Роберт Липаруло - И приидет всадник…
— Специальный агент ФБР Алиша Вагнер.
Не сразу сообразив, куда она уставилась, он вдруг добродушно, хотя и несколько смущенно рассмеялся. Тогда Алиша перевела взгляд на его лицо.
— Прошу прощения, мэм, — сказал парень с улыбкой (в отраженном свете его фонарика Алиша заметила появившийся у него на щеках румянец), — если с моей стороны была какая-то нескромность.
— Что было, то было, — строго ответила Алиша. Этому парню, как и большинству помощников шерифа в подобных городках, вряд ли больше двадцати. И у него полно подростковых проблем. А оружие и значок полицейского придают уверенности, так что в поведении помощника шерифа — как там его (она взглянула на значок): Бритта — нет ничего удивительного. Ничего, годам к двадцати шести пройдет… или останется на всю жизнь. И Алиша улыбнулась, давая понять, что извинения приняты.
Щелчком отбросив окурок, Бритт попросил ее показать удостоверение. Она перехватила сумки, поставила ту, что потяжелее, на землю, и дослала удостоверение агента ФБР из кармана брюк. Посмотрев на фото, полицейский направил луч фонарика ей в лицо.
— Ну вот, хоть теперь правильно светите, — поморщившись, проворчала Алиша.
Помощник шерифа достал планшетку с бланком и стал записывать ее данные. Алиша вздохнула и, вытянув шею, попыталась разглядеть дом пострадавшей. Ближайшие сосны в свете цветных мигалок то выступали из тьмы, то отступали обратно. За ними, словно толпа любопытных, стояла плотная стена других деревьев. Примерно в сотне метров Алиша разглядела большую черную тень. Света в окнах было не видно. Это обнадеживало.
— Агент Вагнер, — закончив писать, обратился к ней Бритт, протягивая планшетку и ручку, — распишитесь, пожалуйста, вот здесь, рядом со своей фамилией.
Это была не простая пропускная форма. Верхнюю треть страницы занимал какой-то текст, набранный мелким шрифтом, — при таком освещении его трудно было читать. На бланке уже стояло десять подписей.
— А что это такое?
— Здесь сказано, что вы согласны предоставить любые требуемые образцы для идентификации вашей личности: волосы, кровь, отпечатки обуви, пальцев…
— Понятно, понятно.
— Кроме того, вы обязаны представить отчет с объяснением причин вашего участия в расследовании и описанием ваших действий при осмотре места преступления.
Алиша наклонила голову, чтобы скрыть улыбку, и подписала бланк. Согласие предоставить образцы своей крови и волос было дано. Если экспертиза обнаружит на месте преступления непонятные образцы ДНК, их сравнят с данными каждого, кто там официально побывал. Кроме того, если кто-то по дурости потеряет найденную улику или каким-то образом нарушит картину убийства, каждый из присутствующих должен будет написать объяснительную, что именно он делал и видел. Такие обязательства, скрепляемые личной подписью, призваны отпугнуть лишних, хотя и облеченных властью людей — глав департаментов, помощников окружных прокуроров, политиков (если расследуется «громкое» дело).
— Прямо по аллее, мэм. Вас ждут.
Алиша подхватила свои вещи и продолжила путь к темневшему впереди дому. Коп остался на своем посту, но посветил ей фонариком, пока она не дошла до поворота. К тому моменту Алиша успела убедиться, что выбоин и торчащих из земли корней под ногами нет. Пройдя еще немного, она остановилась, чтобы поправить на плече сумку. Тишина этого места поразила ее: ни гула далеких автострад, ни шума ветра в кронах деревьев, ни писков и шорохов обитателей леса. Холодный воздух пах соснами, мхом и землей. Алише на миг показалось, что она забрела куда-то на край света, где еще не ступала нога человека. Но блики лунного света, пробивавшегося сквозь ветви затейливым узором, очень похожим на пятна крови, напомнили ей, что человек здесь уже побывал — и отметился. Решительно тряхнув головой, Алиша пошла дальше.
Буквально через несколько секунд, вздрогнув от неожиданности, она заметила огонек сигареты. Алиша мысленно обругала хрустевший под ногами галечник и, присмотревшись, различила с десяток силуэтов на бетонной площадке перед гаражом. Фонарь там не горел и свет луны туда не падал, так что люди казались серыми тенями в отраженном свете; только кое-где выделялось лицо или поблескивала лысина. Показалось еще несколько оранжевых огоньков. Табачный дым, поднимаясь над краем крыши, плыл в лунном свете на фоне темного неба.
Один из стоявших быстро оглянулся на Алишу и поспешил к ней, по дороге выплюнув что-то на землю.
