KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Коллектив авторов - Противостояние лучших (сборник)

Коллектив авторов - Противостояние лучших (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Коллектив авторов, "Противостояние лучших (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– И что произошло после того, как ты узнал, что необходимо делать для выделения токсина? – спросил Коттон.

Тут Траск наконец посмотрел на него:

– Естественно, я его испытал. Сначала на шамане. Ну а затем на всем племени.

Внутри у Малоуна все похолодело, когда ботаник так спокойно признался в массовом убийстве.

Сам же Эдвард снова повернулся к агенту:

– Позже, чтобы быть уверенным, что у меня единственный источник токсина, я сжег все заросли орхидей, которые мне удалось найти. Так что теперь, мой спаситель, ты знаешь, что у меня ключ ко всему.

Малоун услышал вполне достаточно.

– Держись рядом со мной, – едва слышно приказал он.

Затем Коттон переместился к краю толпы, чувствуя, как Траск следует за ним. Малоун понимал, что должен как можно быстрее вывести из строя четверку вооруженных людей, причем в распоряжении у него имелось всего несколько секунд. Террористы наконец собрались вместе. В обойме его пистолета осталось семь патронов. Значит, нельзя допускать ошибок. Отставник посмотрел на перевернутый стол с мраморной столешницей, которая могла послужить хорошим укрытием. Однако ему требовалось отойти как можно дальше от пленных пассажиров яхты, когда начнется стрельба.

Он сжал локоть Эдварда и указал в сторону стола:

– Пойдешь за мной. По моей команде.

Быстро досчитав до трех, Коттон побежал к столу, на ходу доставая пистолет, – но в этот момент пол под его ногами резко качнулся и подбросил его вверх. Тайный агент пролетел мимо стола и тяжело ударился о пол, уронив пистолет, который отскочил в сторону. На глазах Малоуна передняя часть обеденного зала рухнула, стекло обрушилось вниз, а стены треснули.

Темные джунгли ворвались внутрь яхты.

И только тут Коттон понял, что произошло.

Яхту выбросило на берег.

Все, даже террористы, попадали на пол. Агент поискал глазами Траска и увидел, что ботаника швырнуло прямо на захватчиков. Эдвард выпрямился, и хотя из его сломанного носа хлынула кровь, она не полностью скрыла его лицо. Террористы удивленно закричали и направили на него свои винтовки. Траск поднял руки, сдаваясь.

Малоун поискал свой пистолет, но тот куда-то исчез.

Ботаник посмотрел в сторону Коттона со страхом и мольбой в глазах. Агент понимал, о чем он думает.

«Помоги мне – или всем конец!»

Малоун тряхнул головой и поднес палец к губам, показывая, чтобы Траск молчал, надеясь, что доктор поймет: продавать токсин сейчас не следует.

Тогда отставник еще сможет ему помочь.

Эдвард колебался, но когда его поставили на ноги, промолчал.

Над обломками яхты закричал попугай, словно выражая чувство бессилия, охватившее Коттона.

Ему оставалось только наблюдать, как Траск и террористы исчезают в темных джунглях.

Пирс посмотрел на обломки яхты и вздохнул:

– Значит, ты его упустил…

– Я ничего не мог сделать, – проворчал Малоун, стоявший на коленях и искавший пистолет среди перевернутых стульев и столов. – В особенности после того, как яхту выбросило на берег.

В каюте Траска им ничего не удалось найти. Но теперь Грей знал, что доктор спрятал образец на своем теле, и внимательно выслушал все, что ботаник рассказал его коллеге.

Наконец Малоун нашарил под скатертью пистолет, который уронил.

– Много от него теперь толку… – буркнул он, поднимая оружие. – Что будем делать дальше?

– Тебе не обязательно здесь оставаться. Ты в отставке. Возвращайся к своей подружке в Буэнос-Айрес, – предложил Грей.

– Я бы с радостью. Однако Стефани Нелл этого так не оставит. Боюсь, нам придется действовать вместе. И я попытаюсь тебе не мешать.

Пирс уловил сарказм в голосе приятеля.

До сих пор краткое сотрудничество между министерствами юстиции и обороны не приносило плодов. Но теперь, когда Траск оказался в руках террористов, Грею совсем не помешала бы помощь – и он не мог этого не признать.

Малоун пересек обеденный зал и подошел к бреши в борту яхты. Пирс смотрел, как бывший агент наклонился и принялся что-то разглядывать. Все остальные пассажиры уже уплыли на лодках.

– Они оставляют кровавый след… – заметил Коттон.

Пирс поспешно подошел к нему.

– Должно быть, это Траск, – сказал Малоун. – Он сломал нос, когда яхту выбросило на берег. И у него началось сильное кровотечение.

– Тогда нужно следовать за ним! – заявил Грей.

– Помню, я видел патрульный катер. Они могут вывести его к реке.

