Джон Нэнс - Час Пандоры
– Джентльмены, – начал Уэбстер, – несмотря на то, что мы не пришли к единому выводу, эпидемиологи, работающие над этой проблемой, склонны признать, что мы имеем дело с вирусом, передающимся через кровь. Каков же вывод? Это патоген четвертого уровня, верно, но он не может передаваться воздушно-капельным путем.
Советник президента по внешней политике нагнулся вперед и придвинул к себе два снимка.
– Это он?
Полковник Уэбстер кивнул.
– Это снимки вируса, полученного при вскрытии двух жертв из Регенсбурга в Баварии. Сами по себе они говорят о сходстве с известным классом вируса, отличающегося, как мы знаем, высокой степенью контагиозности. Против него нет вакцины или иного лечения. Но этот тип передается наиболее часто, когда кровь инфицированного индивидуума попадает в порез или на поврежденную слизистую другого человека. У нас нет оснований полагать, что жертва может выдыхать эти частицы в достаточном для заражения окружающих количестве.
– Пожалуйста, скажите это человеческим языком, полковник, – попросил Рот.
Уэбстер взглянул на него и кивнул.
– Ладно. Обычными словами, практически нет никаких шансов, что профессор Хелмс заразил кого-нибудь на борту самолета из тех, кто не входил с ним в непосредственный контакт. И даже в этом случае без переливания крови это маловероятно.
– Но многие делали ему искусственное дыхание, – заметил советник по внешней политике. – Этого недостаточно?
Уэбстер медленно кивнул.
– Может быть. Но даже в этом случае, на это непохоже. Я бы, конечно, хотел, чтобы все побыли в карантине по меньшей мере четыре дня, но я бы скорее стремился отделить тех, кто прикасался к профессору, от тех, кто этого не делал. Для тех, кто с ним не общался, риск практически равен нулю.
Рот выглядел ошеломленным.
– Откуда у вас такая уверенность?
Полковник покачал головой.
– Мы не можем быть абсолютно уверены, сэр. Но бригада патологоанатомов в Рейкьявике к настоящему времени уже исследовала легкие профессора Хелмса. Вирус не присутствует в сколько-нибудь значительном количестве в легочной ткани. А без этого человек не может выдыхать в воздух частицы вируса. – Уэбстер оглядел разные лица присутствующих в комнате людей.
Все в ожидании смотрели на него.
– Итак, – продолжил он, – если я правильно понял, наши вооруженные силы получили приказ сбить этот самолет. Если говорить совершенно откровенно, это не оправдано медицинскими показаниями. Я здесь для того, чтобы рекомендовать вам и президенту немедленно отменить этот приказ. Где бы ни сели эти люди, все, что нам надо сделать, это изолировать их на требуемое количество дней. Все остальное совершенно излишне.
* * *Спустя несколько минут президент получил эту информацию, а Пентагону было приказано отменить свои распоряжения по поводу рейса 66.
– Мы сообщили об этом командиру? – спросил президент, появившись в отделе ситуационного анализа.
Все высокооплачиваемые, назначенные президентом чиновники, начали медленно озираться по сторонам. Один из сотрудников отдела взглянул на Джонатана Рота, который до этого всегда говорил первым. Странно, но тот хранил молчание. Заместитель директора ЦРУ, казалось, пребывал в шоке, когда заговорил генерал ВВС.
– Сэр, я полагаю, такие попытки делались, но когда самолет вылетел с Тенерифе, экипаж сохранял режим радиомолчания. Никто не мог выйти с ними на связь, включая и авиакомпанию.
Президент посмотрел на Джона Рота, изучавшего верхушку панели связи.
– Джон, каковы шансы на то, что летчик слушает, но не отвечает?
Рот откашлялся, сотни противоречивых мыслей боролись в его голове, пока он старался разобраться с непредвиденными обстоятельствами. Этого он никак не ожидал! Он был так уверен…
– Джон! – поторопил его президент.
Джонатан Рот поднял глаза на главу государства и постарался улыбнуться.
– Я, ну, думаю, что у нас может быть шанс пробиться к нему, если мы сообщим об этом мировым информационным агентствам. Возможно, кто-нибудь на борту слушает «Голос Америки», и, вероятно, мы можем выйти на связь на аварийной частоте для самолетов. Командир может все еще слушать ее.
– Хорошо, давайте так и поступим! – велел президент. – Посадите этого беднягу где-нибудь, пока что-нибудь еще не случилось! – Он повернулся к генералу ВВС. – Билл, вы и адмирал Томассон, сделайте все, что в ваших силах, чтобы найти его и эскортировать обратно на Канарские острова или куда-нибудь еще. Если будет хоть какое-нибудь известие о том, кто стрелял в него, я хочу узнать об этом немедленно. И еще, генерал, убедитесь, что нет никаких записей и никакой утечки информации о направлении военного контингента для поиска и уничтожения этого самолета.
