Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Интриганка-2
– Мне плевать, даже если это подлинная каменная табличка, на которой высечены десять заповедей. Я вас не пропущу.
Мужчина поколебался.
– Если я оставлю это вам, можно быть уверенным, что мисс Темплтон получит конверт? Сегодня?
– Ясное дело, приятель. Я уже сказал, оставьте это здесь.
Дождавшись отъезда мужчины, охранник оглядел пакет. Обычный коричневый конверт из адвокатской конторы. Тоска зеленая. Кому нужно это дерьмо в день собственной свадьбы?
За спиной охранника высилась гора неразвернутых свадебных подарков и карточек. В основном всякая чепуха, оставленная доброжелателями, совершенно посторонними людьми. Охранник, не задумываясь, бросил конверт в общую груду.
Гейб чувствовал себя так, словно попал в центр тайфуна. Окружающие наперебой хлопали его по спине и пожимали руку.
– Прекрасная церемония!
– Лекси просто неотразима!
– Поздравляю, парень! Где проведете медовый месяц?
Вице-президент Соединенных Штатов, вне всякого сомнения, самый большой зануда на свете, отвел Гейба в сторону и целых десять минут разглагольствовал на тему супружеского счастья. Потом Гейб обменивался рукопожатиями с очень важными персонами, пока не заболело запястье, и, завидев Робби, схватился за него как за якорь спасения.
– О Боже, это безумие. За последние три часа я ни разу не перевел дыхания.
– Это день твоей свадьбы. Ты популярен, – улыбнулся Робби.
– Именно это творится с тобой после концерта? Тебя тоже осаждают фанаты?
– Ха! Хотелось бы! Ты видел Лекси?
Гейб вздохнул:
– Я как раз хотел задать тебе тот же вопрос. Мы женаты всего полдня, а она уже сбежала.
– Загляни в кабинет, – посоветовал Робби. – Она, возможно, за компьютером. Проверяет котировку акций «Крюгер-Брент».
Он намеревался пошутить, но Гейб серьезно сказал:
– Знаешь, неплохая идея!
Суперинтендант Джон Кэри из полицейского управления штата Мэн ошеломленно покачал головой.
– Должно быть, сегодня первое апреля, и никто не сказал мне! Верно?
Детективы Майкл Шоу и Антонио Санчес отрицательно покачали головами.
– Вы это серьезно?
– Да, сэр, – кивнул Антонио. – Мы получили информацию вчера ночью. Но она, кажется, подтвердилась.
– Кажется?
Суперинтендант ощутил, как поднимается давление.
– Знаете, какие связи у этой женщины? И заявляете, что вам «кажется»?
Детективы молчали. Оба тихо радовались, что решать вопрос придется не им. Наконец суперинтендант снова заговорил:
– Приведите другого парня. Давайте сначала поговорим с ним. Детективы нервно переглянулись.
– Ну что еще? – простонал Кэри.
– Мы пытались, сэр. Прошлой ночью. Но он исчез.
– Что значит «исчез»?
– Удрал в Южную Америку, сэр. Мы так думаем. Он обнулил все счета.
– Черт!
Джон Кэри прослужил в полиции больше тридцати лет. Подобные происшествия – крупномасштабные мошенничества, доносы из могилы – нечасто случались в Мэне. Содержание предсмертного письма Ив Блэкуэлл в полицию было настоящим динамитом. И этого динамита вполне достаточно, чтобы уничтожить карьеру суперинтенданта, если дело будет провалено.
– Может, привезти мисс Темплтон для допроса, сэр?
Кэри немного подумал:
– Нет, пока не стоит. У нас еще нет никаких доказательств. Не забывайте, у Ив Блэкуэлл под старость совсем съехала крыша. Может, все это – просто пустышка.
Кроме того, ему необходимо как следует поразмыслить. Может, не было счастья, да несчастье помогло? Может, после тридцати лет неблагодарной службы в полиции боги предлагают ему, Джону Кэри, последний шанс получить славу и состояние?
Если донос ложный и он арестует Лекси Темплтон в день ее свадьбы, станет всеобщим посмешищем.
Если все это правда и он…
Во всем этом по крайней мере есть одно светлое пятно: пусть Карл Колепп сумел исчезнуть, зато у Лекси Темплтон – одно из самых узнаваемых лиц на планете.
Уж она-то никуда не денется.
Лекси уединилась в одной из спален Сидар-Хилл-Хауса. Шум и суматоха внизу начинали действовать на нервы. Пришлось сбежать.
Она сделала это! Вышла за Гейба! Получила все, что хотела.
Она вспомнила летние каникулы, проведенные в этом доме. Скорбь отца по матери покрывала окружающее нестираемой патиной горести, и весь дом словно был окутан туманом потери. Если не считать Питера, подобно призраку бродившего по пустым коридорам дома, и их с Робби, остальные родственники уже в могиле. Александра. Кит. Ив. Даже Макс. Бедняга Макс.
