она позвонила мне.
Вчера. Гарри сосредоточилась на событиях вчерашнего дня, пытаясь сообразить, когда что произошло — с учетом разницы в часовых поясах. Она вспомнила о телефонных звонках, которые пропустила, готовясь к встрече с Оуэном Джонсоном.
— Она поехала на встречу с Леоном Ричем, — продолжил Джуд. — Его убили до того, как Руфь успела с ним поговорить, но она нашла при нем нечто вроде досье, которое тот составил. Леон выяснил, что Диллон работал в «Джей-Экс Уорнер» примерно в то же время, что и Пророк.
— Это ничего не значит. Вы ведь и сами тогда там работали.
— Была и другая связь. Леон узнал о его брате. Он раздобыл фотографии, имена, установил связь между тем и другим. И получил доказательства, что вашего отца сбил не кто иной, как брат Диллона. — Джуд поймал ее взгляд. — Простите.
Гарри кивнула и опустила голову, машинально обрывая стебли травы.
— В общем, репортерша сложила фрагменты в одно целое. — Джуд скривился. — Полиция тоже сложила бы, если бы нашла досье.
— Что?..
— Ваша подруга-репортерша, черт бы ее побрал, утаила досье от полиции. Она собиралась громогласно обнародовать всю эту историю, прежде чем ей успеют заткнуть рот. Если бы не Вудс, Диллона поймали бы еще вчера. — Он жестом указал на лабиринт и с досадой произнес: — И ничего этого не было бы.
Гарри проследила за его взглядом. С полдюжины офицеров в защитных комбинезонах нестройной толпой двинулись в лабиринт, следуя указаниям детектива, стоявшего на смотровой площадке. Один из них, согнув в локте руку, нес перекинутые через нее большие мешки с застежкой-«молнией», похожие на одежные чехлы, какими пользуются в химчистках. Должно быть, Джуд тоже их увидел.
— Мешки для трупов, — сказал он.
Гарри с трудом сглотнула и закрыла глаза.
— Значит, вы приехали в аэропорт, чтобы меня предупредить, — произнесла она после паузы.
— Кто-то ведь должен был это сделать, — ответил Джуд. — Ваша подружка-репортерша ушла на дно — готовить свой материал.
Гарри посмотрела ему в глаза и вспомнила о густом непроницаемом тумане, о том, как Джуд боялся лететь сквозь этот туман.
— Спасибо.
Он кивнул. Оба помолчали. Затем Джуд сказал:
— Знаете, он терпеть не мог проигрывать, даже в колледже. Я имею в виду Диллона. Всегда и всюду хотел быть первым.
Гарри пристально разглядывала свои руки, не в силах ответить.
Джуд кашлянул.
— Значит, вы все-таки добыли сорохановские деньги.
Гарри, украдкой взглянув на офицеров у лабиринта, покачала головой.
— Я не стала говорить об этом полиции. Я заявила им, что никаких денег нет.
— Но…
Она снова покачала головой и посмотрела ему прямо в глаза.
— Зачем им сейчас об этом рассказывать? Какой смысл? Если мы приплетем сюда деньги, это только навредит моему отцу.
Джуд озадаченно наморщил лоб. Затем его взгляд прояснился — казалось, он понял, что она имеет в виду. Посмотрев на тлеющую изгородь, Джуд спросил вполголоса:
— Сколько там было?
Гарри помолчала.
— Пятнадцать миллионов евро.
Джуд тихо присвистнул и откинулся на траву, упершись в землю локтями. Гарри почувствовала, как напряжение, сковавшее ее тело, постепенно спадает. Она вспомнила мрачный Арбор-Хилл и заключенных с их проклятыми душами. Она вспомнила, какой легкой походкой отец шагал ей навстречу, оставляя все это позади. Может, и глупо было врать полиции, но Гарри знала, что ни за что не засадит отца туда снова. Она сильно рисковала, ибо полицейские могли отыскать в лабиринте какие-то обугленные улики — и все же надеялась, что ее отцу больше нечего скрывать.
Впрочем, Гарри незачем было беспокоиться о том, чтобы спасти его от полиции. Несколько недель спустя врачи позвонили и сообщили ей, что отец при смерти.
Глава пятьдесят четвертая
Жизнь теплилась в нем исключительно благодаря аппаратам.
— Сколько они смогут его так продержать? — спросила Мириам.
Гарри не знала, что ответить. Они сидели вместе у постели отца. Амаранта вышла передохнуть в коридор. Мать и дочь говорили друг с другом шепотом, но внутри у Гарри все кричало.
Несколько недель кряду врачи пытались отлучить отца от аппарата искусственной вентиляции легких. Изо дня в день в течение получаса его заставляли дышать самостоятельно, но каждый раз дыхание останавливалось и отца снова приходилось подключать к аппарату.
Дежурная сиделка отсоветовала им присутствовать при сеансах отключения. Гарри показалось, что сиделка догадалась о трениях между членами их семьи и сочла, что они только раздражают ее пациента. Гарри не возражала. Невыносимо было смотреть, как отец отчаянно пытается дышать, а у него ничего не выходит. Его диафрагма была настолько слабой, что не могла вынести бремени дыхания.
Гарри обвела взглядом его хилое тело. Руки отца, вытянутые вдоль туловища, покоились на идеально выглаженном постельном белье. Отец казался усохшим, похожим на куклу, но больше всего ее поражало механическое движение его груди.