Генерал кивнул.
– Слушаюсь, сэр.
Пока президент выходил, Джонатан Рот уже перебрался в задний угол конференц-зала. Ему необходимо послать срочное сообщение и сделать это практически немедленно.
Он ухватил одного из помощников за рукав.
– Мне нужна непрослушиваемая линия, чтобы позвонить в Лэнгли. Есть такая в конференц-зале?
– Да, сэр. Самый дальний телефон на столе, – ответил сотрудник.
Рот торопливо прошел в смежную комнату, снял трубку и набрал нужный номер в Лэнгли. Ответил голос Марка Хейстингса, и лампочка, означающая переключение с режима прослушивания на безопасный режим, мигнула.
Рот говорил тихо, оглядываясь на дверь. Он объяснил, что произошло.
– Пошли нашему парню сообщение через спутник, чтобы он бросил это все, исчез и появился в оговоренном месте в условленное время. Сделай это быстро, и скажи ему, чтобы подтвердил получение информации. Он выполнил свою работу. «Акбах» атаковал «боинг». Несущественно, что им не удалось довести дело до конца. Одной атаки достаточно для того, чтобы привлечь гнев всего мира к этой террористической организации.
– Как насчет нашей местной уборки мусора? – задал вопрос Марк. – Сэндерс был с Шерри, как я вам и говорил. Она напала на одного из наших людей в городе, здорово его ударила и сбежала. Мы их сейчас ищем.
Пальцы Рота массировали висок. Как, черт побери, все могло так осложниться за такое короткое время?
– Ладно, это продолжайте. Доставьте их в Управление.
– Сэр, у них нет ничего серьезного. Вы получили дискетку, здесь все вычищено. Может быть, нам следует просто отделаться от них обоих?
Рот старательно скрывал раздражение. Ему следовало лучше соображать, разрешая аналитику-аутсайдеру войти во внутренний круг. Этот тип, напомнил он самому себе, бегает тут с историей, которая может положить конец его карьере, если кто-нибудь ему поверит. И в довершение всего – вместе с Шерри. Он всегда считал ее верной.
– Позаботьтесь об этом так, как сочтете наилучшим, но мы не можем выпустить их с тем, что, по их мнению, они обнаружили. Вспомните старую поговорку, Марк. Затыкать надо до того, как потечет.
* * *320 миль западнее Канарских островов
Юрий Стеблинко взглянул на часы и сообразил, что он сделал неверный выбор.
Рейс 66 на запад не полетел.
Летчик еще раз проверил свои подсчеты. «Боинг» был на шестьдесят миль впереди, когда Юрий повернул на запад. «Гольфстрим» должен был сближаться с лайнером со скоростью шестьдесят узлов. А прошло уже сорок пять минут. Если бы он на самом деле следовал за огромным «боингом», до того оставалось бы не больше десяти миль.
Юрий знал, что большой самолет в полете на малой высоте сжигает слишком много горючего. «Боинг» мог перелететь океан только на тридцати трех тысячах футов или выше. Однако экран локатора был чист.
Если даже лайнер отклонился градусов на тридцать к северу или югу от своего западного курса, локатор «Гольфстрима» с радиусом действия в сто пятьдесят миль нашел бы его.
Юрий последний раз пробежал по клавишам бортовой РЛС и ничего не обнаружил. Он отключил компьютер и повернул «Гольфстрим» на юг. Потом достал карандаш, чтобы просчитать, какой угол перехвата использовать.
Если «боинг» летит на юг, то до него сейчас около четырехсот пятидесяти миль, решил Юрий. Но догонять по прямой, значит, оставаться далеко позади. Надо направить свой самолет на перехват в ту точку, где «боинг» будет через пять часов. Столько времени ему понадобится, чтобы нагнать гиганта. Но куда тот летит?
Юрий подвинул карту поближе и провел карандашом к югу. При надлежащем курсе на юг рейс 66 пройдет очень близко от островов Зеленого Мыса у берегов Сенегала. В действительности, сообразил Стеблинко, командир лайнера, вероятно, отклонится к западу от островов, чтобы избежать обнаружения радиолокаторами.
Юрий стер линию и провел ее снова на триста миль западнее.
Итак, что там внизу?
Открытый океан на много миль, потом крошечный бразильский архипелаг – два гористых пика, поднимающихся из воды, часть гряды, известной как Срединно-Атлантический хребет. Ни на одном из них нет аэродрома.