Кен Фоллет - Третий близнец
– Подлый лжец! – крикнула Джинни.
Беррингтон слегка покраснел. Вмешался Джек Баджен.
– Прошу не перебивать, – строго заметил он.
Стив не сводил глаз с членов комитета. Теперь все они смотрели на Джинни. Он положил руку ей на плечо.
– Но это наглая, беспардонная ложь! – не унималась Джинни.
– А ты чего ожидала? – тихо шепнул ей на ухо Стив. – Он играет свою роль.
– Извини, – шепнула она в ответ.
– Не надо извиняться, – сказал он. – Продолжай в том же духе. Они должны видеть, что возмущение твое искренне.
Беррингтон между тем продолжал:
– Она стала обидчива, раздражительна, ну, как сейчас. И заявила мне, что может делать все, что угодно, потому что так составлен ее контракт.
Один из членов комитета, Тенниэл Бидденхем, сердито нахмурился: видно, ему не понравилось, что младший научный сотрудник факультета напоминает о своем контракте профессору. А этот Беррингтон весьма умен, подумал Стив. Знает, где уязвимое место противника и как обратить его промашки себе на пользу.
Квинн спросил Беррингтона:
– Ну и как же вы поступили потом?
– Ну, я понял, что могу и ошибаться. Ведь я не юрист, вот и решил обратиться за помощью к специалисту. И если бы мои опасения не подтвердились, я был бы рад признать правоту доктора Феррами. И, убедившись, что ее действия не приносят вреда, не стал бы спорить.
– И вы получили этот квалифицированный совет?
– Так уж вышло, что обстоятельства не позволили. Был слишком занят. Как раз собирался повидаться с юристом, а тут появилась эта статья в «Нью-Йорк таймс».
– Вранье!… – прошептала Джинни.
– Ты уверена? – спросил ее Стив.
– Еще бы!
Он сделал пометку в блокноте.
– Так, теперь расскажите нам, пожалуйста, что произошло в среду, – попросил Беррингтона Квинн.
– Оправдались мои худшие опасения. Меня вызвал к себе президент университета Морис Оубелл. И попросил объяснить, почему ему без конца звонят представители средств массовой информации и в самой агрессивной форме расспрашивают об исследованиях, проводимых на моей кафедре. Мы сделали набросок пресс-релиза и вызвали доктора Феррами, чтобы согласовать его с ней.
– Господи Боже мой! – пробормотала Джинни.
– Она отказалась говорить о пресс-релизе, – продолжил Беррингтон. – Снова принялась скандалить, утверждать, что вправе делать то, что ей хочется, кричала на нас.
Стив посмотрел на Джинни. Она тихо сказала:
– До чего ж хитро врет! Они представили мне этот пресс-релиз, как свершившийся факт.
Стив кивнул. Он решил не поднимать этого вопроса на перекрестном допросе. Иначе Джинни, не дай Бог, снова заведется и будет кричать уже на членов комитета.
– Журналистка дала нам срок до полудня, – гладко, как по маслу, продолжал Беррингтон. – Доктор Оубелл считал, что университет должен выступить с решительным заявлением. Признаюсь, я был согласен с ним на все сто процентов.
– Ну и ваши заявления возымели тот эффект, на который вы рассчитывали?
– Нет. Увы, произошел полный провал. И все из-за доктора Феррами. Она, видите ли, заявила прессе, что намерена полностью игнорировать нас. И тут мы ничего не могли поделать.
– А кто-либо вне стен университета как-то комментировал эту ситуацию?
– Разумеется.
В голосе Беррингтона прозвучала такая уверенность, что Стив сразу же насторожился. И сделал еще одну пометку.
– Мне позвонил Престон Барк, президент «Дженетико». Они являются главными нашими спонсорами и взяли на себя львиную долю финансирования исследовательской программы по близнецам, – пояснил Беррингтон. – Вполне естественно, что они проявляют беспокойство по поводу того, как именно тратятся их деньги. И после прочтения этой статьи у Барка создалось впечатление, что университетское начальство просто бессильно. «Кто, черт побери, руководит этим заведением?» – спросил он меня. Прямо так и спросил. Это очень, знаете ли, неприятно.
– Ну а лично вас что больше всего тревожит? Отсутствие должного уважения со стороны младшего по положению сотрудника?
– Разумеется, нет! Главная проблема – это урон, который может нанести университету деятельность доктора Феррами.
