Джон Тренейл - Врата Совершенного Знания
— Паршивый район. Это точно. Но весьма выгодный. Едва ли кому-нибудь взбредет в голову искать здесь современное оружие.
— Напротив. Наша станция слежения в Лоб-Норе докладывает о неожиданном изменении курса советского спутника, осуществляющего наблюдение над провинцией Ганьсу. А сегодня утром было замечено, что русская флотилия отплывает от Цусимы на юго-запад. Она может плыть в любом направлении, но я уверен, что эти корабли направляются к Тайваню.
— Совпадение.
— Товарищ председатель, смотрите в лицо фактам. Во-первых, мы не нашли пропавший самолет, и я уверен, что наши так называемые «союзники» украли его. Спутник, флотилия и в довершение всего этот человек — Крабиков. Он связан с движением за независимость Формозы. Нам об этом не говорят, но пакт Москва — Пекин готовился с целью прикрытия. Русским нельзя доверять.
— Пока американцы не вмешиваются…
— Но они тоже начинают подозревать что-то! Много лет Тайвань увеличивал свои иностранные вложения, имея дело с США. Теперь эти вложения составляют несколько миллиардов долларов. Если Тайвань заберет сразу все свои деньги, это грозит серьезными неприятностями ряду крупных американских банков. Ходят слухи, что Тайвань готовится именно к подобной осаде банков, чтобы усилить свое влияние.
— Для организации такой операции требуется время.
— Может быть, не знаю, — пробормотал Сунь. — Лучший эксперт по банкам, который у нас имелся, теперь в бегах.
— Ах да… как его звали — Чен, так, что ли?
— Цю Цяньвэй. Мы следили за ним. Он возвращается на Тайвань, по словам нашего агента в Сингапуре. Забавно, но он вроде бы хочет попытаться освободить Мэттью Юнга.
— И каковы надежды на успех?
— На мой взгляд — никаких. Но думаю, не стоит его останавливать. Все равно Мэттью Юнга следует либо освободить, либо устранить, если он что-то знает. Начальник штаба Ван говорил о диверсионной тактике, которая могла бы отвлечь тайваньцев от их планов. Спасательная операция во имя мальчишки Юнга.
— Но мы же не знаем, где он.
— Скоро узнаем!
— Каким образом?
— С помощью Цю.
— А почему он должен нам помогать? Ведь он дезертир, разве не так?
— Так, но можете не беспокоиться. Полковника Цю можно в любое время разыскать, вернуть назад и выдоить из него информацию.
Председатель искренне удивился.
— Каким образом?
И, пока вертолет летел над горным хребтом Хэлань, Сунь Шаньван поведал ему об этом.
Глава 25
Джордж Форстер привел Цю в дирекцию «Дьюкэнон Юнг» в начале двенадцатого ночи. Саймон Юнг сидел за длинным столом, заваленным бумагами.
— Добро пожаловать. Вот поднос с напитками. Наливайте себе.
Цю и Форстер сели рядком на диван, а Саймон занял кожаное кресло. Достав из кармана очки, он раздраженно нацепил их.
— Терпеть их не могу, — проворчал Саймон.
— Не знал, что вы носите очки.
— Я и не носил до последнего времени. Старею, — продолжал ворчать Саймон. Потом постучал пальцем по папке, лежавшей перед ним на кофейном столике.
— Это замечательный материал. Сколько он будет мне стоить?
— Давайте поторгуемся. — Цю печально улыбнулся.
— Хорошо. Моя цена такова: я хочу, чтобы вы работали только на меня. Короче говоря, я покупаю ваше мастерство и опыт профессионального агента китайской разведки.
— Грубовато.
— А я бы сказал — честно. Об оплате договоримся, но можете считать, что попадете в первую десятку и на одно из первых мест.
— Не знаю, что это означает, но уверен в вашей щедрости.
— Кроме того, вы получите защиту. Новый паспорт, если захотите, но я думаю, это не обязательно. Лучше, если вы позволите мне заключить сделку насчет вашего будущего с Сунь Шаньваном.
— Вы думаете, это возможно?
Саймон помолчал, раздумывая.
— Сунь должен быть настроен против вас, — признался он. — Но, думаю, я смогу убедить его переменить мнение.
— Хорошо. Я принимаю ваше предложение, — сказал Цю после недолгой паузы.
Саймон наблюдал за ним, стараясь понять, о чем он думает.
— Это окончательный ответ?
— Да. Я объясню, как я себе это представляю. Во время моей стычки с семейством У в Аньшо я узнал, что русские принимают участие в заговоре движения за независимость Формозы и собираются скинуть нынешнее правительство Тайваня. Падение режима Гоминьдана не вызывает у меня сожалений. Скорее, я это приветствую, но не в том случае, если к делу подключились русские, иначе эта страна, являющаяся все-таки провинцией Народной Республики Китай, погибнет.