Когда умрет отец, она вывезет отсюда всю мебель, сделает ремонт и обставит дом заново. Для Максин. Пусть она будет счастлива. Пусть у нее будет детство, которого никогда не было у Лекси.
– Простите, что побеспокоила, мэм. Не знала, что здесь кто-то есть.
В комнату вошла горничная Кончита, пошатываясь под грузом свадебных подарков и карточек.
– В домике охранников больше нет места.
Она бесцеремонно свалила всю гору на постель.
– Это все оставили у ворот?
– Да, мэм. Похоже, очень многие хотят пожелать вам счастья.
Лекси села и принялась разворачивать подарки, не замечая, как летит время. Гости уже начали разъезжаться.
Какие-то подарки оказались очень дорогими: вазы от Лалик, лампы от Тиффани, первые издания Хемингуэя и Марка Твена. Какие-то – совсем простыми, но подаренными от всей души. Лекси была особенно тронута керамической кружкой, которую сделали для нее ученики одной местной школы. На кружке были выгравированы дата свадьбы и переплетенные инициалы ее и Гейба.
Как мило с их стороны!
Наконец изрядно уставшая Лекси добралась до жесткого коричневого конверта. И решила, что это – последний. Остальные она откроет потом.
Внутри оказался листок бумаги. Она сразу узнала почерк тети Ив. С трудом вчитываясь в неровные строчки, Лекси поняла, что не стоило открывать другие подарки. Ее мир необратимо изменился.
«Думай! У тебя совсем мало времени. Что сделала бы на твоем месте Кейт?»
– Сэр, взгляните на это.
Детектив Майкл Шоу показывал на ряды цифр, черневших на мониторе. Числа были огромными.
– Это трансферты из «Сидар интернэшнл» на счет фонда Карла Колеппа за сорок восемь часов до краха «Крюгер-Брент».
– Значит, Колепп использовал эти деньги…
Шоу вывел на экран другую таблицу.
– Чтобы приобрести акции «Крюгер-Брент» у целой сети банков. А затем стал играть на понижение. Но и этого было недостаточно. Поэтому в понедельник он купил несколько пакетов акций у «Ди-эйч холдингс».
– А кто эти типы, черт возьми?
Суперинтендант Кэри нахмурился.
– Да никто. Это фикция. Президент – некая Дженнифер Уилсон. Она же по странному совпадению является основательницей, владелицей и единственной держательницей акций…
Еще одна таблица.
– Можешь не договаривать… «Сидар интернэшнл»?
Детектив кивнул.
– Дженнифер Уилсон – это Лекси Темплтон. Под этим именем она вела операции почти четырнадцать лет. И даже зарегистрировала компанию в комиссии по ценным бумагам и биржевой деятельности.
– Значит, спятившая Ив Блэкуэлл все-таки была права. Откуда она узнала?
– Так что, привезти ее на допрос, сэр?
Суперинтендант принял решение.
– Да. Только без лишнего шума. Это день ее свадьбы. Там сейчас присутствует половина конгресса. Мне ни к чему устраивать цирк. Ясно?
– Да, сэр. Яснее некуда.
Глава 29
Лекси подошла к окну и увидела, как двое полицейских в гражданской одежде направляются к дому.
Ее план был по меньшей мере дерзким. Шансов на успех – не более двадцати процентов. Все же больше, чем у Джейми Макгрегора, когда тот шел по минным полям в пустыне Намиб.
Вынудив себя не терять спокойствия, Лекси сложила письмо Ив и сунула в лифчик. Отдышалась и спустилась вниз. Каким-то чудом оказалось, что передняя пуста. Из отцовского кабинета доносились голоса Гейба и Робби.
Приходилось действовать быстро.
– Заходите. Я вас ждала.
Она с улыбкой открыла дверь. Копы уже стояли на крыльце. Один молод, не более тридцати, хорош собой, испанец с виду. Второй старше, примерно ровесник Лекси, светлокожий и лысеющий. Интересно, кто из них босс?
Оба выглядели смущенными. Должно быть, не ожидали, что их встретит сама Лекси Темплтон, да еще в подвенечном платье. Разве люди, ей подобные, не имеют дворецких, которые открывают за них двери? И почему, черт побери, она их ожидала?
– Следуйте за мной, – попросила Лекси. – Я отведу вас туда, где мы сможем спокойно поговорить.
Детективы переглянулись. Обычно, когда они отправлялись на арест, инициатива принадлежала им. Но суперинтендант ясно дал понять, что не желает лишнего шума. Они решили действовать по обстоятельствам.
– Разумеется, мэм. После вас.
Лекси отвела их наверх, в библиотеку, бывшую когда-то гордостью и радостью Кейт Блэкуэлл. Просторная, уютная комната с мягкой мебелью, обитой винно-красной парчой, излучала атмосферу богатства и изысканности, хорошего стиля и вкуса. Сразу видно: высокий класс.