Барбара Бёртон - Внучка палача
* * *
Ну и отпуск! Так гнусно на душе, как в эти дни, ей не было еще никогда в жизни! Вернувшись домой из магазина, она нашла записку от Пинкертона и спросила Питтса, кто ее принес. Дворецкий сообщил, что инспектор приезжал сам, чтобы заменить кассету в автоответчике.
Сара поспешила в салон и посмотрела на датчик автоответчика. На нем значился один новый звонок, она отмотала пленку и прослушала ее.
– Это Джим, – раздался родной ей голос. – Я пытаюсь тебе дозвониться вот уже пару часов. Но никак не могу тебя застать, поэтому прибегаю к автоответчику. Хочу сказать, мне ужасно жаль, что мы не виделись с тобой целую неделю. Но ты себе представить не можешь, что у меня сейчас творится на работе. Еще сегодня вечером мне придется на пару дней уехать в Кардиган. Как только вернусь, сразу приеду к тебе. А пока до встречи! Твой Джим.
Девушка задумчиво смотрела на аппарат. Джим говорил так, как будто куда-то торопился и выполнял неприятную обязанность.
Затем она прочитала записку Пинкертона и позвонила ему. Он попросил ее о встрече.
– У меня целый день свободен, – сказала она. – Когда мне лучше приехать?
– Приезжайте прямо сейчас, – посоветовал он. – Мы нашли кое-что интересное.
Полчаса спустя она уже сидела в кабинете инспектора, куда его коллеги принесли магнитофон. Пинкертон нажал на кнопку, и бобины завертелись. Первые звонки Сара уже слышала.
– Говорит мистер Лестер, – доносился голос из магнитофона. – Вы, вероятно, не осознаете своего положения. Отдайте то, что вам не принадлежит! Иначе нам придется применить силу. Недавнее проникновение в ваш дом было лишь предупреждением. Вы не боитесь за свою жизнь? Мы знаем, что вы владеете кое-чем, что вам не принадлежит.
Раздался щелчок, мужчина положил трубку.
Следующая запись имела то же содержание, но на этот раз говорила женщина. Она также закончила свою речь угрозами и предупреждением, что полиция не сможет предоставить Саре достаточную защиту.
– Они блефуют, – сказал инспектор. – Мы сделаем все для вашей защиты. Однако нам не удастся предотвратить нападения, подобные вчерашнему, если вы будете и впредь покидать дом без сопровождения.
Сара смущенно вздохнула.
– Так что вам удалось выяснить? – спросила она.
– Одну очень интересную вещь! Этот мужчина и эта женщина с большой степенью вероятности брат и сестра. Это удалось установить при анализе их голосов. Фамилию Лестер они выбрали явно только для того, чтобы оказывать на вас психологическое давление. Ведь она звучит точно так же, как и имя вашего деда. И здесь я вижу след. Домогательства начались после того, как стало известно, чем занимался покойный. Кто-то решил вам отомстить.
– За то, чего я не делала? А какое отношение это имеет к каким-то вещам, которыми я якобы завладела?
– Если бы мы это знали, мы смогли бы определить круг подозреваемых. Но пока мы ничем не располагаем.
– Есть хоть какой-нибудь план?
– Да, слушайте!
Позднее, возвращаясь домой, она думала о том, что придуманное Пинкертоном очень даже неплохо. Она была со всем согласна. Вечером два человека из Скотленд-Ярда незаметно пришли в дом и уютно устроились на чердаке у маленького окошка.
* * *
Джим что-то скрывает от нее, в этом Сара уже не сомневалась. Вероятно, какая-то другая женщина внезапно завладела им. Он стал потихоньку отступать в надежде, что Сара привыкнет к этому положению, и тогда он окончательно порвет с ней.
Девушка села в машину и выехала на улицу. До Кардигана было минут сорок езды, и ей нужно было торопиться. Конечно, будет нелегко обнаружить местонахождение одного-единственного человека в большом городе. Как утверждал Джим, он поехал в Кардиган по делам. Значит, он остановился в отеле. Друзей и знакомых у него там не было, насколько она знала. Если только это не та, другая…
Для того чтобы убедиться в этом, ей не нужно было находить Джима. Достаточно было обзвонить все отели и пансионы и узнать, не остановился ли он там.
Шоссе вело вдоль побережья моря. Постепенно оно стало подниматься вверх. Вскоре начались участки с крутыми обрывами, где часто случались несчастные случаи. Сара сбавила скорость. Опасный отрезок вскоре закончился, и шоссе, образовав несколько узких серпантинов, стало спускаться вниз на прибрежную равнину. Машина послушно вписалась в первый поворот, но вдруг как-то странно задергалась, и ее стало слегка заносить. Сара нажала на тормоз и выровняла машину рулем.
