Грег Лумис - Секрет брата Бога
— Но в таком случае как Рейлли и его дружок выберутся из города? Агентства по прокату автомобилей мы оповестили.
Да, но только легальные. А сколько народу сдает напрокат машины, нигде не регистрируясь; такие держат весь автопарк в собственных дворах, но зато не платят многочисленных и весьма обременительных налогов.
— Я думаю, — продолжил Ханаратти, — что они могли вовсе не уезжать из Рима.
— Вполне возможно, — согласился Маниччи, сдерживаясь, чтобы не помахать рукой, отгоняя сигаретный дым. — Но зачем?
Ханаратти бросил дымящийся окурок в чашку с остатками кофе на дне. Тот сердито зашипел и погас.
— Этого мы пока не знаем. Единственная зацепка, которую мы имеем на Рейлли, это прокатный автомобиль.
— На котором он собирался поехать на виллу Адриана.
Старший инспектор кивнул, словно учитель, ободряющий не очень толкового ученика:
— Может, да, а может, и нет. Может быть, именно он и пригнал машину на то место, где ее уничтожили.
— Это еще зачем? Его же могли убить.
— Но ведь не убили.
Маниччи не мог помыслить о том, чтобы спросить начальника, куда ведут эти сумбурные рассуждения. Он промолчал.
— Не исключено, что у него могли быть основания сделать так, чтобы автомобиль расстреляли. Или чтобы он оказался там, где это случилось.
— А нам известно, что это за основания? — рискнул поинтересоваться Маниччи.
— Нет, но я думаю, будет естественно, если мы вновь заглянем к мальтийским рыцарям и зададим несколько более осмысленных вопросов. Я не верю, что вчера вечером там никто ничего не видел и не слышал. Кто-то обязательно должен был услышать стрельбу. Кто-то должен был хотя бы посмотреть в окно. Это большая и богатая организация. И я ничуть не удивлюсь, если у них есть враги, такие враги, которые хотели бы представить их в дурном свете. А преступление прямо на пороге их владений вполне годится для такой цели.
Маниччи совершенно не понимал, каким образом расстрелянный возле приората спортивный автомобиль может повлиять на общественное мнение о владельцах прилегающей территории, но счел за лучшее не сознаваться в этом:
— Может быть, я позвоню и договорюсь о встрече? А с кем именно?
Ханаратти взял лежавшую на столе газету.
— К нашему счастью, пресса заинтересовалась событием, которое происходит у них раз в пять лет. — Он ткнул пальцем в фотографию, запечатлевшую процессию мужчин в костюмах, какие носили в семнадцатом веке. — Тут даже программа всяких их встреч и собраний. Сегодня для приезжих членов совета устраивают торжество в Ватикане. Значит, великий магистр и большая часть постоянных сотрудников останутся в приорате. Думаю, это самое подходящее время для неожиданного визита.
XII
Станция метро «Цирко-массимо»,
виа дель Цирко-массимо
18:30 по местному времени
Лэнг и Джейкоб предпочли затеряться в многолюдье общественного транспорта, но теперь им предстояла довольно долгая прогулка вверх по склону холма к приорату. Они поднялись по лестнице из метро; выход вывел их на запад. За Тибром на фоне кроваво-красного шара заходящего солнца четко, словно на открытке, вырисовывались купола и башни Трастевере. Но Лэнга больше интересовал пологий подъем, находящийся слева:
— И сколько нам еще идти?
Джейкоб пожевал губами:
— Думаю, километра полтора. Если ты еще не выздоровел и тебе трудно столько пройти, я могу все сделать один.
— Ни за что. А насколько близко мы должны подойти?
— Трудно сказать. Ты сам видел, где я сделал закладку, а вот расстояние…
Ноги Лэнга уже заныли от ходьбы.
— Объясни-ка мне еще разок.
Джейкоб достал трубку, задумчиво посмотрел на нее и снова убрал в карман:
— У нас было три варианта. Первый — бросить через забор что-нибудь такое, чтобы там начался кромешный ад. Но это было бы малость не того, потому что нам ведь нужна уверенность, что мы накроем именно тех, кто противодействует обнародованию Евангелия от Иакова и для этого устраивает покушения на тебя и пугает твоих близких. Скорее всего, это могут быть великий магистр и его ближайшее окружение. После того как мы выяснили, где их искать, проще всего было бы оставить «будильник», но мы, увы, не знаем, когда этот хренов магистр и его прихвостни окажутся в кабинете. Поэтому я оставил там один сюрприз, который приводится в действие вот этим. — Он вынул из кармана маленькую черную коробочку.
