Анри Лёвенбрюк - Соборы пустоты
Ни секунды не колеблясь, Ирис выпалила:
— Да.
— Такие обмены — штука рискованная, — заметил Вламинк.
— В данном случае мы рискуем куда больше, — уточнил Маккензи. — Нас четверо, их по меньшей мере двенадцать, судя по тому, что сказал нам Эрик Левин.
— В ловушку нам их не заманить.
— Придется что-то придумать.
97
Ты гадаешь, почтенный читатель, что же сталось с седьмой страницей.
Сказать по правде, я сам ее вынул, прежде чем в 1388 году продал тетради одному просвещенному книголюбу.
Но будь спокоен. Я не дерзнул лишить свое отечество подобного сокровища. Это было бы преступлением. И все же я предпочел позаботиться о кое-каких предосторожностях, дабы впредь ни один опрометчивый человек не повторил моей ошибки. Так что я выставил рукопись на продажу без одной страницы.
Лишь тот, кому удастся прочитать это письмо и разгадать шесть загадок Виллара, найдет седьмую страницу. Ибо, теперь я могу в том признаться, я оставил ее там, где нашел кристалл. Там, куда ведет нас Виллар. И думается мне, подобное случится еще очень нескоро.
И тогда лишь тот, кто пройдет тот же путь, что и я, найдет не кристалл, но тайну, сокрытую в последнем листке.
98
Необычный вид открывался здесь взору. В самом сердце джунглей между двумя высокими крутыми скалами, подобно гигантскому колодцу, таилось озеро, затерянное среди буйной растительности. Между скалами над водой, переливавшейся дивными оттенками изумруда, тянулся старый веревочный мост. И прямо в скале была высечена каменная лестница, ведущая к этому круглому алькову.
Машины пришлось оставить наверху и спустить вниз все необходимое, чтобы разбить лагерь на западном берегу озера, вдали от посторонних взглядов.
— Нам ни в коем случае не следовало здесь останавливаться. Мне не нравится это место.
— Никто вас здесь и не держит, Марк.
Англичанин возвел глаза к небу. Ему все труднее было выносить снисходительность Доктора, его высокомерие и напускную таинственность… Рядом со связанным по рукам пленником, зная, чем заняты сейчас охранники на берегу озера, всего в сотне метров отсюда, Робертс чувствовал себя не в своей тарелке. Ему не нравилось даже наблюдать за грязной работой. Его специальность — финансы, а не оружие.
Робертс старался не смотреть в ту сторону. Лучше ничего не видеть. Он даже предпочел бы ничего не знать.
— Нам и правда необходимы эти чертовы документы?
По губам Вэлдона скользнула улыбка.
— Так вот что вас удерживает, — произнес он насмешливо. — Хотите знать, верно? А не то давно бы смылись?
— Отвечайте, Вэлдон. Что такого в документах, которые привезла Мишот?
— Драгоценные сведения, Марк. Драгоценные для вас, но и для меня тоже.
— А поточнее нельзя, Вэлдон? Сейчас не самое подходящее время для ссоры, к тому же меня так и подмывает свалить отсюда.
Робертс знал, что Вэлдон нуждается в нем и что эта угроза заденет его за живое. Именно англичанин обладал реальным весом в административном совете МФП, а главное — огромным состоянием своего отца. «Робертс. Ltd» — финансовая и земельная империя, без которой Вэлдону не обойтись.
— Седьмая страница, Марк. Мы ищем седьмую страницу.
— Какую еще седьмую страницу?
— Седьмую страницу совершенства, высшего мастерства. На седьмой день было завершено Творение. Разве для вас не очевиден символ Виллара? Это число Внутренней жизни в нумерологии, небесных тел в астрологии, число чакр и архангелов.
— Избавьте меня от вашего оккультистского бреда. Что такого на этой седьмой странице?
— Каждому свое. Я говорю вам о высшем знании, духовности, а вы мне — о финансовых интересах. Мы взыскуем не одного и того же, Марк, вот почему я вам и сказал, что речь идет о сведениях ценных как для вас, так и для меня. Вы хорошо знаете, что в моем состоянии деньги уже не имеют значения, я нуждаюсь в ином.
— В деньгах, которые вы из меня вытягиваете, чтобы довести до конца свой проект, нет ничего духовного. Не надо держать меня за дурака. О чем именно говорится на этой странице?
— О первоначальном месторождении, Марк. Месте, где кристалл находится в… астрономических количествах. Для вас оно станет месторождением звонкой монеты. Я же смогу обрести там орудие своего возрождения.
— В самом деле?
— В моем возрасте материальные блага мне уже ни к чему.
