KnigaRead.com/

Кен Фоллетт - Крутой вираж

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кен Фоллетт - Крутой вираж". Жанр: Триллер издательство -, год -.
Перейти на страницу:

— В том, что касается моторов, мой друг Харальд настоящий кудесник.

— Если не лень, пусть посмотрит.

Харальд заглянул под капот трактора.

— А что происходит, когда вы его заводите?

— Сейчас покажу. — Фредерик потянул за ручку. Мотор взвыл, но не завелся. — Похоже, нужен новый топливный насос. С запчастями беда — нигде раздобыть не можем.

Харальд только хмыкнул. Он слышал запах солярки — это означало, что насос работает, но горючее не доходит до цилиндров. Приглядевшись, он понял, что оно вытекает из-под выпускного клапана. Харальд покачал гайку, и клапан отошел.

— Вот в чем дело. Резьба сточилась, поэтому горючее вытекает. У вас кусочка проволоки не найдется?

Фредерик порылся в карманах:

— Есть только веревка.

— На время сойдет. — Харальд поставил клапан на место и крепко привязал его к патрубку топливного фильтра. — Теперь заводите.

Фредерик потянул за ручку, и мотор заработал.

— При случае замените веревку на проволоку, — сказал Харальд. — И никаких запчастей не понадобится.

— Вот уж спасибо так спасибо, — сказал Фредерик и уехал.

— Поразительно! — восхитился Тик.

Харальд пожал плечами. Сколько он себя помнил, он всегда умел починить любой механизм.

Они вернулись в замок. Во дворе Харальд, к своему удивлению, увидел Пола Кирке, двоюродного брата их с Тиком одноклассника Мадса и друга брата Харальда, Арне Олафсена. На Поле были шорты, рядом стоял прислоненный к стене велосипед. Харальд несколько раз встречался с Полом и сейчас остановился с ним поболтать, а Тик пошел в дом.

— Ты здесь работаешь? — спросил Харальда Пол.

— В гости приехал.

— Что собираешься летом делать?

— Пока не знаю. В прошлом году нанимался на строительство немецкой базы на Санде.

— И что это за база? — заинтересовался Пол.

— По-моему, какая-то радиостанция. Перед тем как устанавливать оборудование, они всех датчан уволили.

Харальд только собрался спросить, что привело Пола в Кир-стенслот, как ответ стал ясен сам собой. Из-за угла вышла Карен с велосипедом. В защитного цвета шортах она выглядела обворожительно.

— Доброе утро, Харальд, — сказала она, подошла к Полу и поцеловала его. — Привет!

Харальд расстроился. Он так рассчитывал провести с Карен час за обедом. А она, оказывается, отправляется на велосипедную прогулку с Полом, и у них наверняка роман.

Пол взял Карен за обе руки:

— Ты готова?

— Да. По коням!

Они сели на велосипеды и укатили по залитой солнцем аллее.


Гермия Маунт думала, что ее уволят.

В аэропорту Каструп арестовали двух датчан, работавших на МИ-6, и теперь их наверняка допрашивали. Для «Ночных стражей» это был тяжелый удар.

Гермия проработала на британские госслужбы десять лет и знала, как все происходит. Ее начальнику, Герберту Вуди, надо будет найти в отделе козла отпущения, и Гермия была самой подходящей кандидатурой.

— М-да, плохие новости, — сказал Вуди Гермии, стоявшей перед его столом.

— Когда оперативника допрашивают, это всегда опасно, — ответила Гермия. — Однако, по-моему, в данном случае риск минимальный.

— Возможно, придется провести расследование.

У нее упало сердце.

— Те двое, которых арестовали, никаких секретов не знают, так что выдать никого не смогут. Кто-то из «Ночных стражей» передавал им бумаги, и они прятали их.

— А кто передавал бумаги?

— Маттиас Херц, лейтенант датской армии. Он залег на дно. А больше никого механики и не знали.

— Но как на них вышла датская полиция?

— Думаю, ошибку допустила шведская сторона.

Вуди воодушевился. Швеция, будучи нейтральной страной, не входила в сферу его ответственности. Он с радостью переложит вину на другой отдел.

— Садитесь, мисс Маунт.

— Благодарю, — ответила Гермия. — Шведский посредник передал подпольную прессу в агентство Рейтер в Стокгольме. Возможно, это-то и привлекло внимание немцев. Вы же всегда строго придерживались правила: агенты должны избегать побочной деятельности, такой, например, как пропаганда.

Это была прямая лесть: она никогда не слышала от Вуди ничего подобного.

— Да-да, — важно кивнул Вуди.

— Я могу составить докладную записку, в которой упомяну об установленном вами правиле и процитирую письмо, в котором я напоминала о нем шведской стороне.