Девушка посмотрела в зеркало заднего вида. У нее было такое ощущение, что она только что проехала по покрытому льдом участку, где машину слегка занесло, но когда она выехала на чистый асфальт, все опять пришло в норму.
Сара слегка нажала на газ и повертела рулем вправо и влево. Все работало как обычно. Она повела машину в очередной поворот.
Вдруг в автомобиле что-то треснуло и звякнуло. Девушка вздрогнула. В самой середине поворота машину вновь стало заносить, но на этот раз вращением руля ей не удалось выправить направление движения. Машина ее больше не слушалась! Автомобиль понесло поперек шоссе, затем с противным скрежетом он стал съезжать с полотна в кювет. Где-то под сиденьем Сары что-то зазвенело, в лобовое стекло брызнула грязь, на скорости тридцать пять миль в час машина полетела по поросшему травой склону кювета.
Тут Сара услышала гудок машины и увидела, как навстречу ей едет автомобиль. В ужасе она поняла, что ничего предпринять не может. К счастью, встречный автомобиль резко повернул в сторону и столкновения не произошло. Машина Сары перелетела через дорожное полотно и помчалась по склону куда-то вниз. Колеса пропахали в земле глубокие борозды, это чуть снизило скорость. В какой-то момент автомобиль резко подбросило. Ремень безопасности удержал Сару, но все равно она подпрыгнула на сиденье и ударилась головой о потолок. Раздался глухой стук, перед глазами поплыли цветные круги. В следующий момент автомобиль ринулся в узкое пространство между двумя торчащими из земли скалами. Слева и справа раздался отвратительный металлический скрежет, машина дернулась еще раз и замерла, мотор заглох. Сара закрыла глаза. Когда она вновь их открыла, то увидела, как к ней кто-то бежит.
Сара отстегнула ремень безопасности и открыла дверь. Шатаясь, она выбралась из машины и остановилась, опираясь на корпус автомобиля. Скалы прочертили на его боках глубокие царапины. Сквозь краску стал виден голый металл.
– Эй! – раздался голос сверху. – С вами все в порядке?
– Кажется, да, – едва дыша ответила Сара.
Мужчина подбежал ближе и озабоченно осмотрел ее. Сара коротко взглянула на него. Без сомнения, это был кто-то из местных. На его лице выделялись большие, выразительные глаза. Мужчина протянул ей руку.
– Меня зовут Гордон Эшли, – представился он. – Пойдемте. Я отвезу вас к врачу. И в полицию сообщить нужно. Я был случайным свидетелем вашей аварии. Очень странный случай. Нужно перед выездом проверять техническое состояние машины!
– Да, конечно, – пробурчала она и оперлась на его руку. Медленно они стали подниматься по насыпи. Эшли сказал, что авария странная, и тут она испугалась. До нее вдруг дошло, что кто-то мог повредить ее автомобиль, например испортить рулевую колонку или что-то сделать с тормозами. Эта авария была запланирована!
То есть ее неизвестные враги вновь нанесли удар, на этот раз с целью убить ее.
Теперь речь уже шла не о том, чтобы получить что-то из ее дома. Им нужен был весь Баррингтон-холл, и поэтому они попытались убрать ее с дороги.
Эшли подвел ее к своей машине и помог сесть на сиденье рядом с водительским.
– Подождите, – сказал. – У вас ведь наверняка была с собой сумка с документами. Да и ключ остался в замке зажигания.
– Да, – выдохнула она.
Мужчина отошел и вскоре вернулся с вещами.
– Я запер вашу машину, – сказал он. – На всякий случай.
– Меня зовут Сара Морган, я живу в Литтлтоне, – сказала она, когда они уже давно ехали на восток. – Я очень вам благодарна. Вы появились как раз в нужное время.
– Я специально ехал медленно, чтобы рассмотреть местность, – улыбнулся Эшли. – Не часто мне приходится знакомиться с приятными людьми при таких странных обстоятельствах. Лучше всего будет, если сначала я отвезу вас к врачу. Вы можете располагать мной, сколько потребуется.
Она бросила на него короткий взгляд, а затем стала смотреть в окно.
«Что это за мужчина?» – спрашивала она себя. Через какое-то время она призналась себе, что он произвел на нее впечатление. Сейчас он отвезет ее к врачу, машину переправят в мастерскую, она вернется в Баррингтон-холл. Встретится ли она со своим спасителем вновь?