— Агент Вагнер? — уточнил он типичным для любителя пива скрипучим голосом.
— Да. А вы агент Нельсон?
Агент Нельсон оказался грузным мужчиной лет шестидесяти с густой седой шевелюрой, в которой виднелись несколько черных прядей. Его темный поношенный костюм был измят, но все же не до такой степени, как плащ Коломбо; картину дополняли узкий невзрачный галстук и ботинки, которые последний раз видели щетку, наверное, еще во время президентства Клинтона. Он служил в местном отделении ФБР в Колорадо-Спрингс, подчинявшемся управлению в Денвере. С сотрудниками таких местных агентств Алише всегда проще было найти общий язык, чем с их коллегами из периферийных управлений. У нее даже сложилось впечатление, что чем ближе к Вашингтону и чем крупнее контора, в которой агент работает, тем он более агрессивен и бездушен. Сама она числилась при академии ФБР в Квонтико. Без комментариев.
— Джек, — представился агент Нельсон. — Это я говорил с вами по телефону. Давайте помогу! — Он потянулся к ремню ее сумки, перецепил его себе на плечо, и сумка всей своей тяжестью хлопнула его по ноге. — Эх, ничего себе!
— Это лазерный принтер, — объяснила Алиша. — Считается, что он портативный.
— А это, наверное, для боулинга? — показал Нельсон на круглый футляр, который действительно напоминал сумку под шар, только очень большой, перекормленный стероидами.
— Это самое главное из того, что я привезла, — улыбнулась Алиша. — Будущее нашей криминалистики.
Агент Нельсон, удивленно подняв брови, еще раз посмотрел на круглую сумку.
— Хм-м. Вот как, — пробормотал он и бросил в рот семечку.
— Спасибо за помощь, — понизив голос, сказала Алиша.
— Чем могу.
— Добиться, чтобы местные копы нас дождались, — это здорово.
Она посмотрела на стоявших в темноте людей. Те тоже поглядывали на них, но, казалось, не интересовались их беседой.
— Как они относятся к нашему вмешательству?
— Да мы, в общем-то, пока не участвуем в расследовании, — ответил Нельсон, перевешивая принтер на другое плечо и придвигаясь к Алише. — У полиции округа есть отличная следственная бригада — во всяком случае, все убийства за прошлый год они у себя раскрыли. К счастью, у бюро с ними сложились хорошие отношения — главным образом потому, что стараемся не путаться у них под ногами. Вас сюда пустили по просьбе ФБР, чтобы дать возможность опробовать новые приборы. Да еще кто-то в Вашингтоне подготовил почву и договорился, чтобы мы помогли расследовать «убийства Пелетье». Короче, работать тут можно, только осторожно.
— Это я и хотела узнать, — кивнула Алиша. — Кто из них главный?
Ее собеседник на секунду отвернулся, выплевывая шелуху.
— Детектив Дэйв Линдси, — ответил он. — Моего роста, с лысиной и усами.
— Спасибо.
Алиша обогнула его и пошла через группу полицейских, следователей и экспертов к человеку, подпиравшему плечом колонну, которая разделяла ворота гаража. Встречая устремленные на нее взгляды, она приветливо кивала. Человек, к которому она направлялась, изобразил на лице любезное внимание.
— Спасибо, что подождали меня, детектив Линдси, — сказала она, протягивая руку. — Я специальный агент Алиша Вагнер.
Детектив Линдси не сразу, но все же подал ей руку.
— Надеюсь, оно того стоит, — произнес он, отделяясь от колонны. — У меня тут половина отдела стоит руки чешет, а я не могу начать следственные действия, потому что у вас начальство в друзьях.
— Дэйв, не горячись, — просипел из-за ее спины Нельсон.
Алиша понимала, что возмущение Линдси по большей части показное: да, он согласился сотрудничать с другим ведомством, но должен показать всем, кто тут главный. Кроме того, так он прикрывал себе задницу на тот случай, если возникнут проблемы из-за задержки с осмотром места преступления. Ответственность целиком ложилась на Алишу, и у него были свидетели. Однако ее это не волновало. Информация на сей раз поступила необычайно быстро. Алиша заранее разослала служебную записку с предупреждением о том, что в Колорадо очень скоро может произойти еще одно «убийство Пелетье». И патрульный, приехавший по вызову, сразу понял, с чем столкнулся. А глава местной патрульной полиции позвонил Нельсону. Алише потребовалось сорок минут, чтобы добраться сюда из гостиницы на юге Денвера, где она поселилась. А полицейское управление, по словам Нельсона, находится на юге Колорадо-Спрингс — оттуда минимум двадцать пять минут езды. Так что ждать ее им пришлось минут пятнадцать, не больше.