— По-моему, это электронный ключ от гаража, — сказал Лэнг.
— Ты совершенно прав! Именно он. Если ты забыл — он посылает низкочастотный радиосигнал, а приемник, обычно встроенный в дверь, его принимает. И весь вопрос в том, насколько близко к этой самой чертовой двери нужно подойти, чтобы сигнал дошел.
Лэнг остановился, нагнулся и принялся массировать икры.
— Как же мы это узнаем?
Изрядно запыхавшийся Джейкоб (а чего еще ожидать от курильщика) тоже остановился.
— Самым распространенным методом — проб и ошибок.
— С учетом того, что стены не позволят нам подойти достаточно близко?
— Ну, по идее, именно это и должно быть основным поводом для беспокойства. Но не бойся. В рекламе по телевизору говорили, что эта фигня достает за пятьдесят метров.
Лэнг вновь побрел вверх по улице.
— А если не сработает, деньги тебе вернут?
Джейкоб не сразу нашелся с ответом:
— Ну… думаю, что да.
Просто чудно!
XIII
Авентинский холм
В это же время
Темный седан «Альфа-Ромео» без опознавательной маркировки подъехал к массивным деревянным воротам. Водитель — полицейский в форме — вышел и нажал кнопку сигнализации. После довольно долгих переговоров ворота открылись, и машина въехала за ограду.
— Проклятые копы! — бросил Джейкоб. — Черти бы их взяли! Что будем делать?
Лэнг отступил в тень, которая уже расползлась почти на всю ширину улицы.
— Придется подождать.
— Подождать? И сколько времени? Пока толпа приезжих вернется с чаепития у папы, или где там они сейчас торчат?
— Я знаю. Но придется считаться с тем, что там полицейские. Возможно, в том самом доме.
— Насколько я помню, мы решили не считаться с сопутствующими потерями.
— Только не в том случае, если это будут копы. Убей одного, и по нашим следам помчится вся полиция Европы.
Джейкоб покачал головой:
— Пересунь. Если думать еще и о таких вещах, я потребую себе гребаную Нобелевскую премию. В общем, так: или мы деваем это сейчас, или пострадавших окажется во много раз больше.
Лэнг на минуту задумался.
— Ладно. В таком случае придется сделать вот что…
Через две минуты Рейлли пересек улицу с видом человека, которого не тревожит ровно ничего на свете. И кнопку у ворот он нажал так, как это сделал бы гость, приглашенный на торжественный обед. Последовавший немедленно ответ оказался не очень вежливым.
— Пожалуйста, передайте полицейским, что их хочет видеть Лэнгфорд Рейлли.
Из динамика донесся приглушенный диалог по-итальянски, потом мужской голос переспросил:
— Лэнгфорд Рейлли? Полиция?
— Да, si.
Можно было подумать, что его тут ждали. Гигантские ворота начали раскрываться. И как только щель сделалась достаточно широкой, сквозь нее гуськом просочились двое мужчин в гражданском и один полицейский в форме.
Лэнг сразу узнал Маниччи:
— Как мне стало известно, вы меня искали?
На противоположной стороне улицы Джейкоб набрал на мобильном номер и теперь ждал ответа.
— Prego[50].
— Великий магистр, — произнес Джейкоб по-английски.
Собеседник тоже перешел на английский:
— Откуда вы узнали этот номер?
— Это неважно. Скажите великому магистру, что с ним хочет поговорить Лэнг Рейлли.
Последовала пауза.
— Momento, один момент.
Новый голос действительно ответил почти сразу. Вероятно, когда раздался звонок, великий магистр находился в комнате.
— Да.
Джейкоб нажал кнопку на своем устройстве для открывания гаража и недовольно поморщился. Ничего не произошло.
Проклятье! Батарейка в порядке, он проверял ее перед тем, как выехать из Лондона. Он снова нажал на кнопку, и снова безрезультатно.
— Алло! — Великий магистр, судя по всему, не отличался терпеливостью. И не собирался долго находиться у телефона. Если он покинет кабинет, взрыв может не достичь цели.
На противоположной стороне улицы полицейские приближались к Лэнгу.
— A-а, мистер Рейлли, — сказал по-английски с заметным акцентом один из бывших в гражданском, тот, что постарше, — мы действительно хотели вас видеть. Но мне интересно, как вы узнали, что мы с инспектором Маниччи окажемся здесь?