Скотт Смит - Сумка с миллионами
– Преступник?
– Да, человек, которого ищет полиция.
– Он назвал имя этого человека?
– Нет. Я спрашивал, но они не сказали мне.
– Они?
– Он и Карл.
– Значит, офицер Дженкинс был в курсе?
– Думаю, да. По крайней мере, мне так показалось.
Полицейский снова записал мои ответы и перелистнул страничку в блокноте.
– Этим утром вы снова видели его?
– Да. Мы собирались поехать на поиски самолета около девяти часов утра. Но моя жена позвонила мне буквально за несколько минут до выезда и сообщила, что наша дочь заболела. Поэтому я вернулся домой.
– И это был последний раз, когда вы видели офицера Дженкинса и агента Бакстера?
Я кивнул:
– Да. Они уехали, а я вернулся домой.
Коллинс перечитал все, что только что записал, потом подчеркнул что-то и закрыл свой блокнот.
– Вы можете мне объяснить, что происходит? – спросил я.
– А вы еще не слышали?
– Только то, что Карла убили.
– Его застрелил тот человек, который искал самолет.
– Агент Бакстер?
– Точно.
– Но почему?
Коллинс пожал плечами:
– Нам известно только то, что рассказали нам вы и миссис Дженкинс: офицер Дженкинс уехал из города вместе с Бакстером около четверти десятого. Около одиннадцати часов миссис Дженкинс увидела в окно, что к полицейскому участку на фургоне шерифа подъехал Бакстер. Офицера Дженкинса в машине не было. Бакстер припарковал машину шерифа напротив участка, пересел в свою машину и уехал. Миссис Дженкинс позвонила домой, подумав, что Бакстер отвез туда ее мужа. Но дома шерифа не оказалось. Поэтому она решила сама съездить в парк. Приехав на место, она обнаружила следы и пошла по ним. В итоге они привели ее к маленькому самолету, который лежал на пузе в заросшем саду. Там она и обнаружила тело мужа.
– Линда сама обнаружила тело? – спросил я, содрогнувшись от одной этой мысли.
Полицейский кивнул:
– Потом она вернулась на дорогу и вызвала нас по рации.
– Но зачем же он убил Карла?
Коллинс немного подумал, потом открыл свой блокнот и спросил:
– А Бакстер ничего не упоминал о пропавших деньгах?
Я покачал головой:
– Нет, ничего.
– Миссис Дженкинс сообщила, будто он рассказал шерифу, что на борту самолета должны были быть четыре миллиона долларов.
– Четыре миллиона? – переспросил я, изображая удивление.
– Так сказала миссис Дженкинс.
– Значит, он убил Карла из-за денег?
– Мы еще не уверены в этом. Бакстер мог соврать. Он сказал, что эти деньги были украдены из инкассаторской машины в Чикаго в прошлом июле. Однако никакого подтверждения его словам мы не нашли. Об этом ограблении никому ничего не известно. Вот и все, что мы знаем.
Коллинс пошел показывать свои записи шерифу Маккеллрою. Я не понял, можно ли мне было уходить, или нет. Шериф по телефону же сказал, что покажет мне несколько фотографий машин и я должен буду узнать машину Вернона. Так что я решил подождать. В кабинете Карла стояло несколько стульев. Я сел у окна. Когда мы с Коллинсом вошли в кабинет, молодой заместитель шерифа, о котором я уже говорил, поздоровался со мной. Но после этого он уже не обращал на меня никакого внимания. Кто-то принес радио. Оно стояло в углу кабинета, шумело и хрипело. На стене висела огромная карта. Иногда шериф Маккеллрой подходил к ней и рисовал какие-то линии.
Я знал – они пытаются выследить Вернона.
Толпа на улице постепенно становилась все больше. К зданию подъезжали все новые и новые машины. Обе телекомпании снимали репортажи, 11-й канал брал интервью у какого-то полицейского, а 24-й – у Сайреса Шталя, восьмидесятилетнего мэра Ашенвилла.
На улице прояснилось. Люди стояли большими группами и о чем-то разговаривали. Несколько детей каталось по улице на велосипедах. Любопытные мальчишки облепили полицейские машины и заглядывали внутрь.
Дождь закончился. Дул прохладный северный ветер. На нем развевался приспущенный в знак скорби по Карлу флаг.
Я просидел, глядя в окно, около часа. В комнате все бурлило и кипело, все суетились, что-то спрашивали, что-то писали.
– Где Митчелл? – наконец услышал я крик шерифа. – Он ушел?
Я обернулся. Один из полицейских показал на меня:
– Нет. Он здесь.
Коллинс и какой-то молодой полицейский одевались и направлялись к выходу.
– Коллинс, – крикнул шериф Маккеллрой, – возьмите мистера Митчелла с собой. Может, он опознает тело.
