Робин Кук - Метка смерти
— Хорошая работа, — похвалил Лу. Он перевел взгляд на Лори и Джека: — У вас есть какие-нибудь профессиональные вопросы, ребята?
— Как вы определили, что голова и руки были отделены именно на секционном столе? — поинтересовался Джек.
— Мы разобрали слив, — ответил Фил. — И обнаружили доказательства в сифоне.
— Давай-ка еще раз посмотрим, где нашли тело, — попросил Лу.
— Пойдемте, — ответил Фил. Он снова повел их к двери, ведущей в маленький коридорчик.
Они прошли мимо тесного захламленного служебного помещения, которое Фил назвал офисом препаратора, и в самом конце коридора подошли к мощной деревянной двери. Когда Фил отпирал ее, она издала громкий щелчок. Прохладный туман, сильно отдававший формалином, волной выкатился из-за двери и стал стелиться по полу.
И Джек, и Лори хорошо себе представляли, что ожидало их за этой дверью. Это был точно такой же холодильник, как в анатомичке медицинского факультета, где хранились еще не препарированные трупы.
— Тело жертвы находилось под простыней на каталке в самом конце, — объяснил Фил. — Отсюда это место не видно. Хотите туда пройти?
— Я думаю, что обойдусь, — ответил Лу. — От больниц мне становится дурно.
— Странно, что тело так быстро обнаружили, — сказал Джек. — По-моему, эти ребята находятся здесь веками.
Лори опустила глаза. Ее всегда удивляло, что Джек ко всему, даже к смерти, относится с юмором.
— Убийца не хотел, чтобы тело нашли и опознали, — заметила она.
— Давайте поднимемся в кабинет Руссо, — предложил Лу.
В субботу административное крыло казалось почти безлюдным. Увидев приближавшуюся к нему группу во главе с Солдано, офицер полиции, читавший «Дейли ньюс», вскочил. Дверь в кабинет Роджера была заперта. Поперек дверного проема тянулась желтая лента.
— Надеюсь, никого в этом офисе не было, — обратился Лу к полисмену, указывая на закрытую дверь.
— После вашего звонка — никого, лейтенант.
Кивнув, Лу оторвал ленту с одной стороны, но прежде чем он успел открыть дверь, кто-то окликнул его по имени. Обернувшись, он увидел высокого худощавого мужчину, похожего на кинозвезду, который в знак приветствия протягивал ему руку. У него были золотисто-рыжеватые волосы, а загар на лице подчеркивал голубизну глаз. Он словно только что вернулся с Карибских островов. Лу несколько насторожился.
— Я Чарлз Келли, — начал тот, тряся руку Лу в демонстративно энергичном рукопожатии, — из Центральной манхэттенской больницы.
Лу накануне пытался договориться с ним о встрече, но его вежливо отфутболили, словно такая встреча казалась ниже достоинства Келли. Если бы Лу посчитал ее такой уж важной, он бы продолжал настаивать, однако в данной ситуации у него имелись и более важные дела.
— Жаль, что нам не удалось вчера встретиться, — сказал Чарлз. — Сумасшедший был день, ни минуты свободной.
Кивнув, Лу заметил, что Чарлз поглядывает на Лори и Джека. Лу представил их.
— Кажется, я уже знаком с доктором Стэплтоном, — с натянутой вежливостью заметил Чарлз.
— У вас хорошая память! — воскликнул Джек. — Уже лет восемь прошло с тех пор, как я вам помог разобраться с возбудителями инфекции.
Чарлз вновь перевел взгляд на Лу.
— Что они здесь делают? — поинтересовался он отнюдь не гостеприимным тоном.
— Помогают мне проводить расследование.
Чарлз покивал, словно обдумывая ответ Лу.
— В понедельник я сообщу доктору Бингему об их присутствии здесь. А пока, лейтенант, мне бы хотелось заверить вас в том, что мы будем оказывать вам любую посильную помощь.
— Благодарю. Кажется, пока у нас все в порядке.
— И еще я бы хотел попросить вас кое о чем.
— О чем же?
— В связи с этими убийствами я бы хотел попросить вас быть в высшей степени деликатным относительно тех мрачных подробностей, которые обнаружились сегодня. И еще я бы хотел попросить вас, чтобы вся исходящая информация об этом проходила через наш отдел по связям с общественностью. Мы должны позаботиться о нашем медучреждении и исключить нанесение даже косвенного ущерба.
— Боюсь, что кое-какие пикантные подробности уже успели просочиться в прессу, — сказал Лу. — Не знаю, каким образом такое могло случиться, но в связи с этим мне уже пришлось общаться с журналистами. Могу вас заверить, что мной были опущены все подробности. В таком деле, как это, лучше в них не вдаваться.