– Я тоже видел катер из каюты. Но он уплыл вскоре после того, как яхту выбросило на берег. Нападение, выстрел, пожар, катастрофа – все это привлекло внимание к нашей яхте.

– Так ты думаешь, что пеший отряд и катер планируют встретиться где-то дальше на берегу Амазонки? Где будет меньше посторонних глаз?

– Похоже на то. Так что у нас появился еще один шанс!

– Но очень небольшой, и он быстро уменьшается. – Малоун указал на капли крови, стертые сапогом одного из террористов. – В джунглях их будет очень трудно выследить в темноте.

– Но они торопятся, – возразил Пирс. – И не ждут, что их будут преследовать. А еще им необходимо держаться как можно ближе к реке, пока за ними не придет катер. Четверых мужчин с пленником не слишком сложно выследить.

Он оказался прав.

Напарники несколько минут шли по заболоченному берегу, и вскоре Пирс обнаружил место, где террористы свернули в джунгли: оно было довольно приметным. Он обернулся и посмотрел на выброшенную на берег яхту. Основная часть ее корпуса, на котором виднелось название «Фосетт», оставалась в воде, а над кормой поднимался черный дым. Им на помощь пришло другое судно. Пассажиров посадили на него, и теперь яхту принялся пожирать огонь.

Грей отвернулся от останков «Фосетт».

Яхта получила свое имя в честь несчастного британского путешественника Перси Фосетта, который исчез на Амазонке, пытаясь отыскать мифический город. Пирс посмотрел на джунгли, надеясь, что их с коллегой не ждет такая же судьба.

– Пошли, – сказал он и зашагал вперед.

Агенты успели углубиться в джунгли всего на десять футов, когда стало совсем темно, словно уже наступила ночь. Единственным источником света был тонкий луч фонарика, который Грей направлял вперед, стараясь отыскивать следы сапог на влажной земле и сломанные стебли растений. Найти тропу оказалось не слишком сложно, а вот идти по ней было тяжело. Заросли кустарника с низко нависающими ветвями сплетались в почти непреодолимую стену, а лианы, вооруженные колючками, цеплялись за одежду.

Двое мужчин медленно продвигались вперед, стараясь идти бесшумно. Им помогали набиравшие силу звуки ночи: со всех сторон доносились какие-то звериные и птичьи крики, гудение, вой и хрипы. Сияющий луч фонарика то и дело выхватывал из темноты чьи-то блестящие глаза. На деревьях прятались обезьяны и попугаи. Попалась путникам и пара крупных зрачков, похожих на желтые шарики с черными точками, – они особенно ярко светились в темноте.

Может быть, это были ягуар или пантера…

Так прошло минут сорок.

– Слева, – прошептал Малоун. – Там что-то горит?

Пирс остановился и прикрыл свет фонарика ладонью. В темноте он заметил мерцающее малиновое сияние.

– Они разбили лагерь? – прошептал его спутник.

– Может быть, они ждут наступления ночи, чтобы под ее покровом выйти к реке и лодке.

– Если, конечно, это они.

– Есть только один способ узнать.

Грей выключил фонарик и продолжал идти в сторону света, отметив, что тропа ведет в том же направлении. Им с Коттоном потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до источника этого света, и они остановились в роще увитых лианами деревьев, откуда открывался прекрасный вид на какое-то поселение.

Пирс осмотрел поляну.

Глиняные хижины с соломенными крышами – здесь жили люди. Он заметил ребятишек и нескольких мужчин и женщин, в том числе морщинистого старика, который прижимал к груди окровавленную руку. Всех держал на прицеле один из террористов с лодки. Вероятно, их также привлек костер.

Затем Грей заметил Траска, который стоял на коленях рядом с костром. Один из террористов наклонился над ним и что-то кричал, однако слов разобрать не удавалось. Эдвард покачал головой и получил пощечину за упрямство – такую сильную, что упал и распростерся на земле. К нему подошел другой террорист, державший на ладони маленький металлический контейнер. Значит, преступники обыскали доктора и нашли флаконы. На контейнере горели огоньки светодиодного индикатора.

– Электронный код, – заметил Малоун.

– Они пытаются получить его у Траска, – добавил Пирс.

– И я не сомневаюсь, что он будет торговаться до последнего. Упрямый и жадный тип.

Грей насчитал четверых вооруженных до зубов террористов. Значит, два к одному. Не самое лучшее соотношение сил. К тому же во время перестрелки могли пострадать мирные жители.

С западной окраины деревни появилась еще одна группа террористов. Вероятно, они нашли другую тропу, ведущую к реке. Сперва их было шестеро, а затем следом за ними пришел седьмой, выделявшийся более высоким ростом. Когда он снял черный шарф, скрывавший лицо, тайные агенты увидели глубокий шрам, рассекавший его подбородок и шедший вдоль левой щеки. Он хрипло отдал несколько приказов, которые были немедленно выполнены.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*