Неплохой ход, подумал Стив. Ведь в глубине души каждый из членов комитета просто содрогается при мысли о том, что какая-то ассистентка может бросить ему вызов. В этом Беррингтон, несомненно, заручился их симпатией. И Квинн тут же поспешил обобщить проблему, поднять ее на более высокий уровень, создать у членов комитета впечатление, что, уволив Джинни, они защищают само существование университета, а не мстят молодому сотруднику.
Беррингтон сказал:
– Любой университет должен быть предельно корректен в том, что касается прав личности. Спонсоры дают нам деньги, студенты соревнуются между собой за получение места, поскольку наше заведение считается одним из самых уважаемых и перспективных в стране. И одно только предположение, что мы без должного уважения относимся к соблюдению гражданских прав, может нас погубить!
Сформулировано все это было столь безупречно, что все сидевшие за столом дружно закивали. Даже Стив кивнул, показывая тем самым, что согласен.
Квинн спросил Беррингтона:
– Итак, сколько, по-вашему, существует вариантов разрешения этой ситуации?
– Только один. Мы должны продемонстрировать, что ни в коем случае не санкционировали и никогда не будем приветствовать вторжение в частную жизнь граждан. Кроме того, мы должны показать, что администрация университета в состоянии поддержать порядок в своем заведении. Поэтому было решено уволить доктора Феррами. Альтернативы просто не существует.
– Благодарю вас, профессор, – сказал Квинн.
Беррингтон сел.
Стив пал духом. Этот Квинн действительно мастер своего дела. А Беррингтон чертовски хитер. Сумел создать впечатление разумного и озабоченного исключительно интересами университета профессора, который просто не в силах справиться с упрямой, безрассудной и вспыльчивой подчиненной. Что касается вспыльчивости, то это качество налицо, члены комитета только что в этом убедились.
И однако, все изложенное было ложью. Права Джинни, а вовсе не Беррингтон. И он, Стив, здесь для того, чтобы это доказать.
– У вас есть вопросы, мистер Логан? – спросил Джек Баджен.
– Да, есть, – ответил Стив и поднялся. И выдержал небольшую паузу, собираясь с мыслями.
Сбылась его мечта. Нет, он не в зале суда и даже еще не стал настоящим адвокатом, но он защищает человека, жертву нападок и несправедливости. Противник его очень силен, все против него, но правда на его стороне. Разве не об этом мечтал он всю свою сознательную жизнь?…
Итак, он поднялся и пристально посмотрел на Беррингтона. Если Джинни права, то Беррингтон должен чувствовать себя сейчас в несколько двусмысленном положении. Ну, как, к примеру, чувствовал бы себя Франкенштейн, допрашиваемый своим монстром. И Стиву хотелось сыграть на этом. Для начала – чтобы хоть немного сбить с этого Беррингтона спесь, чтобы лишить его уверенности в себе. А уж потом перейти к более конкретным вопросам.
– Вы ведь меня знаете, не правда ли, профессор? – спросил он.
Беррингтон сразу же занервничал.
– Э-э… а, ну да. Кажется, мы познакомились в понедельник, верно?
– И вы знаете обо мне все.
– Я… э-э… не совсем вас понимаю.
– Я проходил испытания в вашей лаборатории, так что у вас имеется обо мне самая обширная информация.
– А, в этом смысле… Да, конечно.
Но беспокойство Беррингтона не проходило.
Стив встал за спинкой стула, на котором сидела Джинни, и теперь взоры всех присутствующих были устремлены на нее. Трудно думать плохо о человеке, который отвечает тебе честным, открытым взглядом.
– Профессор, позвольте мне начать с первого заявления, которое вы только что сделали. Вы сказали, что после разговора с доктором Феррами в понедельник решили обратиться за квалифицированным советом к юристу. Это так?
– Да.
– Но ведь вы так и не обратились ни к какому юристу.
– Нет, просто замотался. Столько всяких дел навалилось.
– И вы не назначали никакой встречи с юристом?
– Я же говорю, времени не было.
– Но между вашим разговором с доктором Феррами и разговором с мистером Оубеллом о публикации в «Нью-Йорк таймс» прошло целых два дня. Неужели не было времени попросить секретаршу договориться о встрече с юристом?
– Так получилось.
– И вы не расспрашивали знакомых или коллег, которые могли бы вам подсказать, к кому обратиться?
– Нет.
– Так что вы ничем не можете подтвердить, что собирались это сделать?
Беррингтон самоуверенно улыбнулся.
– У меня, знаете ли, репутация честного человека.
– А доктор Феррами очень хорошо помнит этот разговор.
– Ну и на здоровье.
– И утверждает, что вы тогда и не думали упоминать о каких-либо проблемах этики или вторжения в частную жизнь. Вас тогда интересовал только один вопрос: как работает ее поисковая система?