— Мое мнение абсолютно совпадает с вашим, — подхватил Чарлз, — хотя, возможно, и по иным причинам. В любом случае мы признательны за любую помощь, которую вы сможете оказать нам. Удачи вам в расследовании.
— Благодарю вас, сэр, — ответил Лу.
Повернувшись, Чарлз удалился в свой кабинет.
— Ну и тип, — заметил Джек.
— Он наверняка в Гарварде учился, — с некоторой завистью произнес Лу.
— Давайте поторопимся, — сказала Лори. — Мне нужно вернуться в ОГСМЭ.
Лу открыл дверь, и они втроем вошли в кабинет Роджера.
Лори немного задержалась в дверях, а Лу с Джеком тут же подошли к столу Роджера. Лори медленно обвела глазами комнату. Оказавшись в его пространстве, она вновь ощутила невероятную горечь потери. Она была знакома с ним каких-то пять недель и в глубине души понимала, что толком и не знала его, но тем не менее он ей нравился. Она чувствовала, что он был хорошим человеком и относился к ней с неизменной добротой, когда она в этом нуждалась. В определенном смысле она даже этим пользовалась, из-за чего сейчас ее и одолевало чувство вины.
— Лори, иди сюда! — окликнул ее Лу.
Лори направилась к нему, но тут в кармане пальто зазвонил ее сотовый телефон. Оператор ОГСМЭ сообщала, что появилось дело, связанное с полицией. Лори ответила, что скоро вернется, и попросила ее передать Марвину, чтобы тот приготовил все необходимое. Смертельные случаи, связанные с участием полиции, всегда имели определенный резонанс.
— Похоже, у нас тут масса информации, — сказал Лу, когда Лори присоединилась к ним. — Вот эти страницы, должно быть, самые важные. Здесь некоторые имена даже отмечены звездочками. — С этими словами он протянул несколько листков Джеку, который, быстро просмотрев их, передал Лори. Страницы содержали служебные характеристики на доктора Хосе Кабрео и доктора Мотилала Наджу.
Лори прочитала обе страницы.
— Время перехода Наджи из одной больницы в другую и его страсть к ночным сменам по меньшей мере подозрительны.
— Удивляюсь, почему здесь не значится, что он был арестован, — заметил Лу. — Это важный факт, учитывая, что он имел доступ к веществам, ограниченным в обращении. Я хочу сказать, что это должно быть отражено в его заявлении в Управление по борьбе с наркотиками.
Лори пожала плечами.
— А вот еще один список, где Руссо сделал пометку, — сказал Лу. — Это люди, которые перешли из больницы Святого Франциска в Центральную манхэттенскую с середины ноября по середину января.
Джек взглянул на него и передал Лори.
Лори просмотрела список, состоявший из семи имен, обращая внимание на то, в каком отделении больницы эти люди работали.
— У всех был свободный доступ к пациентам, особенно в ночную смену.
Лу кивнул:
— Ну что ж, нам подготовили поле для деятельности. Даже слишком большое поле. Вот еще список — восемь врачей, которых выгнали из Центральной манхэттенской. Один из них вполне мог оказаться свихнувшимся уродом, решившим отомстить «Америкер».
— Мне это чувство знакомо, — заметил Джек. — Может, стоит и меня добавить к этим восьми.
— Мне придется собрать целую команду для работы со всем этим материалом, — сказал Лу. — Если Наджа не «наш человек», будем беседовать со всеми по списку. Да-а. Интересно, а это что такое? — Лу обратил внимание на компакт-диск, лежавший рядом со списками.
— Давайте проверим, — предложила Лори.
Она взяла диск и вошла в компьютер Роджера, быстро напечатав его пароль. Джек удивленно вскинул брови. Эта реакция не осталась для Лори незамеченной, но она предпочла ее проигнорировать.
На компакт-диске оказались медицинские данные по всем случаям ее «серии», включая информацию из больницы Куинса. Она поняла, что Роджер ездил туда специально за данными о сотрудниках. Лори объяснила Лу, что это такое.
— А можно мне взять этот диск с собой в ОГСМЭ? Эти данные могли бы помочь мне при работе с медицинскими картами.
— А ты можешь сделать копию? — немного подумав, спросил Лу.
Лори нашла в компьютере программу для записи компакт-дисков и сделала себе копию.
— Вообще-то я бы хотела иметь копии всего, что здесь есть, — после некоторого раздумья сказала Лори. — Сегодня у меня будет время со всем этим ознакомиться, и не исключено, что появятся какие-то полезные мысли. Здесь наверняка где-то есть копировальная машина.