— Дельная мысль.

— Нам понадобится новый канал связи с Данией.

Вуди представления не имел, как это организовать.

— Да, серьезная проблема, — заволновался он.

— К счастью, у нас имеется резервный план с использованием парома, курсирующего между Эльсинором и шведским Гельсинборгом. Я могу написать в докладной записке, что вы уполномочили меня задействовать его.

— Отлично.

— А… расследование? — спросила она, замявшись.

— Знаете, я не думаю, что в нем возникнет необходимость. Ваша записка послужит ответом на все вопросы.

Значит, ее все-таки не уволят.

— Очень хорошо, сэр.

— А чем займутся оставшиеся «Ночные стражи»?

— Я попрошу их искать любые подтверждения того, что немцы разработали систему слежения за самолетами.

— Не делайте этого! Если враг узнает, чем мы интересуемся, он решит, что у нас такая система есть!

— Сэр, а если она уже есть у немцев?

— Нет. Уверяю вас.

— Человек с Даунинг-стрит, приходивший сюда на прошлой неделе, придерживается иного мнения.

— Строго конфиденциально сообщаю вам, что комиссия МИ-6 совсем недавно рассматривала вопрос о радарах и пришла к выводу, что у неприятеля они появятся не раньше чем через полтора года.

— Что ж, это меня успокаивает, — солгала Гермия. — Сэр, полагаю, вы принимали участие в работе комиссии?

— По правде говоря, я ее возглавлял.

— Благодарю за сообщение. Оно меня очень успокоило. Я займусь докладной запиской.

Гермия вернулась к себе в кабинет. Ей удалось не вылететь с работы, но зато стало окончательно ясно, что Вуди не позволит ей выяснять, есть ли у немцев в Дании радар.

Разумеется, она может заняться этим и без разрешения Буди. Но как сформулировать задание «Ночным стражам»? Что им искать и где? Ей нужна дополнительная информация, чтобы ввести в курс дела Пола Кирке. Но Буди ей этой информации не даст.

Она села за стол, сняла телефонную трубку:

— Будьте добры, соедините меня с Даунинг-стрит, десять.


С Дигби Хором они встретились на Трафальгарской площади. Пожав друг другу руки, они пошли в сторону Сохо.

Дигби повел Гермию во французский ресторанчик. За соседними столиками никого не было, и они могли не бояться, что их подслушают. Сделав заказ, она сразу приступила к делу:

— Я хочу, чтобы мои агенты в Дании выяснили, есть ли у немцев радар.

— Проблема гораздо сложнее, — сказал Дигби. — Радар у них, вне всякого сомнения, есть. Как и у нас. Но их радар во много раз эффективнее. Нам совершенно необходимо выяснить почему.

— Так что же именно искать моим людям?

— В этом-то и трудность, — вздохнул он. — Мы понятия не имеем, как выглядит это устройство.

— Насколько я поняла, оно испускает радиоволны. И сигнал должен передаваться на большое расстояние.

— Километров на восемьдесят, как минимум, иначе прибор бесполезен.

— А услышать его можно?

Он удивленно приподнял брови:

— Да, на радиоприемнике. Дельный вопрос. Удивляюсь, как это никому другому в голову не пришло.

— Эти сигналы можно как-то отличить?

Он кивнул:

— Это должна быть серия очень коротких импульсов.

— А вы сумеете собрать нужный радиоприемник?

— Полагаю, да, — сказал он задумчиво.

— Он должен помещаться в чемодан. И работать от аккумулятора, чтобы его можно было включить где угодно.

Принесли ужин. Гермия заказала фрикасе с морепродуктами. Все было свежее, с отличными приправами, и Гермия с аппетитом накинулась на еду.

Время от времени она ловила на себе взгляд Дигби, который смотрел на нее с восторгом и чуть ли не со страстью. Это ее встревожило. Если он в нее влюбится, осложнений не избежать.

Она нарочно начала думать об Арне. Впервые заговорив с ним в баре норвежского отеля для горнолыжников, она сразу поняла, что нашла того, кого ей так не хватало в жизни.

Мысли об Арне помогли ей держать дистанцию с Дигби. Они поужинали и вышли из ресторана. Давно стемнело, но светила полная луна. Они пошли через Сент-Джеймсский парк, и, как только луна скрылась за тучей, Дигби поцеловал ее.

Гермия не могла не восхититься уверенной быстротой его движений. Она не успела увернуться — его губы приникли к ее. Она понимала, что должна с негодованием отвергнуть его посягательства. Но, к собственному ужасу, почувствовала, что не в силах. Она вдруг вспомнила, каково это — оказаться в объятиях мужчины, и, поддавшись желанию, приоткрыла рот.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*