— Тогда покончим с этим раз и навсегда, — вздохнул англичанин.
Он развернулся и пошел прочь. Обмен состоится еще нескоро, а ему хотелось уединиться, словно это могло помочь ему очистить совесть от того, что ее уже отягощало.
За деревьями в нескольких метрах отсюда охранники сбрасывали в озеро утяжеленные камнями тела. Трупы последних десяти ученых и членов их семей, одного за другим убитых выстрелом в затылок.
99
Они разрабатывали свой план всю вторую половину дня. Чтобы свести риск к минимуму, следовало рассмотреть как можно больше вариантов развития событий, но угадать, что именно задумал Вэлдон, было невозможно. Учитывая, что они явно уступали противнику в численности, пришлось проявить немалую изобретательность.
Вряд ли Доктору известно, что Вламинк в Эквадоре. Значит, лучше, если бельгиец не станет раскрывать свое присутствие. Это ничуть не повредит их плану, скорее наоборот. А Кшиштоф будет держаться в стороне, обеспечивая их безопасность.
Они успели ознакомиться с планами храма Иллапе, которые Вламинк раздобыл еще до их приезда. Занимавший десяток гектаров, храмовый ансамбль напоминал развалины деревни, кольцом спускавшиеся по склонам холма. Центральная часть на самой его вершине представляла собой большую двухуровневую гробницу. Нетрудно догадаться, почему Вэлдон назначил встречу именно здесь: холм пронизывала сложная сеть туннелей, каждый из которых мог стать путем к отступлению.
Ближе к вечеру они сели на внедорожник и поехали по петлявшей в джунглях тропе, чтобы незадолго до двадцати двух часов оказаться у подножия храмовых развалин.
Это затерянное в джунглях место, скрывавшееся за пышной растительностью, походило на Мачу-Пикчу в миниатюре. Внизу холм окружали ряды каменных домов. На крутых склонах, словно висячие сады, одно над другим располагались террасные поля — до самой верхней платформы, на которой возвышалось центральное здание. От широкой прямоугольной паперти, окруженной полуразвалившимися резными колоннами, к вершине вела огромная и сравнительно хорошо сохранившаяся лестница.
Подъезжая, Кшиштоф выбрал стратегический пункт на одной из колонн, откуда он мог следить за происходящим и прикрывать друзей во время обмена. Вскинув ружье на плечо, он махнул им рукой и незаметно поднялся в укрытие.
Убедившись, что телохранитель занял позицию, Ирис и Ари двинулись вперед по эспланаде, простиравшейся у подножия широкой лестницы. Ни единое дерево не заслоняло звездного неба. Стояла ясная, с голубоватыми отсветами ночь. Лежавшие на одинаковом расстоянии тени делили на квадраты окруженную высокими каменными столбами прямоугольную паперть. Держась настороже, Ирис и Ари приблизились к лестнице.
На вершине их уже с нетерпением ждали.
На верхней площадке перед входом в гробницу стояли семь человек, освещенные оранжевым светом факелов, воткнутых в землю у них за спиной. Шестеро были в темных комбинезонах. Очевидно, охранники. Ну а седьмой…
Его Ари узнал бы и с большего расстояния. Тощий, как скелет, с длинными спутанными кудрями, он казался выходцем из другой эпохи. Доктор собственной персоной, он же Вэлдон. Или скорее Жан Лалу. А вот Алена Мишота нигде не видно.
— Подонок не взял с собой твоего брата, — прошептал Маккензи.
— Этого следовало ожидать. — В голосе Ирис звучала тревога.
— Действуем по плану, а там будет видно.
Доктор сделал шаг вперед. У него за спиной Ари разглядел три двери, ведущие в гробницу.
В тот же миг зазвонил мобильный Маккензи. Номер не высветился. Наверху Вэлдон прижимал к уху сотовый.
Ари, не понимая, как тому удалось узнать его номер, ответил на вызов.
— Оставайтесь на месте, Маккензи! Где Залевски?
— Вы правда думаете, что мы позволим перебить нас как кроликов? — откликнулся Ари. — Он в засаде и готов открыть огонь, если обмен будет проходить не так, как мы договаривались.
Лалу обернулся к стоявшим позади него мужчинам и что-то прошептал. Один из охранников скрылся в темноте. Потом Доктор заговорил снова:
— Скажите Мишот, чтобы положила документы в середине лестницы.
— Где Ален?
— В безопасном месте неподалеку отсюда. Мы не вернем его, пока я не проверю, те ли это документы.
— Так не пойдет, месье Лалу. Какие у нас гарантии, что вы действительно отдадите его нам? Откуда нам знать, жив ли он еще?