– Тело? – переспросил я.
– А вы против? – поинтересовался шериф. – Вы бы нам очень помогли.
– Против чего?
– Мы поймали человека, подходящего под ваше описание Бакстера, но теперь нам надо, чтобы вы опознали тело. Они отведут вас, – добавил шериф и показал на Коллинса и молодого полицейского, которые уже ждали меня в дверях.
Я взял куртку и направился к выходу, но остановился посреди комнаты и спросил Маккеллроя:
– А можно мне позвонить жене? Я хочу, чтобы она знала, где я.
– Конечно, – ответил он и подвел меня к столу Линды, на котором стоял телефон.
Я поднял трубку и позвонил домой.
На столе у Линды стояла фотография, на снимке была она вместе с Карлом. Взглянув на фото, я отвернулся к окну. Я не хотел даже думать о том, что сейчас с Линдой и где она. Может, она была дома. Бедняжка, она уже никогда не забудет того, что увидела этим утром, – тело мертвого мужа в грязном снегу. Мне было безумно жаль Линду.
Сара ответила с первого звонка.
– Это я. Я в участке, – сообщил я.
– Все в порядке?
– Карла убили. Тот агент ФБР застрелил его.
– Я знаю, – сказала Сара. – Я уже слышала об этом по радио.
– Но похоже, они уже поймали его. И сейчас я еду на опознание.
– Куда?
– Не знаю. Он, кажется, мертв.
– Мертв?
– Они сказали «тело». Они хотят, чтобы я опознал тело.
– Они убили его?
– Не знаю, но похоже на то.
– О, Хэнк, – прошептала Сара. – Это же отлично.
– Сара, – быстро заметил я. – Я в полиции.
Я быстро огляделся, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает.
Коллинс и молодой полицейский ждали меня у двери. Они оба внимательно смотрели на меня.
Сара замолчала. Я слышал, как у нее играло радио.
– Ты знаешь, когда освободишься? – спросила она.
– Надеюсь, это не долго.
– Хэнк, я так счастлива, прямо груз упал с плеч.
– Тише.
– Сегодня вечером мы обязательно это отпразднуем.
– Сара, мне пора. Поговорим, когда я приеду, – добавил я и положил трубку.
Молодой полицейский был за рулем. Я сидел на переднем сиденье, Коллинс – на заднем. Мы быстро ехали на юг города.
На улице похолодало, и дорога кое-где покрылась льдом. Зато туман немного рассеялся.
– Шериф Маккеллрой сказал «тело», если я не ошибаюсь? – спросил я полицейского за рулем.
Он кивнул:
– Точно.
– Значит, Бакстер мертв?
– Мертв. Его хорошенько нафаршировали свинцом, – ответил Коллинс.
Оба полицейских улыбнулись. Им, кажется, очень нравилось то, что происходит.
– Его убили неподалеку от Апплтона, – снова заговорил Коллинс, – на дорожной заставе. Он напал на солдат, охранявших ее. Одного он ранил в ногу. А второй, которому повезло больше, застрелил его.
– Четыре пули, – заметил молодой полицейский.
– Три из них попали в грудь. Одна – в голову.
– А вас это беспокоит? – вдруг с серьезным видом поинтересовался молодой полицейский.
– Беспокоит? – переспросил я.
– Ну, вас не волнует, что придется осматривать застреленного человека? Там кровь и все такое…
– Выстрелы в голову – это не самое приятное зрелище, – сказал Коллинс. – Будет лучше, если вы просто бросите на него беглый взгляд, не смотрите на него слишком долго. И постарайтесь представить, что это просто мясо, которое…
Молодой полицейский вдруг перебил Коллинса.
– Его брата застрелили, – сказал он.
Коллинс замолчал.
– Помнишь эту историю? Это произошло пару месяцев назад. Парень пришел домой и застал жену в постели с человеком, у которого они снимали дом. И тот так взбесился, что всех перестрелял, помнишь?
– Это был ваш брат? – спросил меня Коллинс.
Молодой полицейский ответил за меня:
– Нет, это был не его брат. Его брата убили, когда он пришел на помощь, услышав выстрелы.
Я почувствовал, что атмосфера в машине сразу изменилась. Как будто мы въехали в тень.
Молодой полицейский включил печку, мне в лицо подул теплый воздух.
– Простите, мистер Митчелл, – сказал Коллинс, – я не знал.
Я кивнул:
– Ничего, все в порядке.
– Как поживает собака? – спросил наш водитель и, обращаясь к Коллинсу, добавил: – У его брата была прекрасная собака. И мистер Митчелл взял ее себе после смерти брата.
– А что за порода? – поинтересовался Коллинс. Они оба, видимо, хотели наладить контакт и исправить не очень хорошее настроение. Они же не знали, что произошло с Мери Бет.