— Не понимаю почему…
— Пожалуйста, дайте мне закончить. Теперь в Тайбэе у меня появились обязательства. Есть люди, которые мне небезразличны. Это госпожа Шань… да и вы сами.
— Не понимаю, — вставил Джордж Форстер. — Какое отношение к этому имеет Саймон?
— Он спас мою жизнь, а долг платежом красен. И у меня есть подробная информация о его сыне. — Цю указал на лежавшую на столе папку. — Я идеально подхожу на роль помощника.
Форстера, казалось, все еще одолевали сомнения.
— У вас определенно есть какой-то особый доступ к информации. Думаю, вам лучше рассказать о том, что стоит за этим рапортом.
— Ну что ж, этот человек, о котором я упоминал раньше, из Тайбэя…
— Шань Линьчунь, — вставил Саймон.
— Да. — Цю покраснел. — Я… люблю ее. Она замешана в этом деле, потому что подружилась с Мо Мэйхуа.
— Которая тоже вовлечена. Это вы все подстроили?
— Не совсем. Нам повезло, когда однажды Мо в смятении позвонила госпоже Шань. Судя по всему, ее мать продала за гроши бесценные картины, и Мэйхуа хотелось поплакаться кому-то в жилетку. Это ведь не такая вещь, о которой можно сказать своим коллегам.
— Продолжайте.
— Линьчунь тут же выехала и немедленно встретилась с Мэйхуа. Девушка была в тяжелом состоянии. Наркотики. Она не понимала, что говорит, зато вся история в целом стала постепенно проясняться. Мэйхуа боялась, что ее убьют.
— Или притворилась, что боится.
— Нет, госпожа Шань не сомневалась в подлинности страхов Мэйхуа. Госпожа Мо твердила, что не вернется с Цюэмоя.
— Хм-м. — Саймон открыл папку, отыскивая на первой странице нужный параграф. — Остров Цюэмой проклят Богом. Почему же Мо возвращается туда, если так напугана?
— Госпожа Шань утверждает, что Мо искренне любит Мэта. Вот почему. И, очевидно, у нее есть некоторые причины заботиться о нем. Только после того, как ваш сын слегка раскололся и начал сообщать некоторые детали, касающиеся «Апогея», Ли позволил Мэйхуа уехать с острова.
— Понятно. — Саймон откинул волосы со лба. — Итак, Мэт ведет переговоры с Гоминьданом.
— Не думаю, что вам стоит слишком беспокоиться об этом. Насколько я понимаю, самое важное — это признание госпожи Мо.
— Она заговорила от страха за свою жизнь?
— Не совсем. Сначала она вела себя очень осторожно, но госпожа Шань постепенно успокоила ее и переменила тему, заверив, что банк тревожится по поводу исчезновения вашего сына и готов помочь такому ценному клиенту.
— И Мо поверила?
— Не так легко, как вы думаете. Госпожа Шань дала ей понять, что она и сама была, э… не равнодушна к Мэттью, но решила не становиться на пути госпожи Мо, если вы понимаете, что я имею в виду. — Серьезное лицо Цю озарилось улыбкой. — Невероятно ловко! Естественно, госпожа Мо была так растрогана, что заплакала.
— Скажите, Цяньвэй, вы сами-то верите в этот вздор?
— То есть в рассказ Мо о камере пыток?
— Да, и насчет дружески настроенного солдата. Ведь он наверняка подсадная утка.
— Безусловно. Его использовали с той же целью, что и Мо Мэйхуа: чтобы завоевать доверие Мэта и побудить его принять предложение Ли.
— Но почему девушка и солдат?
— Кто знает? Возможно, Мэт дал понять, что видит Мэйхуа насквозь, поэтому тюремщикам потребовался еще один союзник.
Воцарившееся молчание прервал Форстер.
— В вашем рапорте упоминалось о плане побега. Есть ли какие-нибудь шансы?
— Ни единого, — ответил Цю. — Но если посмотреть на это с точки зрения Ли, то как средство воздействия на вашего сына, мистер Юнг, побег вполне уместен.
— Почему?
— Его цель — поднять дух Мэта. Полагаю, их попытка бежать сначала будет успешна и надежды Мэта возрастут. Потом их поймают и снова отправят в тюрьму… и тут — если Ли мастер своего дела — он сумеет вытянуть из Мэта все, что парню известно.
Саймон взглянул на Джорджа Форстера, но тот покачал головой.
— Я все же не улавливаю вашу мысль.
— А мне кажется, он прав, Джордж. Ты в отчаянии, затем внезапно видишь свет в конце туннеля и теряешь бдительность. — Саймон несколько раз стукнул папкой об стол и отбросил ее. — Все верно. Позвольте мне ввести вас в курс дела. Когда я получил ваш рапорт, Цяньвэй, я изучил его очень тщательно, как вы можете себе представить. В особенности — детальное описание места, где содержат Мэта. Я кое-что устроил.